﻿################################################################################################
#  JRiver Media Center Language File (must be saved as UTF-8 with BOM)
#  Format version: 2.4
#  
#  Enter data entries like the samples below.
#  The first line is the English phrase, and the next line is what it will get
#  replaced with during translation.
#  
#  So replace the second line with the appropriate text.  You can add or remove
#  phrases.  Just be sure to keep each phrase set as two lines.
#  
#  You can insert comments by starting lines with a '#'.  Empty lines between
#  phrase sets are optional.
#  
#  If the translated part of a line set starts with '#' it means no translation will be done.
#  Any comment can follow the '#' in these cases.
#  '#!' is used as a simple way to denote that no translation exists.
#  
#  If a phrase contains a qualifier like 'View^^Verb^^' it indicates that 'View' has multiple
#  meanings ('View' is used a noun and a verb in the player) and the qualifier helps distinguish them.
#  The qualifier is removed during translation and it is ignored if the phrase doesn't have multiple meanings.
#  
#  Store your customized Language.txt file in [MC]\Data\Languages\[Language Name].
#  Media Center will show all directories at this location in the Language menu.
#  
#  Please submit any language changes or improvements back to JRiver so everyone
#  can enjoy them.  Send them to matt @ jriver.com or jimh @ jriver.com
#  Thanks for your help!
################################################################################################

################################################################################################
#  Commands (menus, toolbars, etc.)
################################################################################################

About Media Center
O Media Center

Acquire Images
Dodaj obrazy

Activate PC
Aktywuj PC

Add Default Feeds
Dodaj domyślne kanały

Add Device
Dodaj urządzenie

Add Dynamic Zone
Dodaj strefę dynamiczną

Add File to Stack
Dodaj plik do stosu

Add Folder
Dodaj folder

Add From File
Dodaj z pliku

Add Library View
Dodaj widok biblioteki

Add Library
Dodaj bibliotekę

Add New Feed
Dodaj nowy kanał

Add Playlist
Dodaj playlistę

Add Playlist Group
Dodaj grupę playlisty

Add Smartlist
Dodaj inteligentną listę

Add Stock Smartlists
Dodaj stos inteligentnych list

Add To Zone Group
Dodaj do grupy stref

Add Zone
Dodaj strefę

Adjust Dates/Times
Dostosuj daty/godziny

Album Thumbnails
Miniatury albumu

Analyze Audio
Analizuj audio

Analyze Video
Analizuj wideo

Audio
Audio

Audio Calibration
Kalibracja audio

Audio Only Mode
Tryb tylko audio

Auto Create BD/DVD Title Particles
Automatyczne tworzenie partykuł tytułu BD/DVD

Auto Create Chapter Particles
Automatyczne tworzenie partykuł rozdziałów

Auto Size Column
Automatyczny rozmiar kolumny

Auto-Import Options
Opcje automatycznego importu

Automatic
Automatycznie

Autostack Files by Artist, Album, Name
Automatyczne dodaj pliki do stosu wg wykonawcy, albumu, nazwy

Autostack Files by Artist, Album, Track # and Name
Automatyczne dodaj pliki do stosu wg wykonawcy, albumu, numeru utworu i nazwy

Autostack Files by Name
Automatyczne dodaj pliki do stosu wg nazwy

Back
Wstecz

Back Up Library
Kopia zapasowa biblioteki

Backspace
Backspace

Benchmark
Test wydajności

Blu-ray Popup Menu
Menu podręczne Blu-ray

Break Track Links
Linki do Break Track

Build Missing Thumbnails
Tworzenie brakujących miniatur

Burn Disc
Wypalanie dysku

Buy Media Center
Kup Media Center

Change Media Location
Zmień lokalizację multimediów

Check for Updates
Sprawdź aktualizacje

Clean File Properties
Wyczyść właściwości pliku

Clear Library
Wyczyść bibliotekę

Clear Played From Playing Now
Wyczyść odtwarzanie z odtwarzania teraz

Clear Playing Now
Wyczyść teraz odtwarzane

Clear Playing Now (leave playing file)
Wyczyść teraz odtwarzane (pozostaw odtwarzany plik)

Clear Selection
Wyczyść wybór

Clear Selection For All Panes
Wyczyść wybór dla wszystkich paneli

Clear Series Watch State
#!

Clone Library
Klonuj bibliotekę

Close Active View
Zamknij aktywny widok

Close Display
Zamknij ten tryb

Close Other Tabs
#!

Close Preview
Zamknij podgląd

Close Program On Stop
Zamknij program po zatrzymaniu

Cloudplay
Cloudplay

Collapse All
Zwiń wszystko

Collapse Stacks
Zwiń stosy

Combine Playlists
Połącz playlisty

Combine
Połącz

Configure
Konfiguruj

Contents
Zawartość

Convert Format
Format konwertowania

Convert or Resize
Konwertuj lub zmień rozmiar

Convert UTF8 Filenames
Konwertuj nazwy plików UTF8

Copy
Kopiuj

Copy 'Listening To'
Kopiuj 'Słuchanie'

Copy Database & Files From Server
Kopiowanie bazy danych & plików z serwera

Copy Disk File
Kopiuj plik dysku

Copy Files From Server
Kopiuj pliki z serwera

Copy To Clipboard (first file)
Kopiuj do schowka (pierwszy plik)

Cover View
Widok okładki

Create Particle
Utwórz partykułę

Customize Toolbars
Dostosuj paski narzędzi

Customize View
Dostosuj widok

Cut
Wytnij

Deactivate PC
Dezaktywuj PC

Delete
Usuń

Delete Image
Usuń obraz

Detach Display
Odłącz okno wyświetlania

Details
Szczegóły

Detect Black Bars
Wykryj czarne paski

Disable Auto Download
Wyłącz automatyczne pobieranie

Disc Labeler
Disc Labeler

Disconnect from Library
Odłącz z biblioteki

Display View
Widok wyświetlacza

Documents
Dokumenty

Down
W dół

Download File
Pobierz plik

Drives & Devices
Napędy & urządzenia

DSP Studio
Studio DSP

Duplicate
Duplikat

DVD Menu
Menu DVD

Edit (first file)
Edytuj (pierwszy plik)

Edit Disc Information
Edytuj informacji o dysku

Edit File Properties
Edytuj właściwości pliku

Edit Image
Edytuj obraz

Edit Playing Now in Action Window
Edytuj teraz odtwarzane w oknie działań

Edit Playlist in Action Window
Edytuj playlistę w oknie działań

Edit Smartlist
Edytuj inteligentną listę

Edit This Feed
Edytuj ten kanał

Eject
Wysuń

Email Files
Pliki e-mail

Email Podcast Feed
E-Mail kanałów podcastów

Enable Auto Download
Włącz automatyczne pobieranie

Enter
Enter

Erase CD/DVD
Wymaż CD/DVD

Error Check and Correct Stacks
Sprawdź błędy i popraw stosy

Error Free Mode
Tryb wolny od błędów

Escape
Escape

Exit
Wyjście

Expand Stacks
Rozwiń stosy

Explorer
Eksplorator

Export All Playlists
Eksportuj wszystkie playlisty

Export All to iTunes & iPhone
Eksportuj wszystko do iTunes & iPhone'a

Export Playlist
Eksportuj playlistę

Export to iTunes & iPhone
Eksportuj do iTunes & iPhone'a

Export to XML
Eksportuj do XML

Face Tag Image
Obraz twarzy tag

Fast Forward
Przewiń do przodu

Fill Properties From Filename
Wypełnij właściwości z nazwy pliku

Fill Track Numbers From List Order
Wypełnij numery utworów wg kolejności na liście

Find and Replace
Znajdź i zastąp

Find Media Files
Znajdź pliki multimedialne

Find
Znajdź

Forward
Do przodu

Get Artist Images From Last.fm
Pobierz obrazy wykonawcówy z Last.fm

Get Composer Images From Google
Pobierz obrazy kompozytora z Google

Get From Internet
Pobierz z Internetu

Get From Scanner
Pobierz ze skanera

Get Movie & TV Info
Pobierz informacje o filmie & TV

Help Wiki
Pomoc Wiki

Image Action Window
Okno akcji obrazu

Images
Obrazy

Import Files
Import plików

Import From iTunes Database
Import z bazy danych iTunes

Import From iTunes
Import z iTunes

Import Into Library
Import do biblioteki

Import Playlist
Import playlisty

Import
Import

Increment Selection
Zwiększ wybór

Install License
Instalacja licencji

Invert Selection
Odwróć zaznaczenie

Jump Back
Skocz wstecz

Jump Back 10 Seconds
Skocz wstecz o 10 sek

Jump Forward
Skocz do przodu

Jump Forward 30 Seconds
Skocz do przodu o 30 sek

Left
Lewy

Library Manager
Menedżer Biblioteki

Link Tracks
Linki utworów

Listening Test
Test słuchania

Locate
Lokalizacja

Locate on Google Maps
Znajdź w Google Maps

Lock
Zablokuj

Lock All Tabs
Zablokuj wszystkie zakładki

Lock Playlist
Zablokuj playlistę

Lock Tab
Zablokuj kartę

Logging
Rejestrowanie

Lookup Date From Last.fm
#!

Lookup Lyrics
Wyszukiwanie tekstów

Lookup Track Info From Online Database
Wyszukaj informacje o utworze z bazy danych online

Manage Playlists
Zarządzaj playlistami

Manage Users
Zarządzaj użytkownikami

Mark as not Played
Oznacz jako nieodtworzone

Mark as Played
Oznacz jako odtworzone

Maximize
Maksymalizuj

Media Editor
Edytor

Menu
Menu

Mini View
Tryb Mini

Minimize
Minimalizuj

More Like This Song
Więcej takich piosenek

Move / Copy Fields
Przenieś / Kopiuj pola

Move Disk File
Przenieś plik dysku

Mute
Wycisz

Next
Następny

Next Album
Następny album

Next Artist
Następny wykonawca

Next Playlist
Następna playlista

On Disk (external)
Na dysku (zewnętrzny)

On Disk (inside Media Center)
Na dysku (wewnętrzny Media Center)

On Screen Display
Wyświetlanie na ekranie

Open in Explorer
Otwórz w explorerze

Open Live
Dźwięk na żywo

Open Media File
Otwórz plik multimedialny

Open URL
Otwórz URL

Options
Opcje

Organize Media Files
Organizuj pliki multimedialne

Page Down
Page Down

Page Up
Page Up

Pane Tagging
Tagowanie panelu

Party Mode
Tryb imprezy

Paste
Wklej

Paste From Clipboard (Image or URL)
Wklej ze schowka (obraz lub URL)

Paste Playing Now Image From Clipboard
Wklej odtwarzany teraz obraz ze schowka

Paste Tags
Wklej tagi

Pause
Pauza

Play
Odtwarzaj

Play A/B Loop
#!

Play Files
Odtwarzanie plików

Play last played TV channel
Odtwarzaj ostatnio odtwarzany kanał TV

Play Last.fm Radio
Odtwarzaj radio Last.fm

Play Playlist
Odtwarzaj playlistę

Play Radio Paradise
Odtwarzaj Radio Paradise

Play Radio
Odtwarzaj Radio

Play Trailer
Odtwarzaj Trailer (Zwiastun)

Play TV
Odtwarzaj TV

Play/Pause
Odtwarzaj/Pauza

Playback Options
Opcje odtwarzania

Playing Now
Odtwarzane teraz

Playlists
Playlista

Plug-in Manager
Menedżer wtyczek

Plug-ins
Wtyczki

Plus Features
Funkcje Plus

Portable Library
Biblioteka Przenośna

Preview Image
Podgląd obrazu

Previous
Poprzedni

Previous Album
Poprzedni album

Previous Artist
Poprzedni wykonawca

Previous Playlist
Poprzednia playlista

Print Images
Drukuj obrazy

Print List
Drukuj listę

Print
Drukuj

Quick Find In File / Cover Art Directory
Szybkie szukanie w pliku / Katalog okładek

Quick Search
Szybkie wyszukiwanie

Reattach Display
Dołącz okno wyświetlania

Rebuild Thumbnail
Przebuduj miniaturę

Recently Imported
Ostatnio importowane

Recently Played
Ostatnio odtwarzane

Record Sound
Nagrywaj dźwięk

Redo
Ponów

Refresh
Odśwież

Registration Info
Informacje o rejestracji

Relaunch Media Center
Uruchom ponownie  Media Center

Reload Right View
Przeładuj widok z prawej

Remove Cover Art
Usuń okładkę

Remove Duplicates
Usuń duplikaty

Remove Duplicates from Playing Now
Usuń duplikaty z teraz odtwarzanych

Remove Order
Usuń kolejność

Remove Tags
Usuń tagi

Rename
Zmień nazwę

Rename CD Files
Zmień nazwy plików na CD

Rename, Move, & Copy Files
Zmień nazwę, przenieś, & kopiuj pliki

Repeat Current Item
Powtórz bieżący element

Repeat Off
Powtarzanie wyłącz

Repeat Playing Now
Powtórz teraz odtwarzane

Reset All Library Views To Default
Resetuj wszystkie widoki biblioteki do ustawień domyślnych

Reshuffle
Przetasuj ponownie

Reshuffle Remaining
Przetasuj pozostałe

Restore
Przywróć

Restore Library
Przywróć bibliotekę

Reverse GeoCode
Odwrócony GeoCode

Rewind
Przewiń do tyłu

Right
Prawy

Ringtone
Dzwonek

Rip Disc
Zgranie dysku

Rotate Left
Obróć w lewo

Rotate Right
Obróć w prawo

Rotate Upside Down
Obróć do góry nogami

Run Auto-Import Now
Uruchom teraz automatyczny import

Save Cover Art To External Location Specified In Options
Zapisz okładkę do zewnętrznej lokalizacji określonej w opcjach

Scrobble 'Listening To'
Scrobbluj 'Słuchanie'

Search DJ
Szukaj DJ

Search For Playlists
Szukaj z playlisty

Search for Stack Files
Wyszukaj pliki stosu

Select All
Zaznacz wszystko

Select None
Bez wyboru

Select Scanner
Wybierz skaner

Send To Tool
Wyślij do narzędzia

Set A Marker
#!

Set as Desktop Background
Ustaw jako tło pulpitu

Set as Stack Top
Ustaw na górze stosu

Set B Marker
#!

Set Zone
Ustaw strefę

Share
Udostępnij

Show Media Center
Pokaż Media Center

Show Menu
Pokaż menu

Show Playback Menu
Pokaż menu odtwarzania

Shuffle
Przetasuj

Shuffle Albums
Tasuj albumy

Shuffle Automatic
Tasuj automatycznie

Shuffle Off
Tasowanie wyłączone

Shuffle On
Tasowanie włączone

Shuffle Selection
Tasuj wybór

Shutdown
Zamknięcie

Skin Manager
Menedżer skórek

Spotlight
Spotlight

Stack
Stos

Standard View
Tryb standardowy

Start
Uruchom

Step Back
Krok w tył

Step Back One Frame
Krok o jedną klatkę

Step Back to Key Frame
Krok w tył do kluczowej klatki

Step Forward
Krok naprzód

Step Forward One Frame
Krok do przodu o jedną klatkę

Step Forward to Key Frame
Krok do przodu do kluczowej klatki

Stop
Zatrzymaj

Stop After Current File
Zatrzymaj po bieżącym pliku

Stop After Each Item
Zatrzymaj po każdej pozycji

Streaming
Streaming

Submit To Internet
Prześlij do Internetu

Submit to Online Database
Prześlij do bazy danych online

Submit Track Info To Online Database
Prześlij informacje do bazy danych online

Support Forum
Forum Wsparcia

Sync Changes with Library Server
Synchronizuj zmiany z Serwerem Biblioteki

Sync Library
Synchronizuj bibliotekę

Sync Now
Synch teraz

System Info
Informacje o systemie

Tab
Tab

Tag
Tagi

Television
Telewizja

Theater View
Widok teatru

CD & DVD
CD & DVD

Home
Główna

Netflix
Netflix

Spotlight (playing)
#!

Spotlight (selected)
#!

TV
TV

Video
Wideo

Thumbnails
Miniatury

Tiles
Kafelki

Toggle Active View
Zmień aktywny widok

Toggle Display Detached
Przełącznik wyświetlania odłączony

Toggle Display View
Przełącznik widoku wyświetlania

Toggle File List
Przełącznik listy plików

Toggle List Style
Przełącznik stylu listy

Toggle Lock
Przełącznik blokady

Toggle Repeat
Przełącznik powtarzania

Toggle Shuffle
Przełącznik tasowania

Toggle Split View
Przełącznik widok podzielony

Toggle Theater View
Przełącznik widok teatru

Toggle Tree
Przełącznik drzewa

Toggle Zone
Przełącz strefę

Tooltips
Podpowiedzi

Everything but track info
Wszystko oprócz informacji o ścieżce

No
Nie

Only track info
Tylko info o utworze

Yes
Tak

Top Hits
Top Hitów

Tune TV
Dostrój TV

Tweet 'Listening To'
Tweetuj 'Słuchanie'

Undo
Cofnij

Unlock
Odblokuj

Unlock All Tabs
Odblokuj wszystkie zakładki

Unlock Playlist
Odblokuj playlistę

Unshare
Cofnij udostępnia

Unstack
Rozgrupuj stos

Up
W górę

Update from CDPlayer.ini
Aktualizuj z CDPlayer.ini

Update from Online Database
Aktualizuj z bazy danych online

Update Library (from tags)
Aktualizuj bibliotekę (z tagów)

Update Library
Aktualizuj bibliotekę

Update Order
Aktualizuj zamówienie

Update Tags (from library)
Aktualizauj tagi (z biblioteki)

Update Tags When File Info Changes
Aktualizauj tagi przy zmianach informacji o pliku

Update Webpages
Aktualizuj strony internetowe

Upgrade to Master License
Uaktualnij do Licencji Master

Upload Files
Wyślij pliki

Use Alternate Playback Settings
Użyj alternatywnych ustawień odtwarzania

Use View Schemes
Użyj schematów widoku

Vertical Split
Podział pionowy

View (first file)
Pokaż (pierwszy plik)

View EULA
Pokaż Umowę Licencyjną

Volume Down
Ciszej

Volume Up
Głośniej

ZoneSwitch
Przełącznik strefy

Browse For Folder
Przeglądaj foldery

Make New Folder
Utwórz nowy folder

Look &in
Zobacz &w

File &name
&Nazwa pliku

Files of &type
Pliki &typu

&Open
&Otwórz

Albanian
Albański

Catalan
Kataloński

Chinese (simplified)
Chiński

Chinese (traditional)
Chiński (tradycyjny)

Czech
Czeski

Dutch
Holenderski

English
Angielski

English (British)
Angielski (brytyjski)

French
Francuski

German
Niemiecki

Greek
Grecki

Hungarian
Węgierski

Indonesian
Indonezyjski

Italian
Włoski

Japanese
Japoński

Korean
Koreański

Languages
Języki

Norwegian
Norweski

Polish
Polski

Portuguese
Portugalski

Romanian
Rumuński

Russian
Rosyjski

Slovak
Słowacki

Slovenian
Słoweński

Spanish
Hiszpański

Thai
Tajski

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_CONFIGURATION > CDA Configuration
################################################################################################

CDA Configuration
Konfiguracja CDA

Save
Zapisz

Cancel
Anuluj

Use jitter correction
Użyj korekcji jittera

CD read speed
Prędkość odczytu CD

################################################################################################
#  CDA Decoder > Dialog > IDD_DOWNLOAD_ASPI > Install ASPI
################################################################################################

Install ASPI
Zainstaluj ASPI

Don't ask this again
Nie to pytaj o to ponownie

Static
Statyczny

################################################################################################
#  MPC Decoder > Dialog > IDD_OPTIONS > Dialog
################################################################################################

Dialog
Dialog

OK
OK

32 bit output
Wyjście 32 bit

(Not compatible with some encoders)
(Niezgodne z niektórymi koderami)

################################################################################################
#  Wavpack Decoder > Dialog > IDD_CONFIG > WavPack Configuration
################################################################################################

WavPack Configuration
Konfiguracja WavPack

Use Correction Files (.wvc) For Lossless Hybrid Playback
Użyj plików korekcji (.wvc) do bezstratnego hybrydowego odtwarzania

Decoding Options
Opcje dekodowania

Tagging Options
Opcje tagowania

Remove Empty Tags
Usuń puste tagi

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_MAIN > (No Caption)
################################################################################################

################################################################################################
#  TiVo Server > Dialog > IDD_DIALOG_OPTIONS > TiVo Server Options
################################################################################################

TiVo Server Options
Opcje serwera TiVo

Auto Port Selection
Automatyczny wybór portu

Manual Port Selection
Manualny wybór portu

Port Number
Numer portu

Advanced
Zaawansowane

Name
Nazwa

################################################################################################
#  Source Code > 2DVisualizations
################################################################################################

Cycle All
Wszystkie cykle

Display Quality
Jakość wyświetlania

High Quality
Wysoka jakość

Highest Quality (slowest)
Najwyższa jakość (najwolniej)

Low Quality
Niska jakość

Lowest Quality (fastest)
Najniższa jakość (najszybciej)

Normal Quality
Normalna jakość

Visualization Studio
Studio wizualizacji

################################################################################################
#  Source Code > 3DVisualizations
################################################################################################

3D Pong
3D Pong

Camera
Aparat

Camera not configurable for this preset
Aparat nie jest skonfigurowany dla ustawień wstępnych

Dot Fountain
Fontanna kropelek

Fast (1.50x)
Szybko (1,50 x)

Faster (2.00x)
Szybciej (2.00 x)

Fastest (5.00x)
Najszybciej (5,00 x)

Image Cube
Obraz Cube

Normal (1.00x)
Normalne (1.00 x)

Oscilloscope
Oscyloskop

Particle Creation
Tworzenie partykuł

Picture Terrain
Teren obrazu

Ring Creation
Tworzenie pierścieni

Show FPS
Pokaż FPS

Slideshow
Pokaz slajdów

Slow (0.75x)
Wolno (0,75x)

Slower (0.50x)
Wolniej (0,50x)

Slowest (0.10x)
Najwolniej (0,10x)

Spectrum Analyzer
Analizator widma

Speed
Prędkość

Starscope
Gwiezdne

Tunnel
Tunel

################################################################################################
#  Source Code > AAC
################################################################################################

CBR
#!

cbr
#!

Command Line
Wiersz polecenia

Custom Command Line Switches (advanced)
Własne przełączniki wiersza poleceń (zaawansowane)

Extreme
Ekstremalny

fdkaac. Experimental! VBR modes provide a trade-off between quality and space used.
#!

High
Wysoka

High Quality Portable
Wysoka jakość Portable

Low
Niska

Normal
Normalna

Normal/High
Normalna/Wysoka

Normal/Low
Normalna/Niska

Restrict encoder to constant bitrate (CBR Encoding)
Ogranicz enkoder do stałego bitrate (kodowanie CBR)

Small Portable
Mały Portable

Target Bitrate
Docelowe bitrate

Target Quality
Docelowa jakość

This uses fdkaac and is the recommended mode.
#!

vbr
#!

VBR Encoding
VBR Kodowanie

################################################################################################
#  Source Code > AAudioLoader
################################################################################################

AAudio_convertResultToText
AAudio_convertResultToText

################################################################################################
#  Source Code > ABComparison
################################################################################################

AAC (iTunes style) encoding not supported on this computer.
Kodowanie AAC (styl iTunes) nie jest obsługiwane na tym komputerze.

Are you sure you want to cancel?
Czy na pewno chcesz anulować?

Canceled
Anulowano

Canceling
Anulowanie

Complete
Zakończono

Confirm Cancel
Potwierdź Anuluj

Confirm Proceed Without AAC
Potwierdź kontynuowanie bez AAC

Creating track %s
Tworzenie ścieżki %s

Creating track
Tworzenie ścieżki

Creating tracks
Tworzenie ścieżek

Do not show AAC warning
Nie wyświetlaj ostrzeżenia AAC

Don't show this again if 'Yes' is selected.
Nie pokazuj tego ponownie, jeśli wybrano opcję 'Tak'.

Done
Zrobiono

Errors occurred generating this PonoRevealer Track. Please try a different song.
Wystąpiły błędy podczas generowania tej ścieżki PonoRevealer. Spróbuj innego utworu.

Errors occurred. Your PonoPlayer is low on space, this PonoRevealer requires at least %s free.
Wystąpiły błędy. W Twoim PonoPlayerze brakuje miejsca, ten PonoRevealer wymaga co najmniej %s wolnego miejsca.

File not found.
Nie znaleziono pliku.

File type must be Audio.
Typ pliku musi być Audio.

File type not supported. Type is %s, must be one of
Typ pliku nie jest obsługiwany. Typ to %s, musi być jednym z

MP3 128
MP3 128

No file supplied.
Nie dostarczono pliku.

Not enough space on device, please free up at least %s bytes and try again.
Za mało miejsca na urządzeniu. Zwolnij co najmniej %s bajtów i spróbuj ponownie.

Starting playback
Rozpoczęcia odtwarzania

The option is only available for files in a local library.
Opcja jest dostępna tylko dla plików w bibliotece lokalnej.

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit.
Jakość źródła ścieżki musi wynosić co najmniej 44,1 khz, 16 bit.

There was an error attempting to create the output folder on the player.
Wystąpił błąd podczas próby utworzenia folderu wyjściowego w odtwarzaczu.

This PonoRevealer Track will not include an AAC (iTunes) encoded version.  You can try installing the latest version of iTunes to fix this problem.
Ta ścieżka PonoRevealer nie będzie zawierała wersji zakodowanej w formacie AAC (iTunes). Możesz spróbować zainstalować najnowszą wersję iTunes, aby rozwiązać ten problem.

Your iTunes version must support 32-bit tools.
Twoja wersja iTunes musi obsługiwać narzędzia 32-bitowe.

Do you want to continue creating the PonoRevealer Track with FLAC and MP3 versions?
Czy chcesz kontynuować tworzenie ścieżki PonoRevealer w wersjach FLAC i MP3?

################################################################################################
#  Source Code > AccessControlDlg
################################################################################################

Access Control
Kontrola dostępu

Access Control allows you to password protect content so other users can not see it.
Kontrola dostępu pozwala Ci zabezpieczyć z pomocą hasła zawartość biblioteki przed dostępem osób nieupoważnionych.

Change Password
Zmień hasło

Customize Search
Dostosuj wyszukiwanie

Enable access control
Włącz kontrolę dostępu

Enter a password for access control.
Podaj hasło kontroli dostępu.

Enter the password for access control.
Podaj hasło kontroli dostępu.

Hide 'Access Rating' of PG-13, R, NC-17, Adult
Ukryj 'Ocenę dostępu' z PG-13, R, NC-17, Dorosły

Hide 'Access Rating' of R, NC-17, Adult
Ukryj 'Ocenę dostępu' z R, NC-17, Dorosły

Hide files on D
Ukryj pliki w D

Show only audio files
Pokaż tylko pliki audio

Show only files matching custom search
Pokaż tylko pliki pasujące do wyszukiwania użytkownika

Show only files on C
Pokaż tylko pliki w C

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSounds
################################################################################################

Account
Konto

Email
E-mail

Please enter an email address.
Wprowadź adres e-mail.

Please enter your Acoustic Sounds email and password.
Wprowadź swój adres e-mail i hasło Acoustic Sounds.

There was a problem logging in.  Please try again later.
Wystąpił problem podczas logowania.  Spróbuj ponownie później.

################################################################################################
#  Source Code > AcousticSoundsDownloader
################################################################################################

Already Running
Już uruchomione

Another instance of the Acoustic Sounds Super HiRez Downloader is already running on this system.
Kolejna instancja Acoustic Sounds Super HiRez Downloader jest już uruchomiona w tym systemie.

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesHelper
################################################################################################

of %d
z %d

was unable to create the output folder and files.
nie był w stanie utworzyć folderu wyjściowego i plików.

was unable to find any image files on your digital camera.
nie był w stanie znaleźć żadnych plików na tym aparacie cyfrowym.

Acquire From Webpage
Dodaj ze strony internetowej

Acquiring Clipboard Image
Dodawanie obrazu ze schowka

Acquiring from Google Images
Dodawanie z Google Images

Acquiring images
Dodawanie obrazów

Acquiring Scanner Image
Dodawanie obrazu ze skanera

Acquiring webpage media
Dodawanie multimediów ze strony internetowej

Camera Not Found
Nie znaleziono aparatu

Copy From Clipboard
Skopiuj ze schowka

Failed to create WIA interface.
Nie udało się utworzyć interfejsu WIA.

Generic Scanner
Ogólny skaner

Google Images
Obrazy z Google

Recently Acquired
Ostatnio nabyte

Removable Disk
Dysk wymienny

Search Term
Wyszukiwany termin

Searching For Cameras
Wyszukiwanie z aparatów

Transferring image %d
Transferowanie %d obrazu

Webpage
Strona internetowa

What search term would you like to use?
Jakiego warunku wyszukiwania chcesz użyć?

What URL would you like to acquire media from?
Z jakiego URL chcesz uzyskać multimedia?

################################################################################################
#  Source Code > AcquireImagesOptionsDlg
################################################################################################

[Date] will be replaced by the current date (i.e. %04d-%02d-%02d)
[Data] zostanie zastąpiona bieżącą datą (np. %04d-%02d-%02d)

[Year] will be replaced by the current year (i.e. %s)
[Rok] zostanie zastąpiony bieżącym rokiem (np. %s)

Acquire Images Options
Opcje dodawania obrazów

Base path
Ścieżka bazowa

Delete file from the source
Usuń plik ze źródła

Destination path
Ścieżka docelowa

Folder rule
Reguła folderu

Image name
Nazwa obrazu

Image quality
Jakość obrazu

Image size
Rozmiar obrazu

JPEG
JPEG

Normal (recommended)
Normalna (zalecane)

Keep the original size
Zachowaj oryginalny rozmiar

Large (fits in a 1024 by 768 window)
Duży (mieści się w oknie 1024 na 768)

Medium (fits in a 800 by 600 window)
Średni (mieści się w oknie 800 na 600)

PNG
PNG

Skip file if already in library
Pomiń plik, jeśli jest już w bibliotece

Small (fits in a 640 by 480 window)
Mały (mieści się w oknie 640 x 480)

Source path
Ścieżka źródłowa

Types to acquire
Typy do nabycia

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindow
################################################################################################

Close
Zamknij

Show '%s'
Pokaż '%s'

Tools
Narzędzia

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowNavigationListCtrl
################################################################################################

Action Window Navigation List
Okno działań listy nawigacji

First select a destination by clicking on an icon.  Then drag files to that destination.
Najpierw wybierz przeznaczenie klikając na ikonę.  Następnie przeciągnij tam pliki.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageABComparison
################################################################################################

AB Comparison
Porównanie AB

Test tracks will be deleted when you click 'OK'.
Ścieżki testowe zostaną usunięte po kliknięciu przycisku 'OK'.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBase
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnCD
################################################################################################

Burn
Wypal

Test
Test

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageBurnProgress
################################################################################################

(Canceled)
(Anulowano)

(Complete)
(Zakończono)

(Error)
(Błąd)

Are you sure you want to cancel the operation in progress?
Czy na pewno chcesz anulować operację w toku?

Burn Progress
Postęp wypalania

Confirm Cancellation
Potwierdź anulowanie

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCameraProgress
################################################################################################

Acquiring
Pozyskiwanie

Error
Błąd

Failed to acquire images.
Nie udało się dodać obrazów.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCheckForUpdates
################################################################################################

Check For Updates
Sprawdź aktualizacje

Install (program will exit)
Zainstaluj (program zakończy działanie)

Install (program will restart)
Zainstaluj (program zostanie zrestartowany)

More Information
Więcej informacji

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageCloudplayDownload
################################################################################################

Playlist Download Status
Status pobierania playlisty

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageConvertStart
################################################################################################

A conversion is running.  Click the Cancel button if you wish to end the conversion.
Konwersja jest uruchomiona.  Kliknij przycisk Anuluj, jeśli chcesz zakończyć konwersję.

Are you sure you want to cancel the conversion?
Czy na pewno chcesz anulować konwersję?

Audio Conversion Options
Opcje konwersji audio

Canceling conversion
Anulowanie konwersji

Confirm Conversion
Potwierdź konwersję

Conversion Progress
Postęp konwersji

Convert
Konwertuj

Convert %d file to
Konwertuj plik %d do

Convert %d files to
Konwertuj %d pliki do

Convert video to audio
Konwertuj wideo na audio

Drop files here
Upuść pliki tutaj

Encoder settings
Ustawienia enkodera

It is strongly suggested that you do not convert lossy files to lossless.  No quality can be gained.  Do you wish to continue?
Zdecydowanie zaleca się, aby nie konwertować plików stratnych na bezstratne.  Nie można zyskać żadnej jakości.  Czy chcesz kontynuować?

Load
Wczytaj

Preset
Zestaw

Preset Name
Nazwa zestawu

Reset
Resetuj

Video Conversion Options
Opcje konwersji wideo

What name would you like for the preset?
Jaką nazwę chcesz nadać ustawieniu wstępnemu?

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageDeviceFirmwareDownloadProgress
################################################################################################

%.1f MB needed to download update.
%.1f MB potrzebne do pobrania aktualizacji.

(Completed)
(Zakończone)

(Failed)
(Niepowodzenie)

Don't show this again
Nie pokazuj tego więcej

Download
Pobierz

Downloading
Pobieranie

Eject player and disconnect USB to install update.
Wysuń odtwarzacz i odłącz USB, aby zainstalować aktualizację.

Eject player or close window when complete.
Po zakończeniu wysuń odtwarzacz lub zamknij okno.

Failed
Niepowodzenie

Firmware download
Pobieranie Firmware

Firmware transfer
Transfer Firmware

Insufficient drive space.
Za mało miejsca na dysku.

Please click the Cancel button if you wish to end this process.
Jeśli chcesz zakończyć ten proces, kliknij przycisk Anuluj.

PonoRevealer
PonoRevealer

PonoRevealer Track download
Pobierz utwór PonoRevealer

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageFormatMedia
################################################################################################

Format
Format

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageHHProgress
################################################################################################

(%.1f MB/sec)
(%.1f MB/s)

%.1f hours remaining
Pozostało %.1f godzin

%s remaining
%s pozostało

Finished
Zakończono

Handheld Progress
Przenośny postęp

Less than 1 minute
Mniej niż 1 minuta

minute
min

Working
Wykonywanie

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageImage
################################################################################################

Image
Obraz

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageMyGal
################################################################################################

%d Items
%d pozycje

A gallery title is required.
Wymagany jest tytuł galerii.

Create
Utwórz

Did you forget to check "Make public"?  Your gallery won't be visible to others unless you do.
Zapomniałeś zaznaczyć opcję "Udostępnij publicznie"?  Jeśli tego nie zrobisz, Twoja galeria nie będzie widoczna dla innych.

Gallery Name
Nazwa galerii

Incorrect password for account %s.
Nieprawidłowe hasło dla konta %s.

Initializing
Inicjowanie

Make Public
Udostępnij publicznie

No Items -- Drop Images
Brak pozycji — upuść obrazy

Share to Web
Udostępnij w Internecie

Subtitle
Napisy

There is already a Pix01 Gallery with the name "%s".
Istnieje już galeria Pix01 o nazwie „%s”.

Do you wish to overwrite this gallery?
Czy chcesz zastąpić tę galerię?

Uploading
Wysyłanie

Uploading Gallery
Wysyłanie galerii

Warning
Ostrzeżenie

Would you like to make this gallery public?
Czy chcesz ta Galeria publiczny?

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageNavigation
################################################################################################

Actions
Działania

'%s' is currently unavailable.
'%s' jest obecnie niedostępny.

Action Window
Okno działań

Also, make sure you are using a local library and are not in Party Mode.
Sprawdź także, czy używana lokalna biblioteka nie jest w trybie imprezy.

Audio Rip
Zgranie audio

Build New Smartlist
Utwórz nową inteligentną listę

Build Playlist
Utwórz playlistę

Device Connected
Podłączone urządzenie

Edit Existing Playlist
Edytuj istniejącą playlistę

Edit Playing Now
Edytuj teraz odtwarzane

Edit Playlist
Edytuj playlistę

File list printing is currently unavailable.
Wydruk listy plików nie jest bieżąco dostępny.

File Playlists
Plik playlisty

File Type Info
Informacje o typie pliku

No Playlists
Brak playlisty

Please ensure that a file view is visible and that it is using 'Details' for the 'List Style'.
Upewnij się, że widok pliku jest widoczny i używa opcji 'Szczegóły' dla 'Stylu listy'.

Please ensure that a suitable burner is installed on this machine.
Upewnij się, że odpowiednia nagrywarka jest zainstalowana na tym komputerze.

Print File List
Drukuj listę plików

Tag Info
Tag info

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaybackDisplay
################################################################################################

Display
Wyświetl

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPagePlaylists
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipAudioProgress
################################################################################################

%d%%
%d%%

Are you sure you want to cancel the CD ripping in progress?
Czy na pewno chcesz anulować zgrywanie CD w toku?

Audio Rip Progress
Posęp zgrywania audio

Click here to restart ripping
Kliknij tutaj, aby zrestartować zgrywanie

Finished.
Zakończono

Initializing for rip
Inicjowanie zgrywania

Insert another CD or click Close.
Włóż inny dysk CD lub kliknij przycisk Zamknij.

Rip canceled.
Anulowano zgrywanie.

Rip failed.
Zgranie nie powiodło się.

Rip task is complete. Insert another disc to rip or click 'Close' if finished.
Zadanie zgrywania zostało ukończone. Włóż kolejną płytę, aby zgrać, lub kliknij 'Zamknij', jeśli skończyłeś.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipMovieProgress
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the backup in progress?
Czy na pewno chcesz anulować trwające tworzenie kopii zapasowej?

Are you sure you want to cancel the rip in progress?
Czy na pewno chcesz anulować zgrywanie?

Backup canceled.
Anulowano kopię zapasową

Backup Progress
Postęp kopii zapasowej

Complete with possible errors.
Zakończono z możliwymi błędami.

Complete.
Zakończono.

Movie Rip Progress
Postęp zgrywania filmu

Preparing to create backup
Przygotowanie do utworzenia kopii zapasowej

The data on the disc is copy protected and cannot be ripped.
Dane na dysku są chronione przed kopiowaniem i nie mogą zostać zgrane.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageRipStart
################################################################################################

+Play
+Odtwarzaj

Insert a disc and click here
Włóż dysk i kliknij tutaj

MakeMKV Backup
Kopia zapasowa MakeMKV

MakeMKV Rip
Zgranie MakeMKV

Multiple CDs
Wiele CD

No files selected
Nie wybrano plików

Rip
Zgranie

There is already a rip in progress.
Trwa już zgrywanie.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSendTo
################################################################################################

Click to view playlist
Kliknij, aby wyświetlić playlistę

Drag and drop files here
Przeciągnij pliki tutaj

Drop to Add
Upuść do dodania

Drop to Play
Upuść, aby odtwarzać

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartBurnCD
################################################################################################

Audio CD
CD-Audio

Audio CDs are playable in conventional CD players. (example
CD audio są odtwarzane w tradycyjnych odtwarzaczach CD. (przykład

home CD player)
domowy odtwarzacz CD)

Close disc
Zamknij dysk

Convert Options
Opcje konwertowania

Convert to MP3
Konwertuj na MP3

Convert to MP3, allow WMA
Konwertuj na MP3, zezwalaj na WMA

Data CD or DVD
Dane CD lub DVD

Data CDs or DVDs are playable by a computer or an MP3 CD player. (example
Dyski CD lub DVD z danymi mogą być odtwarzane na komputerze lub odtwarzaczu MP3 CD. (na przykład

car MP3 player)
samochodowy odtwarzacz MP3)

Drive
Napęd

DVD Video
Film DVD

ISO Image
Obraz ISO

Next >
Dalej >

No Conversion
Bez konwersji

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartCamera
################################################################################################

Acquire
Dodaj

Camera is not ready.
Aparat nie jest gotowy.

Help
Pomoc

Please make sure that it is connected to the PC and powered.
Sprawdź czy jest on podłączony do komputera i włączony.

The destination folder is not writeable.  Please correct this and try again.
Folder docelowy nie może być zapisywany.  Popraw to i spróbuj ponownie.

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageStartHH
################################################################################################

No device
Brak urządzenia

Sync
Synchronizuj

Transfer
Transfer

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageSynchronizeDatabase
################################################################################################

In-depth details
Szczegółowe dane

%s will automatically import your media.  Your PC may be slow for a few minutes.  Starting in
%s automatycznie zaimportuje pliki multimedialne.  Twój komputer może zwolnić na kilka minut.  Rozpocznie się to

Import Media
Importuj multimedia

Import Summary
Podsumowanie importu

Importing Media
Importowanie multimediów

seconds.  Click here to cancel or to set advanced import options.
za kilka sekund.  Kliknij tutaj, aby anulować lub ustawić zaawansowane opcje importu.

Starting soon
Wkrótce uruchamianie

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTag
################################################################################################

(click to edit)
(kliknij, aby edytować)

<empty>
<puste>

audio not analyzed
audio nie jest analizowane

no files selected
Nie wybrano plików

none
brak

Only available for single selections
Dostępne tylko dla pojedynczych wyborów

Show All Tags
Pokaż wszystkie tagi

Show Default Tags
Pokaż domyślne tagi

Show Tags In Current View
Pokaż tagi w bieżącym widoku

Show Tags With Values
Pokaż tagi z wartościami

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageTagInfo
################################################################################################

Click for detailed format information
Kliknij, aby uzyskać szczegółowe informacje o formacie

Click for detailed tag information
Kliknij, aby uzyskać szczegółowe informacje o tagu

never played
nigdy nie odtwarzany

################################################################################################
#  Source Code > ActionWindowPageUploadStart
################################################################################################

An upload is running.  Click the Cancel button if you wish to end the upload.
Trwa przesyłanie.  Kliknij przycisk Anuluj, jeśli chcesz zakończyć przesyłanie.

Are you sure you want to cancel the upload?
Czy na pewno chcesz anulować przesyłanie?

Canceling upload
Anulowanie przesyłania

New Playlist
Nowa playlista

There are no files to upload.  You can drag a playlist or individual files onto the 'drag here' icon.
Nie ma żadnych plików do przesłania.  Możesz przeciągnąć playlistę lub pojedyncze pliki na ikonę 'przeciągnij tutaj'.

Upload
Przesyłanie

Upload %d file to playlist
Prześlij %d plik do playlisty

Upload %d files to playlist
Prześlij %d pliki do playlisty

Upload Progress
Postęp przesyłania

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolume
################################################################################################

Night Mode
Tryb nocny

Peak Level Normalize
Normalizacja poziomu szczytowego

Small Speaker Mode
Tryb małego głośnika

################################################################################################
#  Source Code > AdaptiveVolumeDlg
################################################################################################

Adaptive Volume adjusts playback volume to enhance the listening experience for various situations.
Głośność adaptacyjna dostosowuje głośność odtwarzania, aby poprawić wrażenia słuchowe w różnych sytuacjach.

Boosts low volume content, while preserving dynamic range.  Uses the peak level from Audio Analysis when available.  Works intelligently with Volume Leveling.
Zwiększa zawartość o małej głośności, zachowując jednocześnie zakres dynamiczny.  Używa poziomu szczytowego z analizy dźwięku, jeśli jest dostępny.  Inteligentnie współpracuje z funkcją poziomowania głośności.

Dynamically adjusts volume to provide a fuller listening experience under low volume conditions.  Loud and quiet parts of a movie or song will sound more similar.
Dynamicznie dostosowuje głośność, aby zapewnić pełniejsze wrażenia słuchowe przy niskim poziomie głośności.  Głośne i ciche fragmenty filmu lub piosenki będą brzmiały bardziej podobnie.

Maximizes the volume for smaller, less powerful speakers.
Maksymalizuje głośność w przypadku mniejszych i słabszych głośników.

################################################################################################
#  Source Code > AdjustDateTimeDlg
################################################################################################

<no change>
<bez zmian>

Ahead
Dalej

Date
Data

File
Plik

Hours
Godziny

Minutes
Minuty

New Date
Nowa data

Original Date
Oryginalna data

Please select how you want to adjust the dates/times of your files.
Wybierz, w jaki sposób chcesz dostosować daty/godziny swoich plików.

Preview
Podgląd

Remove All
Usuń wszystko

Set to other date tag
Ustaw na inny znacznik daty

Set to specific date/time
Ustaw konkretną datę/godzinę

Shift by hours/minutes
Zmiana wg godzin/minut

Time
Czas

to
na

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedISOOptions
################################################################################################

Advanced ISO & Joliet Options
Zaawansowane opcje ISO & Joliet

ISO Version 1 plus Joliet (recommended)
ISO poziom 1 plus Joliet (zalecane)

ISO Version 1 plus Joliet restricted to 64 char. filenames
ISO poziom 1 plus Joliet z ograniczeniem nazw plików do 64 znaków

ISO Version 2 Long (212 char. filenames)
ISO poziom 2 Long (212 znaków nazw plików)

ISO Version 2 plus Joliet
ISO wersja 2 plus Joliet

This option is for advanced users only. If you choose one of the ISO version 2 options, the media may not be readable on some systems. The Version 2 Long variant is especially prone to compatibility problems.
Ta opcja jest przeznaczona wyłącznie dla zaawansowanych użytkowników. Jeśli wybierzesz jedną z opcji ISO w wersji 2, nośnik może nie być czytelny w niektórych systemach. Wariant wersji 2 Long jest szczególnie podatny na problemy z kompatybilnością.

Options 1 and 3 allow Joliet filenames of up to 108 characters.
Opcja 1 i 3 Joliet pozwala na nazwy plików do 108 znaków.

################################################################################################
#  Source Code > AdvancedUIManager
################################################################################################

Failed to load default skin. Unable to continue.
Nie udało się wczytać domyślnej skórkiy. Nie można kontynuować.

Please reinstall %s
Zainstaluj ponownie %s

Failed to load skin '%s'. Reverting to default skin.
Nie udało się załadować skórki '%s'. Powrót do domyślnej skórki.

Sunrise
Wschód słońca

Sunset
Zachód słońca

Effects brightness
Jasność efektów

%.4f
%.4f

################################################################################################
#  Source Code > AmazonFlavor
################################################################################################

Amazon MP3
Amazon MP3

Amazon.com
Amazon.com

Audible
Audible

Click to visit Amazon.com store
Kliknij, aby odwiedzić sklep Amazon.com

Click to visit the Amazon mp3 store
Kliknij, aby odwiedzić sklep Amazon mp3

Click to visit the Amazon Shorts store
Kliknij, aby odwiedzić sklep Amazon Shorts

Click to visit the Amazon Unbox store
Kliknij, aby odwiedzić sklep Amazon Unbox

Click to visit the Audible store
Kliknij, aby odwiedzić sklep Audible

Click to visit the Kindle store
Kliknij, aby odwiedzić sklep Kindle

Kindle
Kindle

Please obtain a newer version.
Proszę uzyskać nowszą wersję.

Shorts
Szorty

This version of %s has timed out.
Ta wersja %s jest nieaktualna.

Unbox
Unbox

################################################################################################
#  Source Code > AmazonMenus
################################################################################################

Library
Biblioteka

################################################################################################
#  Source Code > AmazonTreeBuilder
################################################################################################

Downloads
Pobrania

View downloaded media files
Pokaż pobrane pliki multimedialne

################################################################################################
#  Source Code > AmazonURLHelper
################################################################################################

Auto
Auto

Canada
Kanada

France
Francja

Germany
Niemcy

Italy
Włochy

Japan
Japonia

United Kingdom
Wielka Brytania

United States
Stany Zjednoczone

################################################################################################
#  Source Code > AmzStore
################################################################################################

Site
Strona

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzeAudioDlg
################################################################################################

can analyze your music and videos to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
może analizować Twoją muzykę i widea, aby określić idealną głośność odtwarzania, tempo (BPM) i kilka innych właściwości.

%d / %d completed
Ukończono %d / %d

%d files queued
%d plików w kolejce

Analyze
Analizuj

Analyzing audio
Analizowanie audio

Process %d files at a time
Przetwarzaj %d pliki w tym samym czasie

Skip analyzed files
Pomiń przeanalizowane pliki

Status
Status

The last several files have caused errors.  Processing has been halted.
Ostatnich kilka plików spowodowało błędy.  Przetwarzanie zostało zatrzymane.

There are no files that require analysis.
Nie ma plików wymagających analizy.

This information can later be used to enhance your listening experience and help with organization.
Informacje te możesz później wykorzystać do poprawienia jakości dźwięku i pomóc w organizacji.

################################################################################################
#  Source Code > AnalyzerDlg
################################################################################################

High resolution
Wysoka rozdzielczość

################################################################################################
#  Source Code > AndroidMain
################################################################################################

New Library
Nowa biblioteka

################################################################################################
#  Source Code > APE
################################################################################################

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher compression levels make smaller files, but take longer to encode and decode.
Wszystkie poziomy kompresji oferują bezstratne kodowanie.  Wyższy poziom kompresji da mniejsze pliki, ale kodowanie i dekodowanie będzie trwało dłużej.

Compression Level
Kompresja

Extra High (not recommended for most uses)
Bardzo wysoka (nie zalecany dla większości zastosowań)

Fast
Szybki

Monkey's Audio %s is a fast, free, lossless encoder.
%s Monkey Audio jest szybkim, darmowym i bezstratnym enkoderem.

################################################################################################
#  Source Code > ApplyTagsWnd
################################################################################################

Append value instead of replace
#!

Apply these tags (optional)
Zastosuj te tagi (opcjonalnie)

Custom
Niestandardowe

Field
Pole

Please select a field.
Wybierz pole.

Skip for files that already have a value in this field
Pomiń dla plików, które już mają wartość w tym polu

Value
Wartość

################################################################################################
#  Source Code > ASIOLivePlugin
################################################################################################

ASIO can only support %d concurrent outputs at once -- playback can not continue.
ASIO może obsługiwać tylko %d wyjść w tym samym czasie - odtwarzanie nie może kontynuować.

The ASIO device does not support %d input channels.
Urządzenie ASIO nie obsługuje %d kanałów wejściowych.

(card supports %d input channels maximum)
(karta obsługuje maksymalnie %d kanałów wejściowych)

The ASIO device does not support the sample rate of %d Hz.
Urządzenie ASIO nie obsługuje częstotliwości próbkowania %d Hz.

################################################################################################
#  Source Code > ASIOMacPlugin
################################################################################################

The ASIO device '%s' does not support %d output channels.
Urządzenie ASIO '%s' nie obsługuje %d kanałów wyjściowych.

(card supports %d output channels maximum)
(karta obsługuje maksymalnie %d kanałów wyjściowych)

The ASIO device '%s' does not support the sample rate of %d Hz.
Urządzenie ASIO '%s' nie obsługuje częstotliwości %d Hz.

################################################################################################
#  Source Code > AspectRatio
################################################################################################

%s output to %s display
Wyjście %s na ekran %s

(this option can be configured in Options > Video > Advanced)
(tę opcję możesz skonfigurować w Opcje > Wideo > Zaawansowane)

1.33 (Fullscreen 4:3)
1.33 (pełny ekran 4:3)

1.60 (Widescreen 16:10)
1,60 (panoramiczny 16:10)

1.78 (Widescreen 16:9)
1.78 (szeroki ekran 16:9)

Aspect Ratio Correction
Korekta proporcji

Automatic Cropping (based on metadata)
Automatyczne przycinanie (na podstawie metadanych)

Correcting Aspect Ratio by %.2fx
Korekta proporcji o %.2fx

Crop
Przytnij

Crop Black Bars
Przytnij czarne paski

Crop Edges
Kadrowanie

No change
Bez zmian

No changes
Bez zmian

No correction
Bez korekcji

No Cropping
Bez przycinania

No Override
Bez nadpisywania

Original
Oryginał

Override Aspect Ratio
Zastąp proporcje

Preserve Aspect Ratio
Zachowaj proporcje

Stretch
Rozciągnij

Video Within Black Bars is
Wideo jest w czarnych paskach

################################################################################################
#  Source Code > ATSCDigitalTV
################################################################################################

MPAA
MPAA

################################################################################################
#  Source Code > AudiblePluginHelper
################################################################################################

%s Audible Device Activation
%s Aktywacja Urządzenia Audible

%s Audible Transfer
%s Transfer Audible

Audible Activation
Aktywacja Audible

Audible Device Plug-ins Application
Aplikacja wtyczek urządzeń Audible

Audio format not supported by device
Format audio nie jest obsługiwany przez urządzenie

Device "%s" is not AudibleReady. Only AudibleReady devices can be activated for Audible content.
Urządzenie "%s" nie jest AudibleReady. Tylko urządzenia AudibleReady mogą być aktywowane dla treści Audible.

Device not AudibleReady
Urządzenie nie AudibleReady

Failed to set Audible activation data to the device. Error 0x%08x.
Nie udało się ustawić danych aktywacyjnych Audible na urządzeniu. Błąd 0x%08x.

File not supported by device
Plik nieobsługiwany przez urządzenie

Invalid player data format.
Nieprawidłowy format danych odtwarzacza.

To support Audible content on the %s, you will need to upgrade the %s's firmware. Click OK to get detailed instructions.
Aby obsługiwać zawartość Audible na %s, należy zaktualizować firmware %s. Kliknij OK, aby uzyskać szczegółowe instrukcje.

Transfer is not authorized for this Audible title
Transfer nie jest autoryzowany dla tego tytułu Audible

################################################################################################
#  Source Code > AudibleStore
################################################################################################

Audible download folder
Folder pobierania Audible

Audible Titles
Tytuły Audible

Download file location
Lokalizacja pobieranego pliku

Error creating the selected download folder.
Błąd tworzenia folderu pobierania.

Preferences
Preferencje

Preparing download
Przygotowanie do pobierania

Select Audible Download Folder
Wybierz folder pobierania z Audible

################################################################################################
#  Source Code > AudioAnalyzer
################################################################################################

Only audio or video files on a local drive that can be played in the native playback engine can be analyzed. (%d file(s) could not be added)
Analizowane mogą być tylko pliki audio lub wideo na dysku lokalnym, które mogą być odtwarzane w natywnym silniku odtwarzania. (Nie można dodać %d plików)

Queued
W kolejce

Skipped
Pominięto

################################################################################################
#  Source Code > AudioCalibrationDlg
################################################################################################

Channels
Kanały

Confirm Create Test Clips
Potwierdź utworzenie klipów testowych

Create Files
Utwórz pliki

Creating test clips
Tworzenie klipów testowych

(may take several minutes)
(może zająć kilka minut)

Mode
Tryb

Pink noise at -20dBFS
Różowy szum - 20dBFS

Play audio that is useful for calibration and testing.
Odtwórz audio, który jest przydatne do kalibracji i testowania.

Sample rate
Częstotliwość

Silence
Cisza

Stereo
Stereo

This will create a suite of files that are useful for calibration and testing.
Utworzy to zestaw plików, które będą przydatne do kalibracji i testowania.

Creation will take several minutes and require %s of disk space.
Tworzenie może zająć kilka minut i wymaga %s miejsca na dysku.

Create test files now?
Czy utworzyć teraz pliki testowe?

Tones (collection of single frequency tones at -20dBFS)
Tony (zbiór pojedynczych częstotliwości z 20dBFS)

Volume calibration (narrow-band pink noise at -20dBFS)
Kalibracja głośności (wąskie pasmo różowego szumu przy - 20dBFS)

################################################################################################
#  Source Code > AudioComparisonGenerator
################################################################################################

>>> Keep your PonoPlayer connected.
>>> Utrzymuj połączenie PonoPlayera.

Confirm Action
Potwierdź działanie

Creating Track
Tworzenie utworu

The source quality for a track must be at least 44.1 khz, 16 bit, %d kbps.
Jakość źródła utworu musi wynosić co najmniej 44,1 kHz, 16 bitów, %d kb/s.

There was an error attempting to create the folder.
Wystąpił błąd podczas próby utworzenia folderu.

Transferring Track
Przesyłanie utworu

################################################################################################
#  Source Code > AudioDeviceHelper
################################################################################################

no output plugins installed
nie zainstalowano wtyczek wyjścia

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormat
################################################################################################

(in %d channel container)
(w %d kanale kontenera)

(padded)
(podkład)

bit
bit

Center
Centrum

ch
ka

Channel
Kanał

Dolby Digital (AC3)
Dolby Digital (AC3)

Dolby Digital Plus (E-AC3)
Dolby Digital Plus (E-AC3)

Dolby TrueHD
Dolby TrueHD

DSD
DSD

DSD over PCM (DoP)
DSD poprzez PCM (DoP)

DTS
DTS

DTS-HD
DTS-HD

Extra 1
Dodatek 1

Extra 2
Dodatek 2

Extra 3
Dodatek 3

Extra 4
Dodatek 4

Extra 5
Dodatek 5

Extra 6
Dodatek 6

Extra 7
Dodatek 7

Extra 8
Dodatek 8

Extra 9
#!

Extra 10
#!

Extra 11
#!

Extra 12
#!

Extra 13
#!

Extra 14
#!

Extra 15
#!

Extra 16
#!

Extra X
Dodatek X

Hz
Hz

kHz
kHz

Left height front
#!

Left height rear
#!

Left Top Middle
#!

Left Width
#!

LTF
#!

LTM
#!

LTR
#!

LW
#!

MHz
MHz

Mono
Mono

RC
RC

Rear Center
#!

Rear Left (used in 7.1)
Tylni lewy (używane w 7.1)

Rear Right (used in 7.1)
Tylni prawy (używane w 7.1)

Right height front
#!

Right height rear
#!

Right Top Middle
#!

Right Width
#!

RL
RL

RR
RR

RTF
#!

RTM
#!

RTR
#!

RW
#!

SL
SL

SR
SR

Sub
Sub

Subwoofer
Subwoofer

Surround Left
Surround lewy

Surround Right
Surround prawy

U1
U1

U2
U2

User 1
Użytkownik 1

User 2
Użytkownik 2

X1
X1

X2
X2

X3
X3

X4
X4

X5
X5

X6
X6

X7
X7

X8
X8

X9
#!

X10
#!

X11
#!

X12
#!

X13
#!

X14
#!

X15
#!

X16
#!

XX
XX

################################################################################################
#  Source Code > AudioFormatConverter
################################################################################################

%d converted blocks but only room for %d blocks
%d przekonwertowanych bloków, ale tylko miejsce na %d bloków

%d to %d Hz with %.1f ms latency
%d do %d Hz z opóźnieniem %.1f ms

Convert from %s to %s
Konwersja z %s do %s

Move the center speaker to the front mains
Przenieś centralny głośnik do głównych przednich

Please report this error to JRiver as soon as possible so that it can be fixed.
Prosimy o jak najszybsze zgłoszenie tego błędu do JRiver, aby mógł on zostać naprawiony.

Resample %s to %s with %s
Ponowne próbkowanie %s do %s z %s

SoX
SoX

SSRC
SSRC

The JRiver player core has overflowed during format conversion.
Jądro odtwarzacza JRiver został przeciążony podczas konwersji formatu.

################################################################################################
#  Source Code > AudioInputPluginLoader
################################################################################################

'%s' plug-in doesn't have any configuration.
Wtyczka '%s' nie jest konfigurowalna.

'%s' plug-in performed illegal operation.
Wtyczka '%s' wykonała niedozwoloną operację.

################################################################################################
#  Source Code > AudioLunchboxStore
################################################################################################

Purchased Music
Zakupiona muzyka

################################################################################################
#  Source Code > AudioOutputFormat
################################################################################################

If you think your audio settings are correct, adding a delay (Wait after change) under Video in Options may help.
Jeśli uważasz, że ustawienia audio są prawidłowe, pomocne może być dodanie opóźnienia (Czekaj po zmianie) w obszarze Opcje wideo.

Automatically Configure Output Format
Automatycznie skonfiguruj format wyjścia

Cancel Playback
Anuluj odtwarzanie

Change Settings & Continue Playback
Zmień ustawienia i kontynuuj odtwarzanie

Either your sound card or receiver/DAC is reporting this format is not supported.
Twoja karta dźwiękowa lub amplituner/DAC zgłasza, że ten format nie jest obsługiwany.

Playback could not be started using the format
Nie można rozpocząć odtwarzania przy użyciu formatu

%s.
%s.

This format would work
Ten format powinien działać

Would you like to have your DSP Studio > Output Format settings changed automatically?
Czy chcesz automatycznie zmieniać ustawienia formatu wyjścia w studio DSP?

################################################################################################
#  Source Code > AudioPath
################################################################################################

(bitstreaming)
(bitstreaming)

(direct connection)
(połączenie bezpośrednie)

(DSD output)
#!

(not a direct connection)
(brak bezpośredniego połączenia)

(not using enough bits to output the input directly)
(nie używa wystarczającej liczby bitów, aby bezpośrednio wyprowadzić dane wejściowe)

from source format
z formatu źródłowego

%s using %s
%s użyciu %s

%s using %s Integer Mode
%s używając %s trybu liczb całkowitych

Adjust volume by %s for clip protection
Ustaw głośność za pomocą %s dla ochrony przed przesterami

Bitsreaming
Przesyłanie bitów

Bitstreaming
Przesyłanie bitów

DSD to PCM conversion, %s to PCM %s
Konwersja DSD do PCM, %s do PCM %s

Encode as 1xDSD
Koduj jako 1xDSD

Encode as 2xDSD
Koduj jako 2xDSD

Encode as 2xDSD in DoP format
Koduj jako 2xDSD w formacie DoP

Encode as 4xDSD
Koduj jako 4xDSD

Encode as 4xDSD in DoP format
Koduj jako 4xDSD w formacie DoP

Encode as 8xDSD
Koduj jako 8xDSD

Encode as Dolby Digital (AC3)
Koduj jako Dolby Digital (AC3)

Encode as DSD in DoP format
Koduj jako DSD w formacie DoP

Playing album from memory
Odtwarzanie albumu z pamięci

Playing decoded file from memory
Odtwarzanie zdekodowanego pliku z pamięci

Playing full file (not decoded) from memory
Odtwarzanie pełnego pliku (nie zdekodowanego) z pamięci

Process HDCD
Proces HDCD

Process HDCD enabled, but bitdepth wrong
Włączono proces HDCD, ale nieprawidłowa głębia bitowa

################################################################################################
#  Source Code > AudioPathMenuWnd
################################################################################################

Audio Path
Ścieżka audio

Changes
Zmiany

Click here to learn more about Audio Path
Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej o ścieżce audio

Delay
Opóźnienie

Direct
Bezpośrednie

Direct (with adjusted volume)
Bezpośrednie (ze skorygowaną głośnością)

Input
Wejście

No changes are being made
Nie wprowadzono żadnych zmian

Not currently playing
Nic nie jest odtwarzane w tej chwili

Not using JRiver audio engine
Bez użycia silnika audio JRiver

Output
Wyjście

################################################################################################
#  Source Code > AudioRipManager
################################################################################################

Already Ripped
Już zgrywano

Cancel Rip
Anuluj zgrywanie

Insert CD
Włóż CD

ReRip
Ponów zgrywanie

Rip & Replace
Zgraj & zamień

Rip Again
Zgraj ponownie

There are no tracks available to rip.  Please ensure an audio CD is in the drive and that tracks are selected.
Brak dostępnych utworów do zgrania.  Upewnij się, że CD audio jest w napędzie i że zostały wybrane utwory.

You appear to have already ripped this disc.
Wygląda na to, że już zgrałeś tę płytę.

What would you like to do?
Co chciałbyś zrobić?

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistBuilder
################################################################################################

Play Doctor is filling your prescription
Play Doctor realizuje Twoją receptę

Playchart
#!

################################################################################################
#  Source Code > AutomaticPlaylistView
################################################################################################

(None)
(Brak)

Confirm Reset
Potwierdź reset

Edit Commands
Edytuj polecenia

Edit Playchart
Edytuj schemat gry

Include Files From %s%s
Dołącz pliki z %s%s

Lots of Variety
Duża różnorodność

More Variety
Większa różnorodność

No Variety
Bez różnorodności

None
Brak

Play Doctor
Asystent odtwarzania

Please login to Cloudplay for Cloudplay file inclusion.
#!

Provide an artist name or genre as a starting point.  A playlist of similar music will be built.  If you skip or delete tracks from Playing Now, the list will be adjusted. Pick 'No Variety' to play just matches (or hold shift while pressing enter).
#!

Reset Settings to Defaults
Przywróć ustawienia domyślne

Save this
Zapisz to

Set rules for files that can be included
Ustaw reguły dla plików, które mogą zostać dołączone

Set Rules for Files That Can Be Included
Ustaw reguły dla plików, które mogą zostać dołączone

Some Variety
Niewielka różnorodność

This will reset the settings in this menu to their defaults.
Spowoduje to zresetowanie ustawień w tym menu do ich ustawień domyślnych.

Are you sure you want to reset?
Czy na pewno chcesz zresetować?

Variety
Różnorodność

################################################################################################
#  Source Code > AVLink
################################################################################################

Amplifier Mute
Wycisz wzmacniacz

Amplifier Power
Moc wzmacniacza

Amplifier Volume Down
Zmniejszenie głośności wzmacniacza

Amplifier Volume Up
Zwiększenie głośności wzmacniacza

Custom Button
Przycisk niestandardowy

Set-top Box Number
Numer Set-top Box

Set-top Box Numbers
Numery Set-top Box

TV Power
TV Zasilanie

TV power
TV zasilanie

################################################################################################
#  Source Code > AVLinkManager
################################################################################################

A/V Equipment
A/V urządzenie

A/V equipment
A/V urządzenie

A/V equipment's
A/V urządzenia

A/V Equipment's
A/V urządzenia

A/V equipments
A/V urządzenia

A/V Equipments
A/V urządzenia

A/V equipments's
A/V urządzenia

A/V Equipments's
A/V urządzenia

amplifier
wzmacniacz

Amplifier
Wzmacniacz

amplifier's
wzmacniacze

Amplifier's
Wzmacniacze

amplifiers
wzmacniacze

Amplifiers
Wzmacniacze

Amplifiers's
Wzmacniacze

amplifiers's
wzmacniacze

function
funkcja

mute
wycisz

power
zasilanie

set-top box
dekoder

Set-top Box
Dekoder

Set-top Box's
Dekodery

set-top box's
dekodery

set-top boxes
dekodery

Set-top Boxes
Dekodery

Set-top Boxes's
Dekodery

set-top boxes's
dekodery

TV's
#!

TVs
TVs

TVs's
#!

volume
głośność

################################################################################################
#  Source Code > BarHelper
################################################################################################

more choices available while playing
więcej możliwości dostępnych jest podczas odtwarzania

################################################################################################
#  Source Code > BDNavDemux
################################################################################################

BD-J disc detected, but Java is not available. Install the Java SE Runtime Environment (JRE) to play this disc.
Wykryto płytę BD-J, ale Java nie jest dostępna. Aby odtwarzać tę płytę, zainstaluj Java SE Runtime Environment (JRE)

This disc is not supported in Menu playback.
Ta płyta nie jest obsługiwana podczas odtwarzania menu.

################################################################################################
#  Source Code > Benchmark
################################################################################################

Running '%s' benchmark
Uruchomiono test wydajności '%s'

%.3f seconds
%.3f sekund

=== Running Benchmarks (please do not interrupt) ===
=== Uruchomiono test wydajności (nie przerywaj) ===

Bicubic rendering
Renderowanie Bucubic

Bilinear rendering
Renderowanie Bilinear

Create database
Utwórz bazę danych

Database
Baza danych

Direct copying
Bezpośrednie kopiowanie

Flood filling
Przeływ wypełnienia

Group database
Baza danych grupy

Image creation / destruction
Tworzenie / niszczenie obrazów

Math
Dopasuj

Multi-threaded integer math
Wielowątkowość liczb całkowitych

Multi-threaded mixed math
Wilowątkowość liczb mieszanych

Populate database
Wypełnij bazę danych

Reload database
Przeładuj bazę danych

Run Benchmark
Uruchom test wydajności

Save database
Zapisz bazę danych

Search database
Szukaj w bazie danych

Single-threaded floating point math
Jednowątkowe pływające dopasowanie punktowe

Single-threaded integer math
Jednowątkowe dopasowanie liczb

Small renders
Małe rendery

Sort database
Sortuj bazę danych

Stage %d of %d
Etap %d z %d

################################################################################################
#  Source Code > BlurayPlaylist
################################################################################################

audio stream
strumień audio

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponent
################################################################################################

%.3f
%.3f

This %s
Ten %s

Tomorrow %s
Jutro %s

afternoon
po południu

All %s (%d)
Wszystkie %s (%d)

Empty
Pusty

evening
wieczór

Highly Rated
Wysoko oceniane

Location
Lokalizacja

Locations
Lokalizacje

morning
rano

Most Viewed
Najczęściej oglądane

Never Watched
Nigdy nie oglądane

Others
Pozostałe

Playlist
Playlista

Search
Szukaj

Searches
Wyszukiwania

Shortcuts
Skróty

Television Time
Czas antenowy

This Folder
Ten folder

This Month
W tym miesiącu

This Week
W tym tygodniu

This Year
W tym roku

Unassigned
Nieprzypisane

################################################################################################
#  Source Code > BrowserComponentDlg
################################################################################################

Ascending
Rosnąco

Category
Kategoria

Descending
Malejąco

Expression
Wyrażenie

Expression to display (leave blank to display the same as grouped by)
Wyrażenie do wyświetlenia (pozostaw puste, aby wyświetlić to samo, co zgrupowane według)

Expression to group by
Wyrażenie do grupowania wg

File path
Ścieżka pliku

Grouping (i.e. A-C, D-F, etc.)
Grupowanie (np A-C, D-F itp.)

Grouping Size
Rozmiar grupowania

Library field
Pole biblioteki

Match all
Dopasuj wszystko

Match any
Dopasuj dowolnie

Matching
Dopasowywanie

Playlist group
Grupa playlisty

Root of all playlists
Katalog główny wszystkich playlist

Search List
Lista Wyszukiwania

Search list
Lista wyszukiwania

Select Field
Wybierz pole

Select Path
Wybierz ścieżkę

Select Playlist
Wybierz playlistę

Settings
Ustawienia

Sorting
Sortowanie

Special
Specjalne

Type
Typ

################################################################################################
#  Source Code > BrowserScheme
################################################################################################

CD
CD

Folder
Folder

Scheme
Schemat

Scheme Group
Schemat grupy

TV Channels
Kanały TV

################################################################################################
#  Source Code > BrowserWnd
################################################################################################

License Acquisition
Nabycie licencji

################################################################################################
#  Source Code > BufferedHLSReader
################################################################################################

Failed to allocate memory for %s.
Nie udało się przydzielić pamięci dla %s.

Failed to open file for %s.
Nie udało się otworzyć pliku dla %s.

HLS data reading failed.  %s.  Code %d.
Odczyt danych HLS nie powiódł się.  %s.  Kod %d.

HLS header reading failed.  %s.  Code %d.
Odczyt nagłówka HLS nie powiódł się.  %s.  Kod %d.

HLS playlist reader
Czytnik playlisty HLS

local buffer file reader
lokalny czytnik plików buforowych

local buffer file writer
lokalny bufor zapisu pliku

################################################################################################
#  Source Code > BufferedRTSPReader
################################################################################################

Failed to allocate memory for local buffer file reader.
Nie udało się przydzielić pamięci dla lokalnego czytnika plików bufora.

Failed to allocate memory for the local buffer file writer
Nie udało się przydzielić pamięci dla lokalnego zapisu pliku bufora

Failed to open file for local buffer file reader.
Nie udało się otworzyć pliku dla lokalnego czytnika plików buforowych.

Failed to open file for local buffer file writer.
Nie udało się otworzyć pliku dla lokalnego zapisu pliku bufora

################################################################################################
#  Source Code > Builder
################################################################################################

Acoustic Sounds
Dźwięki akustyczne

Digibit
Digibit

Engen
Engen

Gore
Gore

HDtracks
HDtracks

Media Center
Media Center

PasitoTunes
PasitoTunes

Pono
Pono

PonoDownloader
PonoDownloader

Scarlett
#!

################################################################################################
#  Source Code > BuildThumbnailsThread
################################################################################################

Build Thumbnails
Twórz miniatury

Building thumbnails (%d of %d)
Tworzenie miniatur (%d z %d)

Compacting thumbnail database
#!

Complete (%s)
Zakończono (%s)

Processing (%d of %d files)
Przetwarzanie (%d z %d plików)

################################################################################################
#  Source Code > BurnTranscodingOptionsDlg
################################################################################################

Allow wma format as well
Zezwalaj także na format wma

CD Burn Transcode Options
Opcje transkodowania wypalania CD

Force conversion of mp3 files with higher bitrates
Wymusić konwersję plików mp3 z wyższym bitrate

################################################################################################
#  Source Code > CachedFilesHelper
################################################################################################

This will delete the .%s cache files in the %s directory.
Usunie to pliki pamięci podręcznej .%s w katalogu %s.

Do you want to proceed?
Czy chcesz kontynuować?

################################################################################################
#  Source Code > CachedRawFilesHelper
################################################################################################

Default
Domyślne

Highest Quality
Najwyższa jakość

Faster
Szybciej

Half Size Mode (Fastest)
Tryb urządzenia przenośnego (najszybciej)

Temp
Temp

With Files (as TIFF)
Z plikami (jako TIFF)

Specified Directory (as TIFF)
Określony katalog (jako TIFF)

With Files (as JPEG)
Z plikami (jako JPEG)

Specified Directory (as JPEG)
Określony katalog (jako JPEG)

################################################################################################
#  Source Code > CarouselWnd
################################################################################################

Add
Dodaj

Add (as next to play)
Dodaj (jako następny)

Click and drag to slide the wall
Kliknij i przeciągnij, aby przesunąć otoczenie

Click to play
Kliknij, aby odtworzyć

Mouse wheel to zoom
Powiększenie kółkiem myszki

Play all %s
Odtwarzaj wszystkie %s

Play mode
Tryb odtwarzania

%s (select to toggle)
%s (wybierz, aby przełączyć)

################################################################################################
#  Source Code > CarRadio
################################################################################################

%s with %s
%s z %s

Add to Playing Now
Dodaj do teraz odtwarzanych

Auto-Fill Buttons
Przyciski automatycznego wypełniania

Car Radio
Radio samochodowe

Click to play %s
Kliknij, aby odtworzyć %s

Click to play.
Kliknij, aby odtworzyć.

Hold down to replace with the current playlist.
Przytrzymaj, aby zastąpić bieżącą listą odtwarzania.

Get something you like playing.  Then hold down this button to save the playlist as a preset.
Pobierz coś co lubisz grać.  Następnie przytrzymaj ten przycisk, aby zapisać playlistę jako predefiniowane.

Hold down to overwrite with the current playlist.
Przytrzymaj, aby zastąpić bieżącą playlistę.

Link To Playlist
Link do playlisty

Most Played
Najczęściej odtwarzane

Play from a JRiver Radio station.
Odtwarzaj ze stacji Radio JRiver.

Plays the same static list each time.
Odgrywa tę samą statyczną listę za każdym razem.

Please enter a name for the preset.
Podaj nazwę zestawu.

Radio JRiver
Radio JRiver

Recent Imports
Ostatnio importowane

Reset All Buttons
Zresetuj wszystkie przyciski

Reset Button
Przycisk resetowania

Save current playlist as
Zapisz bieżącą playlistę jako

Save Preset
Zapisz zestaw

Show 6 Buttons
Pokaż 6 przycisków

Show 8 Buttons
Pokaż 8 przycisków

Show 10 Buttons
Pokaż 10 przycisków

Show 12 Buttons
Pokaż 12 przycisków

Show 14 Buttons
Pokaż 14 przycisków

Show 16 Buttons
Pokaż 16 przycisków

Show 18 Buttons
Pokaż 18 przycisków

Shuffle the list
Tasowanie listy

This preset is empty.  Hold down on the button to save.
Zestaw jest pusty.  Przytrzymaj przycisk, aby zapisać.

################################################################################################
#  Source Code > CDFileAnalyzer
################################################################################################

%s has detected a new CD in the drive but can't get the correct volume information.
%s wykrył nową płytę CD w napędzie, ale nie może uzyskać prawidłowych informacji o woluminie.

Analyzing optical disc
Analizowanie dysków optycznych

Please try ejecting and reinserting the CD.
Spróbuj wyciągnąć i włożyć z powrotem CD.

################################################################################################
#  Source Code > CDInformationDlg
################################################################################################

'Album' can not be blank.  Please fill in the 'Album' field.
Pole 'Album' nie może być puste.  Wypełnij to pole.

'Artist' can not be blank.  Please fill in the 'Artist' field.
'Wykonawca' nie może być pusty.  Wypełnij pole 'Wykonawca'.

'Genre' can not be blank.  Please fill in the 'Genre' field.
'Gatunek' nie może być pusty.  Wypełnij pole 'Gatunek'.

Album
Album

Artist
Wykonawca

CD Information
Informacje o CD

Composer
Kompozytor

Disc #
Dysk #

Enter separate information for each track (multi-artist CD)
Wprowadź osobne informacje dla każdego utworu (CD z wieloma wykonawcami)

Genre
Gatunek

No information was found in the CD database for this disc.
Nie znaleziono informacji w bazie danych CD o tej płycie.

Pipes are not allowed.  Please choose another character.
Pionowe kreski nie są dozwolone.  Wybierz inny znak.

Please edit information for the CD below, then click Ok to update the database.
Edytuj poniżej informacje o tym CD, a następnie kliknij Ok, aby zaktualizować bazę danych.

There is at least one blank track name.  Please fill in all the track names by clicking on the name box next to each track number and typing in the name.
Istnieje co najmniej jedna pusta nazwa ścieżki.  Wpisz wszystkie nazwy ścieżek, klikając pole nazwy obok numeru ścieżki i wpisując nazwę.

(tip
(Porada:

use [TAB] to quickly move to the next field)
użyj klawisza [TAB], aby szybko przejść do następnego pola)

Track #
Nr utworu

Year
Rok

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerDoc
################################################################################################

Unrecognized file format.
Nierozpoznany format pliku.

################################################################################################
#  Source Code > CDLabelerView
################################################################################################

Back Cover
Tył okładki

CD Info
Informacje o CD

CD Label
Etykieta CD

CD Labeler
CD Labeler

Front Cover
Przód okładki

Label Wizard
Kreator etykiet

################################################################################################
#  Source Code > CDManager
################################################################################################

Information for this CD was not found in CDPlayer.ini
Nie znaleziono informacji o tym CD w CDPlayer.ini

Information for this CD was not found in the on-line database.
Nie znaleziono informacji o tym CD w bazie danych online.

################################################################################################
#  Source Code > CDPropertiesHelper
################################################################################################

Max
Maksymalnie

################################################################################################
#  Source Code > CDRipQueue
################################################################################################

Do you want to continue anyway?
Czy chcesz mimo to kontynuować?

You are also low on disk space for your music library directory
Na dysku jest też mało miejsca dla katalogu biblioteki muzyki

%d of %d tracks processed
Przetworzono %d z %d utworów

%d tracks processed
Przetworzono %d utworów

%s track %d of %d
%s ścieżka %d z %d

A track is currently playing on the disc about to be ejected. Continue with the eject?
Z dysku, który ma zostać wysunięty jest bieżąco odtwarzany utwór. Czy chcesz wysunąć dysk?

Encoding %d track
Kodowanie %d ścieżki

Encoding %d tracks
Kodowanie %d ścieżek

No tag information for the CD in drive %s was found.
Nie znaleziono informacji o tagu dla płyty CD w napędzie %s.

Do you still want to rip this CD?
Czy nadal chcesz zgrać ten CD?

Please double-check the output directory in the ripping options.
Sprawdź dokładnie katalog wyjściowy w pcjach zgrywania.

Ripping %d track
Zgrywanie %d ścieżki

Ripping %d tracks
Zgrywanie %d ścieżek

settings page and choose a shorter file naming rule.
nazywania plików i lokalizacji i wybierz regułę krótszej nazw plików.

The output directory could not be created for one or more files.
Nie można utworzyć katalogu wyjściowego dla jednego lub więcej plików.

These file pathnames are too long and will be truncated
Te nazwy ścieżek plików są zbyt długie i zostanie obcięte

This file pathname is too long and will be truncated
Ta ścieżka pliku jest zbyt długa i zostanie obcięta

To avoid this truncation, click No and go to the File naming and location
Aby uniknąć obcinania, kliknij przycisk Nie i przejdź do strony ustawień

You are low on disk space for the temporary music directory
Na dysku jest mało miejsca dla katalogu tymczasowego muzyki

You are low on disk space for your music library directory
Na dysku jest mało miejsca dla katalogu biblioteki muzyki

################################################################################################
#  Source Code > Channel
################################################################################################

.20 Roll-off
#!

.25 Roll-off
#!

.35 Roll-off
#!

1/2
1/2

1/3
1/3

1/4
1/4

2/3
2/3

2/5
2/5

3/4
3/4

3/5
3/5

4/5
4/5

5/6
5/6

5/11
5/11

6/7
6/7

7/8
7/8

8/9
8/9

8PSK
8PSK

8VSB
8VSB

9/10
9/10

16APSK
16APSK

16QAM
16QAM

16VSB
16VSB

32APSK
32APSK

32QAM
32QAM

64QAM
64QAM

80QAM
80QAM

96QAM
96QAM

112QAM
112QAM

128QAM
128QAM

160QAM
160QAM

192QAM
192QAM

224QAM
224QAM

256QAM
256QAM

320QAM
320QAM

384QAM
384QAM

448QAM
448QAM

512QAM
512QAM

640QAM
640QAM

768QAM
768QAM

896QAM
896QAM

1024QAM
1024QAM

AM
AM

analog TV
telewizja analogowa

BPSK
BPSK

C-Band
C-Band

Circular L
Okólnik L

Circular R
Okólnik R

DIRECTV DSS
DIRECTV DSS

FM
FM

HD
HD

ISDB-S TMCC
ISDB-S TMCC

ISDB-T TMCC
FORMAT ISDB-T TMCC

Ku-Circular
Ku-Circular

Ku-Linear (Universal)
Ku-Linear (Universal)

Level 1 A/A
Poziom 1 A/A

Level 1 A/B
Poziom 1 A/B

Level 1 B/A
Poziom 1 B/A

Level 1 B/B
Poziom 1 B/B

Linear H
Linear H

Linear V
Linear V

N American Bandstacked C
N American Bandstacked C

N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)
N American Bandstacked DP Ku-Hi (DBS)

N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)
N American Bandstacked DP Ku-Lo (FSS)

N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)
N American Bandstacked Ku-Hi (DBS)

N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)
N American Bandstacked Ku-Lo (FSS)

N American Custom 1
N American Custom 1

N American Custom 2
N American Custom 2

N American Legacy
N American Legacy

NBC 8PSK
NBC 8PSK

NBC QPSK
NBC QPSK

Not Set
Nie ustawiono

Offset QPSK
Offset QPSK

Pilot Off
Pilot Wył

Pilot On
Pilot Wł

QPSK
QPSK

SD
SD

Simple A
Simple A

Simple B
Simpe B

################################################################################################
#  Source Code > ChannelsDlg
################################################################################################

12 dB/octave
12 dB/oktawę

12 dB/octave (recommended)
12 dB/oktawę (zalecane)

24 dB/octave
24 dB/oktawę

30 Hz
30 Hz

35 Hz
35 Hz

36 dB/octave
36 dB/oktawę

40 Hz (recommended for large speakers)
40 Hz (zalecane dla dużych głośników)

45 Hz
45 Hz

48 dB/octave
48 dB/oktawę

48 dB/octave (recommended)
48 dB/oktawę (zalecane)

50 Hz
50 Hz

55 Hz
55 Hz

60 Hz
60 Hz

65 Hz
56 Hz

70 Hz
70 Hz

75 Hz
75 Hz

80 Hz (recommended for medium speakers)
80 Hz (zalecane dla średnich głośników)

90 Hz
90 Hz

100 Hz
100 Hz

110 Hz
110 Hz

120 Hz (recommended for small speakers)
120 Hz (zalecane w przypadku małych głośników)

150 Hz
150 Hz

200 Hz
200 Hz

250 Hz
250 Hz

Bass Management
Zarządzanie basami

Copy bass to subwoofer
Skopiuj bas do subwoofera

Crossover
Zwrotnica

Distance
Odległość

Level
Poziom

Move bass to subwoofer (recommended)
Przenieś bas do subwoofera (zalecane)

No crossover (play all frequencies)
Bez wartości zwrotnicy (wszystkie częstotliwości)

Play a volume calibration signal from each speaker and enter the readings on a decibel meter below.
Odtwarzaj sygnał kalibracji głośności z każdego głośnika i wprowadź odczyty na poniższym mierniku decybeli.

Volume calibration tones can be played using Tools > Advanced Tools > Audio Calibration > Volume Calibration.
Dźwięki kalibracji głośności można odtworzyć za pomocą opcji Narzędzia > Narzędzia zaawansowane > Kalibracja dźwięku > Kalibracja głośności.

Remember to set speaker distances before doing this.
Przed wykonaniem tej czynności pamiętaj o ustawieniu odległości głośników.

Please enter a decibel meter reading for at least the left and right speakers.
Wprowadź odczyt licznika decybeli przynajmniej dla lewego i prawego głośnika.

Polarity
Polaryzacja

Remove bass below crossover
Usuń bas poniżej wartości zwrotnicy

Reverse the polarity of this speaker (use if positive and negative wires are switched)
Odwróć polaryzację tego głośnika (użyj jeśli dodatnie i ujemne przewody są przełączone)

Routing
Routing

Select the speaker to configure below.  All settings are stored per speaker and applied any time that speaker is in use.
Wybierz poniżej głośnik do skonfigurowania.  Wszystkie ustawienia są zapisywane osobno dla każdego głośnika i są stosowane gdy głośnik pracuje.

Set Levels From Decibel Meter
Ustaw poziomy z miernika decybeli

Set levels from decibel meter
Ustawianie poziomów z miernika decybeli

Set the distance from this speaker to your listening position to optimize signal phasing.  Set the distance to 0 to disable distance correction.  Set all distances before setting volume levels.
Ustaw odległość od głośnika do pozycji słuchiwania, aby zoptymalizować fazę sygnału.  Ustaw odległość na 0, aby wyłączyć korekcję odległości.  Ustaw wszystkie odległości przed ustawieniem poziomów głośności.

Set the frequencies that should be played by this speaker, and how any removed bass should be routed.
Ustaw częstotliwości, które powinny być odtwarzane przez ten głośnik i sposób przekierowania usuwanych częstotliwości.

Solo
Solo

Tone
Ton

Tools help with setup and calibration.
Narzędzia pomagają w konfiguracji i kalibracji.

Volume Level
Poziom głośności

Volume level allows adjusting the relative volume of this speaker to compensate for speaker sensitivity and placement.
Poziom głośności umożliwia dopasowanie względnej głośności tego głośnika w celu kompensacji czułości głośnika i jego położenia.

################################################################################################
#  Source Code > ChildFrm
################################################################################################

Error changing the wav information
Błąd zmiany informacji wav

Formats Don't Match
Formaty nie zgadzają się

The format on the clipboard and the format of this document are not the same.  Paste is not allowed.
Format w schowku i format tego dokumentu nie są takie same.  Wklejanie jest niedozwolone.

################################################################################################
#  Source Code > ChromiumEmbeddedFrameworkWeb
################################################################################################

Error code
Kod błędu

Please double-check your connection and the web page you are trying to load.
Sprawdź dokładnie połączenie i stronę internetową, którą próbujesz wczytać.

There was a problem loading the web page
Wystąpił problem podczas wczytywania strony internetowej

################################################################################################
#  Source Code > Clipboard
################################################################################################

Error creating file
Błąd tworzenia pliku

################################################################################################
#  Source Code > Cloudplay
################################################################################################

Server not responding.
Serwer nie odpowiada.

Unknown error.
Nieznany błąd.

################################################################################################
#  Source Code > Column
################################################################################################

Sequence
Sekwencja

Sort Descending
Sortuj malejąco

################################################################################################
#  Source Code > ComHub
################################################################################################

(Other)
(Inne)

Address
Adres

Date Modified
Data modyfikacji

Enter a list of semi-colon delimited keywords to attach to the imported notes.
Wprowadź listę słów kluczowych rozdzielanych średnikami, aby dołączyć je do importowanych notatek.

Enter text here for the selected note
Wpisz tutaj tekst wybranej notatki

Home Phone
Telefon domowy

Import Com
Import kom

Input file
Plik wejściowy

Keywords
Słowa kluczowe

Phone
Telefon

Phone 2
Telefon 2

Phone 3
Telefon 3

Please select a filename.
Wybierz nazwę pliku.

Select a communication on the left to view or edit it here.
Wybierz wiadomość po lewej stronie, aby ją tutaj wyświetlić lub edytować.

Set Field
Ustaw pole

Show Field Labels
Pokaż etykiety pól

This feature is temporarily unavailable due to recent note format changes.
Ta funkcja jest chwilowo niedostępna z powodu ostatnich zmian formatu.

Type here or click 'Add Com' above to add a new communication.
Wpisz tutaj lub kliknij 'Dodaj wiadomość' powyżej, aby dodać nową wiadomość.

Work Phone
Telefon służbowy

################################################################################################
#  Source Code > ComputerAudiophile
################################################################################################

Please enter your Computer Audiophile username and password.
Podaj hasło i nazwę użytkownika Computer Audiophile.

There was a failure logging into this account.  Please re-enter your credentials.
Nie udało się zalogować do tego konta.  Podaj ponownie swoje poświadczenia.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialog
################################################################################################

Decode through errors
Dekodowanie z błędami

Decoding
Dekodowanie

FLAC Options
Opcje FLAC

Remove all images with tags
Usuń wszystkie obrazy z tagami

Tagging
Tagowanie

################################################################################################
#  Source Code > ConfigDialogBox
################################################################################################

Use correction files (.wvc) for lossless hybrid playback
Użyj plików korekcji (.wvc) do bezstratnego hybrydowego odtwarzania

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureALSADlg
################################################################################################

(Default)
(Domyślnie)

Advanced Option only
Tylko opcja zaawansowana

default 100000
domyślnie 100000

default 400000
domyślnie 400000

ALSA Audio Settings
ALSA ustawienia audio

Auto (recommended)
Auto (zalecane)

Buffer Time
Czas buforowania

Device Settings
Ustawienia urządzenia

FLOAT_LE
FLOAT_LE

FLOAT64_LE
FLOAT64_LE

Output DSD files in native DSD format
Wyjście plików DSD w natywnym formacie DSD

PCM Output Format
Format wyjścia PCM

Period Time
Okres czasu

S16_LE
S16_LE

S24_3LE
S24_3LE

S24_LE
S24_LE

S32_LE
S32_LE

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureASIODlg
################################################################################################

(recommended)
(zalecane)

%d milliseconds
%d milisekund

(Automatically try to choose at playback time)
(Automatycznie spróbuj wybrać w czasie odtwarzania)

ASIO device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
Nazwy urządzeń ASIO nie zawsze odpowiadają nazwom urządzeń Windows.  Wybierz odpowiednie urządzenie Windows do regulacji głośności.

ASIO Line-in
Wejście ASIO

Buffering
Buforowanie

Channel offset determines which outputs to use on the selected device.  Try different values (0, 2, 4, etc.) until the audio is routed to the desired output.
Przesunięcie kanału określa, które wyjścia mają być używane na wybranym urządzeniu.  Wypróbuj różne wartości (0, 2, 4 itd.), aż dźwięk zostanie przekierowany do żądanego wyjścia.

Channel offset
Przesunięcie kanału

Channel swap
Zamiana kanałów

Device
Urządzenie

Device uses only most significant 24-bits (Lynx, etc.)
Urządzenie używa tylko najbardziej znaczących 24-bitów (Lynx itp.)

DSD bitstream in DoP format
Strumień bitów DSD w formacie DoP

Minimum hardware size
Minimalne rozmiar sprzętowy

Open Driver Control Panel
Otwórz panel kontrolny sterownika

Swap C/LFE with SL/SR when playing 5.1 and 7.1 surround sound
Zamień C/LFE z SL/SR podczas odtwarzania dźwięku przestrzennego 5.1 i 7.1

The selected ASIO driver does not have a control panel.
Wybrany sterownik ASIO nie ma panelu kontrolnego.

Use large hardware buffers (recommended to prevent stutter)
Użyj dużych buforów sprzętowych (zalecane w celu zapobiegania zacinaniu się)

Volume
Głośność

Volume device
Urządzenie głośności

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureChooserOutputDlg
################################################################################################

Apple Chooser Settings
Ustawienia Apple Chooser

Base Output Path
Podstawowa ścieżka wyjściowa

Break output into individual tracks
Podziel wyjście na poszczególne ścieżki

Configure Encoder
Konfiguracja enkodera

Encode output as MP3
Koduj wyjście jako MP3

The base path could not be created.
Nie można utworzyć ścieżki podstawowej.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureCoreAudioDlg
################################################################################################

Core Audio Settings
Ustawienia Core Audio

Hardware default (recommended)
Domyślne urzadzenie (zalecane)

Hardware
Urządzenie

Integer mode (requires compatible hardware)
Tryb całkowity (wymaga kompatybilnego urządzenia)

Maximum
Maksymalny

Maximum (power of two)
Maksymalne (zasilanie z dwóch)

Open device with exclusive access
Otwórz urządzenie w trybie wyłącznego dostępu

Open system Audio MIDI Setup utility
Otwórz systemowe narzędzie do konfiguracji Audio MIDI

Software
Oprogramowanie

Some DAC devices may require custom settings in the macOS Audio MIDI setup utility.  For example, you may need to set the bit depth and sample rate to their maximum supported values.
Niektóre urządzenia DAC mogą wymagać niestandardowych ustawień w narzędziu konfiguracyjnym Audio MIDI w systemie macOS.  Na przykład może być konieczne ustawienie głębi bitowej i częstotliwości próbkowania na maksymalne obsługiwane wartości.

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDirectSoundDlg
################################################################################################

All Channels
Wszystkie kanały

Center + Low Frequency (LFE)
Centrum + niskie częstotliwości (LFE)

Default Channels (recommended)
Domyślne kanały (zalecane)

Do Not Specify Channels
Nie określaj kanałów

Hardware Direct (sound card chooses)
Bezpośrednio przez sprzęt (karta dźwiękowa wybiera)

Left Front + Right Front
Lewy przód + prawy przód

Left Rear + Right Rear
Lewy tył + prawy tył

Left Side + Right Side
Lewa strona + Prawa strona

More Responsive
Więcej responsywny

More Skip Resistant
#!

seconds
sekund

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureDiskWriterDlg
################################################################################################

Disk Writer Settings
Ustawienia nagrywarki

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureKernelStreamingDlg
################################################################################################

16-bit integer
16-bit liczba całkowita

24-bit integer
24-bit liczba całkowita

24-bit integer (in a 32-bit package)
24-bit liczba całkowita (w pakiecie 32-bit)

32-bit floating point
32-bit zmiennoprzecinkowy

32-bit integer
32-bit liczba całkowita

Bitdepth
Rozdzielczość

Kernel streaming device names do not always match Windows device names.  Please select the corresponding Windows device for volume control.
Nazwy urządzeń typu Kernel streaming nie zawsze odpowiadają nazwom urządzeń Windows.  Wybierz odpowiednie urządzenie Windows do regulacji głośności.

Kernel Streaming Settings
Ustawienia Kernel Streaming

More Skip
Pomiń więceń

Resistant
Odporny

More
Więcej

Responsive
Wrażliwy

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureTunerDlg
################################################################################################

Audio Capture Filters
Filtry przechwytywania audio

Audio Line
Linia audio

Compress video during time-shifting
#!

Configure Device
Konfiguracja urządzenia

Disable VideoClock when not time-shifting
Wyłącz VideoClock, gdy nie jest używane przesunięcie czasowe

Do not show this device in Theater View Tuner Status display
Nie pokazuj tego urządzenia na ekranie w Theater View Tuner Status

DVB-C2
DVB-C2

DVB-S2
DVB-S2

DVB-T2
DVB-T2

Mixer Device
Urządzenie miksujące

Nickname
Pseudonim

Please choose a device from the list.
Wybierz urządzenie z listy.

Please choose an audio capture filter from the list.
Wybierz filtr przechwytywania dźwięku z listy.

Please choose an audio line from the list.
Wybierz linię audio z listy.

Please make sure you choose a correct audio device from the list below.
Upewnij się, że wybrałeś odpowiednie urządzenie audio z poniższej listy.

Please select a mixer device and an audio line to which the TV audio is connected.  After you have selected the right line, the program will have a better control over the TV sound.
Wybierz urządzenie miksujące i linię audio, do którego jest podłączone audio TV.  Po wybraniu właściwej linii, program będzie mógł lepiej kontrolować dźwiek TV.

The tuner is capable of tuning to
Tuner posiada możliwość strojenia

The tuner is capable of tuning to DVB-T2
Tuner posiada możliwość strojenia sygnału DVB-T2

The tuner requires using Symbols per second, instead of KiloSymbols per second
Tuner wymaga używania symboli na sekundę zamiast KiloSymboli na sekundę

This device requires a cable to route sound directly to the sound card
To urządzenie wymaga kabla do skierowania dźwięku bezpośrednio do karty dźwiękowej

This device uses a separate audio capture filter
To urządzenie wykorzystuje oddzielny filtr przechwytywania dźwięku

This option is needed only if you know the video capture filter requires an associated audio capture filter.
Ta opcja jest potrzebna tylko wtedy, gdy wiesz, że filtr przechwytywania wideo wymaga skojarzonego filtra przechwytywania dźwięku.

Time-shifting
Przesunięcie w czasie

Tuner Type
Typ tunera

Video compression setting change will take effect the next time you start time-shifting.
#!

VideoClock
Wideo zegar

################################################################################################
#  Source Code > ConfigureWASAPIDlg
################################################################################################

Automatic (recommended for best sound quality)
Automatycznie (zalecany dla najlepszej jakości dźwięku)

Disable event style (required by older hardware)
Wyłączenie stylu zdarzeń (wymagane przez starszy sprzęt)

Maximize device volume during playback
Maksymalizuj głośność urządzenia podczas odtwarzania

Open device for exclusive access
Otwórz urządzenie w trybie wyłączności

Play a little silence on DoP stop (removes click with some DACs)
Odtwarzaj chwilę ciszy po zatrzymaniu DoP (usuwa zniekształcenia w niektórych przetwornikach DAC)

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmClearLibraryDlg
################################################################################################

Are you sure you want to clear your Media Library?
Czy na pewno chcesz wyczyścić bibliotekę multimediów?

Confirm Clear Library
Potwierdź czyszczenie biblioteki

NOTE
UWAGA

This will not delete your media files.
Nie usunie to Twoich plików multimedialnych.

Revert database fields back to defaults
Przywrócić pola bazy danych do ustawień domyślnych

################################################################################################
#  Source Code > ConfirmFileDeleteDlg
################################################################################################

Apply selection to all stack members
Zastosuj wybór do wszystkich elementów stosu

Are you sure you want to delete '%s' (contains %s) from your Media Library and playlists?
Czy na pewno chcesz usunąć '%s' (zawiera %s) z biblioteki i list odtwarzania?

Are you sure you want to delete %s from your Media Library and playlists?
Czy na pewno chcesz usunąć %s z biblioteki multimediów i list odtwarzania?

Are you sure you wish to continue?
Czy na pewno chcesz kontynuować?

Confirm Delete
Potwierdź usuwanie

Confirm Recycle
Potwierdź usuwanie do kosza

If the Recycle Bin is full or disabled for this drive, files will be permanently deleted.
Jeśli kosz jest pełny lub wyłączony na tym dysku, to pliki zostaną trwale usunięte.

Remove from Media Library
Usuń z biblioteki multimediów

Remove from Media Library and permanently delete from disk
Usuń z biblioteki multimediów i na trwałe z dysku

Remove from Media Library and send to the Recycle Bin
Usuń z biblioteki multimediów i przenieś do kosza

There is no way to undo this action.
Nie można cofnąć tego działania.

This will permanently delete %s from your computer.
Usunie to trwale %s z komputera.

This will send %s to the Recycle Bin.
Wyśle to %s do kosza.

################################################################################################
#  Source Code > ContentDirectory
################################################################################################

Unknown
Nieznany

################################################################################################
#  Source Code > ContentUploadHelper
################################################################################################

An email was sent to %s with a list of links to all uploaded playlists.
E-mail został wysłany do %s z listą linków do wszystkich przesłanych playlist.

Imported into the Media Center playlist group '%s'.
Zaimportowano do grupy list odtwarzania Media Center '%s'.

Saved on your desktop.
Zapisano na Twoim pulpicie.

and
oraz

files queued.  Total size of upload is
pliki w kolejce.  Całkowity rozmiar przesłanego pliku to

in the cloud and the maximum is
w chmurze, a maksimum wynosi

of space which would put you over the limit.  You are using
przestrzeni, co spowodowałoby przekroczenie limitu.  Używasz

playlists already in the cloud and the maximum is
playlisty już w chmurze, i maksymalnie to

tracks.  Please adjust and try again.
utworów. Dostosuj i spróbuj ponownie.

tracks.  This playlist has
utworów. Ta playlista zawiera

> Must be in one of these lossless formats
> Musi być w jednym z tych bezstratnych formatów

> Must exist on the local computer or network, no internet files.
> Musi istnieć na komputerze lokalnym lub w sieci, bez plików internetowych.

> Must have embedded cover art.
> Musi mieć wbudowaną okładkę.

> Must have sample rate between 44100 and 192000 Hz and two or more audio channels.
> Musi mieć częstotliwość próbkowania pomiędzy 44100 a 192000 Hz i dwa lub więcej kanałów audio.

%d were removed because of duplicate or corrupt files.
%d zostały usunięte z powodu zduplikowanych lub uszkodzonych plików.

%d %s to upload
%d %s do przesłania

%d file needs audio analysis before it can be uploaded.  Would you like to do that now?
%d plik wymaga analizy dźwięku przed przesłaniem.  Czy chciałbyś to zrobić teraz?

%d files need audio analysis before they can be uploaded.  Would you like to do that now?
%d plików wymaga analizy dźwięku przed przesłaniem.  Czy chciałbyś to zrobić teraz?

.  Please delete at least one playlist and try again.
.  Usuń co najmniej jedną playlistę i spróbuj ponownie.

.  Total listening duration is
.  Całkowity czas słuchania wynosi

Already Exists
Już istnieje

Analyzing
Analizowanie

Bit depth must be 16 or 24 bits.
Głębia bitowa musi wynosić 16 lub 24 bity.

Empty playlist.  Please add tracks and try again.
Pusta playlista.  Dodaj utwory i spróbuj ponownie.

Error creating playlist file
Błąd tworzenia pliku playlisty

Error creating the playlist file.  The tracks uploaded but the playlist did not.
Błąd podczas tworzenia pliku playlisty.  Utwory zostały przesłane, ale nie playlista.

Errors prevented uploading one or more playlist tracks.  Please try again later.
Błędy uniemożliwiły przesłanie jednego lub większej liczby utworów z playlisty.  Spróbuj ponownie później.

file
plik

File does not exist.
Plik nie istnieje.

File format %s not allowed.
Format pliku %s nie jest dozwolony.

File is a CUE file or CD image type of file.
Plik jest plikiem CUE lub obrazem CD.

File is not local.
Plik nie jest lokalny.

files
pliki

Files must meet the following criteria to qualify for uploading
Aby pliki mogły zostać przesłane, muszą spełniać następujące kryteria

Format flac is not using FLAC compression type.
Format flac nie korzysta z kompresji FLAC.

Format m4a is not using ALAC compression type.
Format m4a nie korzysta z kompresji ALAC.

In Queue
W kolejce

Mono files are not allowed, must have two or more audio channels.
Pliki mono nie są dozwolone, muszą mieć dwa lub więcej kanałów audio.

None of the selected files qualify for uploading.
Żaden z wybranych plików nie kwalifikuje się do przesłania.

One or more files did not qualify for uploading and were removed from the list.
Jeden lub więcej plików nie kwalifikowało się do przesłania i zostało usunięte z listy.

Sample rate must be one of 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, or 192 khz
Częstotliwość próbkowania musi wynosić 44,1, 48, 88,2, 96, 176,4 lub 192 kHz

The following files were removed from the list for the stated reason
Następujące pliki zostały usunięte z listy z podanego powodu

The playlist '%s' has been
Playlista '%s' została

%s%s%s
%s%s%s

The tracks in this playlist take up
Utwory z tej playlisty zajmują miejsce

There are
Tam są

There are no files queued.
Brak plików w kolejce.

This playlist would put you over the limit for total uploaded playlists.  You have
Ta playlista przekroczyłaby limit wszystkich przesłanych playlist.  Masz

Upload canceled.
Przesyłanie anulowane.

Upload complete.
Przesyłanie zakończone.

Upload failed.
Przesyłanie nie powiodło się.

Upload Format
Prześlij format

Uploading %d of %d files
#!

You can upload playlists with between
Możesz przesyłać playlisty pomiędzy

You must be signed into Cloudplay to use this feature.
Aby korzystać z tej funkcji, musisz zalogować się do Cloudplay.

You've already uploaded a playlist named '%s', do you want to overwrite that one?
Przesłałeś już playlistę o nazwie '%s'. Czy chcesz ją zastąpić?

################################################################################################
#  Source Code > ConversionCacheBuilder
################################################################################################

Build Conversion Cache
Tworzenie pamięci podręcznej konwersji

Building %d of %d
Tworzenie %d z %d

Deleting %d of %d
Usuwanie %d z %d

################################################################################################
#  Source Code > ConvertDialog
################################################################################################

Can not convert to the specified format.
Nie można przekonwertować do określonego formatu.

Conversion Error
Błąd konwersji

Conversion Unnecessary
Konwersja niepotrzebna

Error converting file.
Błąd konwersji pliku.

Error opening converted document.
Błąd otwierania przekonwertowanego dokumentu.

Invalid Format
Nieprawidłowy format

No conversion necessary.
Nie ma potrzeby konwersji.

################################################################################################
#  Source Code > ConvertHelper
################################################################################################

%d %s to convert
%d %s do konwersji

Conversion canceled.
Anulowano konwersję.

Conversion complete.
Zakończono konwersję.

Converting
Konwersja

Destination folder for conversion is empty.  Please re-check options.
Folder docelowy do konwersji jest pusty.  Sprawdź ponownie opcje.

Destination folder for conversion is not writable
Folder docelowy do konwersji nie jest przeznaczony do zapisu

%sPlease re-check options.
%sProszę ponownie sprawdzić opcje.

Please choose only audio files or only video files.  You cannot choose a mixture of different types for conversion.
Wybierz tylko pliki audio lub tylko pliki wideo.  Nie możesz jednocześnie  wybrać różnych typów do konwersji.

Processing %d of %d files
Przetwarzanie %d z %d plików

Unable to create destination folder for conversion
Nie można utworzyć folderu docelowego do konwersji

Please re-check options.
Sprawdź ponownie opcje.

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDlg
################################################################################################

(using SSE)
(użyciu SSE)

Automatically switch filter based on input format (recommended)
Automatycznie przełącz filtr w oparciu o format wejścia (zalecane)

Convolution enables sophisticated time and frequency adjustments.
Technologia splotu pozwala na wyrafinowane dopasowanie czasu i częstotliwości.

Convolution requires a filter file tailored for your speakers and room.  There are several third-party tools available to help make filter files.
Technologia splotu wymaga pliku filtru dostosowanego do Twoich głośników i pomieszczenia.  Dostępne są narzędzia innych firm, które pomogą Ci utworzyć pliki filtra.

Filter (impulse audio file or convolver text configuration)
Filtr (plik impulsu audio lub plik tekstowy konfiguracji)

Normalize filter volume (recommended)
Normalizuj głośność filtra (zalecane)

Not valid
Nieważne

Processing
Przetwarzanie

%d paths
%d ścieżek

Performance
Wydajność

%.1fX real-time%s
%.1fX czasie rzeczywistym %s

Filter
Filtr

Reload
Przeładuj

Use small filters to reduce latency
Użyj małych filtrów, aby zmniejszyć opóźnienia

################################################################################################
#  Source Code > ConvolutionDSPPlugin
################################################################################################

Convolution
Splot

real-time
czas rzeczywisty

################################################################################################
#  Source Code > CopyAndInstallPpg
################################################################################################

Finalizing installation
Kończenie instalacji

Installing Dependencies
Instalowanie zależności

Please wait while Install Wizard installs dependencies.
Czekaj, kreator instalacji instaluje zależności.

Preparing
Przygotowanie

################################################################################################
#  Source Code > CopyFilesTask
################################################################################################

Cleaning installation directory
Czyszczenie katalogu instalacyjnego

Copying Files
Kopiowanie plików

Creating registry settings
Tworzenie ustawień rejestru

Installing %s program files
Instalowanie plików programu %s

Installing system files
Instalowanie plików systemowych

Loading default library and settings
Wczytywanie domyślnej biblioteki i ustawień

Please wait while Install Wizard copies and registers files.
Czekaj, kreator instalacji kopiuje i rejestruje pliki.

Registering program files
Rejestrowanie plików programu

The install wizard can not obtain the system font path. Custom fonts will not be installed.
Kreator instalacji nie może uzyskać ścieżki czcionki systemowej. Niestandardowe czcionki nie zostaną zainstalowane.

The install wizard can not obtain the Windows system path. System files will not be installed.
Kreator instalacji nie można uzyskać ścieżki systemu Windows. Pliki systemowe nie zostaną zainstalowane.

Upgrading from previous version
Uaktualnij z poprzedniej wersji

################################################################################################
#  Source Code > Crossbar
################################################################################################

Failed to route audio pins.
Nie udało się poprowadzić pinów audio.

TV Debug
Debugowanie TV

################################################################################################
#  Source Code > CrossPlatformDlg
################################################################################################

Add Rule
Dodaj regułę

Please enter a rule.  Separate with a pipe.
Proszę wprowadzić regułę.  Oddziel pipetą

Remove Rule
Usuń regułę

That is not a valid rule.
To nie jest obowiązująca zasada.

This tool allows you to configure source and destination paths for conversion from different platforms.  For example, 'E
To narzędzie pozwala skonfigurować ścieżki źródłowe i docelowe do konwersji z różnych platform.  Na przykład, 'E

' to '/Volumes/ESD-USB/' as an example of a memory card between Windows and Apple.
' do '/Volumes/ESD-USB/' jako przykład karty pamięci pomiędzy Windows i Apple.

################################################################################################
#  Source Code > CustomizeMCBarDlg
################################################################################################

Add >>
Dodaj >>

Available toolbar buttons
Dostępne przyciski paska narzędzi

Clock
Zegar

Current toolbar buttons
Bieżące przyciski paska narzędzi

Customize Toolbar
Dostosuj pasek narzędzi

Dim icons
Przyciemnione ikony

Full color icons
Ikony w pełnym kolorze

Icon modes
Tryby ikon

Move Down
W dół

Move Up
W górę

No text labels
Bez etykiet tekstowych

Please select an item first.
Najpierw wybierz element.

Remove <<
Usuń <<

Separator
Separator

Show text labels
Pokaż etykiety tekstowe

Text options
Opcje tekstu

Toolbar
Pasek narzędzi

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseFieldDlg
################################################################################################

(this will result in the permanent loss of any values that you have entered for this field)
(spowoduje to trwałą utratę wszelkich wartości wprowadzonych w tym polu).

(Unknown)
(Nieznany)

Acceptable Values
Dozwolone wartości

Add New Field
Dodaj nowe pole

Allow custom data to override the expression
Zezwól, aby dane niestandardowe zastąpiły wyrażenie

Are you sure you want to delete the field '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć pole '%s'?

Are you sure you want to revert all changes you have made to stock fields?
Czy na pewno chcesz cofnąć wszystkie zmiany wprowadzone w polach magazynowych?

Calculated data
Obliczone dane

Cannot be edited
Nie można edytować

Check
Sprawdź

Clear Only
Tylko wyczyść

Confirm Delete Field
Potwierdź usunięcie pola

Confirm Revert
Potwierdź przywracanie

Data
Dane

Data Type
Typ danych

Decimal
Dziesiętny

Default search field
Domyślnie pola wyszukiwania

Delete Field
Usuń pole

Description
Opis

Display (plural)
Liczba mnoga

DVD video info
Informacje o filmie DVD

Edit Type
Typ edycji

Field Name
Nazwa pola

Filename
Nazwa pliku

Five stars
Pięć gwiazdek

Flags
Flagi

Hidden
Ukryty

Integer
Liczba całkowita

Large Value
Duża wartość

List
Lista

List (loose)
Lista (luźna)

List (semicolon delimited)
Lista (rozdzielane średnikami)

Manage Library Fields
Zarządzaj polami biblioteki

My Field
Moje pole

Not relational (store one value for each file)
Bez powiązań (zapisuje jedną wartość dla każdego pliku)

Percentage
Procentowo

Please enter a name for the new field.
Podaj nazwę nowego pola.

Relational
Powiązania

Revert All Changes To Stock Fields
Przywróć wszystkie zmiany do pól magazynowych

Save in file tags (when possible)
Zapisz w tagach pliku (gdy jest to możliwe)

Search keywords
Słowa kluczowe wyszukiwania

Show a link arrow
Pokaż strzałkę linku

Show all fields
Pokaż wszystkie pola

Show all fields (including hidden fields)
Pokaż wszystkie pola (w tym ukryte pola)

Show only audio fields
Pokaż tylko pola audio

Show only calculated fields
Pokaż tylko pola obliczeniowe

Show only data fields
Pokaż tylko pola danych

Show only fields not saved in tags
Pokaż tylko pola niezapisywane w tagach

Show only fields not searched by default
Pokaż tylko pola nie przeszukiwane domyślnie

Show only fields saved in tags
Pokaż tylko pola zapisywane w tagach

Show only fields searched by default
Pokaż tylko pola przeszukiwane domyślnie

Show only hidden fields
Pokaż tylko ukryte pola

Show only image fields
Pokaż tylko pola obrazu

Show only TV fields
Pokaż tylko pola TV

Show only user fields
Pokaż tylko pola użytkownika

Show only user fields (including hidden fields)
Pokaż tylko pola użytkownika (w tym pola ukryte)

Show only video fields
Pokaż tylko pola wideo

Standard
Standard

Store one value for each album
Zapisz jedną wartość dla każdego albumu

Store one value for each album artist (auto)
Przechowywanie jednej wartości dla każdego wykonawcy albumu (automatycznie)

Store one value for each artist
Zapisz jedną wartość dla każdego wykonawcy

Store one value for each composer
Przechowuj jedną wartość dla każdego kompozytora

Store one value for each genre
Przechowuj jedną wartość dla każdego gatunku

Store one value for each series
Zapisz jedną wartość dla każdej serii

String
Ciąg znaków

Ten stars
Dziesięć gwiazdek

The field name must be unique, and can not be changed later.
Nazwa pola musi być unikalna i nie może zostać później zmieniona.

User data
Dane użytkownika

################################################################################################
#  Source Code > DatabaseRights
################################################################################################

Database Read-Only
Bazy danych tylko do odczytu

It will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Zostanie on otwarty w trybie tylko do odczytu.  Wszelkie zmiany zostaną utracone przy zamykaniu programu.

This database is already in use by another user.
Ta baza danych jest już używana przez innego użytkownika.

This database will be opened in read-only mode.  Any changes will be lost when the program exits.
Ta baza danych będzie otwarta w trybie tylko do odczytu.  Wszelkie zmiany zostaną utracone przy wyjściu z programu.

################################################################################################
#  Source Code > DateTimeHelper
################################################################################################

ago
temu

PM
PM

################################################################################################
#  Source Code > DeactivateDeviceDialog
################################################################################################

%s named '%s'
%s nazwany '%s'

Activated %s
Aktywowano %s

Below is a list of currently activated %s for your account.
Poniżej znajduje się lista aktualnie aktywowanych %s dla Twojego konta.

computer
komputer

Computer and Device Activation
Aktywacja komputera i urządzenia

computers
komputery

Deactivate
Dezaktywuj

deactivation
dezaktywacja

Deactivation successful.
Dezaktywacja powiodła się.

deactivations
dezaktywacje

device
urządzenie

devices
urządzenia

downloads
pobrania

For further assistance, please contact customer support.
Aby uzyskać dalszą pomoc skontaktuj się z działem obsługi klienta.

If you would like to deactivate one of them, select it from the list and click 'Deactivate'.
Jeśli chcesz dezaktywować jedną z nich, wybierz ją z listy i kliknij 'Dezaktywuj'.

In order to activate this %s, you would need to deactivate another %s.
Aby aktywować ten %s, musisz dezaktywować inny %s.

Please verify that your subscription is up to date and that you are connected to the internet, then try again.
Sprawdź, czy Twoja subskrypcja jest aktualna i czy masz połączenie z Internetem, a następnie spróbuj ponownie.

Remember that you are limited to %s per month and you have deactivated %d so far this month.
Pamiętaj, że masz ograniczenie do %s miesięcznie, a w tym miesiącu dezaktywowałeś już %d.

There was a problem activating your %s for subscription %s.
Wystąpił problem z aktywacją Twojego %s dla subskrypcji %s.

transfers
transfery

You have activated the maximum number of %s which is %d.
Aktywowałeś maksymalną liczbę %s, wynoszącą %d.

You have already deactivated %s %d times which is the maximum deactivations allowed per month.
Dezaktywowałeś już %s %d razy, co stanowi maksymalną dozwoloną dezaktywację miesięcznie.

Your %s hasn't been activated for %s of subscription content.
Twój %s nie został aktywowany dla %s treści objętych subskrypcją.

Your account does not appear to have device transfer rights. Please contact customer service.
Wygląda na to, że Twoje konto nie ma uprawnień do przenoszenia urządzeń. Skontaktuj się z obsługą klienta.

################################################################################################
#  Source Code > DebugLoggingDlg
################################################################################################

Please provide this zip package to JRiver along with a description of your problem or a link to Interact where a description can be found.
Proszę dostarczyć ten pakiet zip do JRiver wraz z opisem problemu lub odnośnik do wątku na forum z opisem.

1 GB
1 GB

2 GB
2 GB

3 GB
3 GB

4 GB
4 GB

5 GB
5 GB

5 MB
5 MB

10 MB
10 MB

50 MB
50 MB

100 MB
100 MB

250 MB
250 MB

500 MB
500 MB

750 MB
750 MB

Auto reset when file size reaches
Automatyczne resetowanie po osiągnięciu rozmiaru pliku

Do not reset
Nie resetuj

Failed to reset log file.
Nie udało się zresetować pliku dziennika.

Logging helps find and fix problems.  Information is kept private unless you intentionally share it.
Rejestrowanie do dziennika pomaga znajdować i rozwiązywać problemy.  Informacje te są traktowane jako prywatne, chyba że sam je rozpowszechnisz.

Output to a log file
Dane wyjściowe do pliku dziennika

Perform the action that leads to the problem.  This will cause the problem to be logged.
Wykonaj działanie wywołujące problemu.  Spowoduje to zarejestrowane informacji o problemie.

Report problem
Zgłoś problem

Reset log
Resetuj dziennik

Step 1
Krok 1

Enable logging
Włącz rejestrowanie

Step 2
Krok 2

Reproduce problem
Odtwórz problem

Step 3
Krok 3

The log file has been reset.
Zresetowano plik dziennika.

There was a problem saving your log.
Wystąpił problem podczas zapisywania dziennika.

View current log
Wyświetl bieżący dziennik

Your log has been saved to the desktop
Twój dziennik został zapisany na pulpicie

################################################################################################
#  Source Code > DeckLinkFormatPicker
################################################################################################

Component
#!

Composite
#!

DeckLink Properties
#!

Ethernet
#!

HDMI
HDMI

Optical Ethernet
#!

Optical SDI
#!

SDI
#!

SVideo
#!

Unspecified
#!

################################################################################################
#  Source Code > DependencyInstaller
################################################################################################

AAC External Encoder
AAC Zewnętrzny Enkoder

Adding required components
Dodawanie wymaganych komponentów

AVCodec
AVCodec

Chromium
Chromium

Java
Java

LAV Audio Decoder
LAV Audio Decoder

LAV Splitter
LAV Splitter

LAV Video Decoder
LAV Video Decoder

LibASS
LibASS

libbluray
libbluray

libplacebo renderer
renderer libplacebo

madVR Profiles
Profile madVR

madVR Video Renderer
madVR Video Renderer

mc2xml
mc2xml

MP3 Encoder
MP3 Enkoder

MPC Encoder
MPC Enkoder

Netflix Cadmium Player
Netflix Cadmium Player

OGG Encoder
OGG Enkoder

YouTube Downloader
YouTube Downloader

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundDlg
################################################################################################

Aspect Ratio Mode
Tryb współczynnika proporcji

Crop picture
Przytnij obraz

Desktop Background
Tło pulpitu

Optimize picture quality
Optymalizuj jakość obrazu

Original (may have black bars)
Oryginał (może mieć czarne pasy)

################################################################################################
#  Source Code > DesktopBackgroundSwitcher
################################################################################################

Desktop background slideshows require Windows 7 or newer.
Pokazy slajdów tła pulpitu wymagają Windows 7 lub nowszego.

Optionally configure the picture change and position settings.
Opcjonalnie, możesz skonfigurować zmiany w obrazie i pozycje.

Preparing desktop background folder
Przygotowanie folderu tła pulpitu

Processing image %d of %d
Przetwarzanie obrazu %d z %d

The Desktop Background dialog will open.
Zostanie otwarty dialog tła pulpitu.

Then click 'Save changes'
Potem kliknij 'Zapisz zmiany'

Under 'Picture location', click the browse button and select the 'JRiver Desktop Background' folder on your desktop.
W sekcji 'Lokalizacja obrazu' kliknij przycisk przeglądania i wybierz folder 'JRiver Desktop Background' na pulpicie.

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInfo
################################################################################################

ASX (full paths without drive letter)
ASX (pełne ścieżki bez litery dysku)

ASX (full paths)
ASX (pełne ścieżki)

ASX (relative paths)
ASX (ścieżki względne)

M3U (Android)
M3U (Android)

M3U (extended)
M3U (extended)

M3U (full paths without drive letter)
M3U (pełne ścieżki bez litery dysku)

M3U (full paths)
M3U (pełne ścieżki)

M3U (relative paths without leading dot)
M3U (ścieżki względne bez kropki wiodącej)

M3U (relative paths)
M3U (ścieżki względne)

M3U (relative paths, forward slashes)
M3U (ścieżki względne, ukośniki do przodu)

M3U8
M3U8

M3U8 (relative paths)
M3U8 (ścieżki względne)

MPL
MPL

PLS
PLS

WPL (full paths without drive letter)
WPL (pełne ścieżki bez litery dysku)

WPL (full paths)
WPL (pełne ścieżki)

WPL (relative paths)
WPL (ścieżki względne)

################################################################################################
#  Source Code > DeviceInstaller
################################################################################################

Unable to get INF class info from INF file
Nie można uzyskać informacji o klasie INF z pliku INF

################################################################################################
#  Source Code > DeviceList
################################################################################################

Default Windows playback device
Domyślne urządzenie odtwarzania w Windows

################################################################################################
#  Source Code > DeviceSpecificHandling
################################################################################################

The capture driver is being used by another program, or a wrong device was selected.
Sterownik przechwytywania jest używany przez inny program lub wybrano złe urządzenie.

Make sure a correct video capture device is selected and no other TV program is running, and no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Upewnij się, że zostało wybrane właściwe urządzenie do przechwytywania wideo i nie jest uruchomiony żaden inny program telewizyjny, a w żadnym oknie Eksploratora Windows nie zostały wybrane żadne pliki wideo.

Possible causes
Możliwe przyczyny

Please make sure that you are not running any other TV application and that no video files are selected in any Windows Explorer windows.
Upewnij się, że nie używasz żadnej innej aplikacji telewizyjnej i że w żadnym oknie Eksploratora Windows nie są zaznaczone żadne pliki wideo.

BuildPreviewGraph
BuildPreviewGraph

Failed to render video stream.
Nie udało się zrenderować strumienia wideo.

BuildTimeShiftGraph
BuildTimeShiftGraph

Audio capture filter has not been created yet.
Filtr przechwytywania dźwięku nie został jeszcze utworzony.

Cannot add audio capture filter to filtergraph.
Nie można dodać filtra przechwytywania dźwięku do wykresu filtru.

Cannot add video capture filter to filtergraph.
Nie można dodać filtra przechwytywania wideo do wykresu filtru.

Cannot create audio capture filter
Nie można utworzyć filtru przechwytywania audio

Cannot find ACapture:IAMStreamConfig
Nie można znaleźć ACapture:IAMStreamConfig

Cannot instantiate filter graph.
Nie można utworzyć wykresu filtru.

Cannot instantiate graph builder.
Nie można utworzyć kreatora wykresów.

Cannot load video capture filter
Nie można wczytać filtru przechwytywania wideo

Cannot render closed captioning
Nie można renderować napisów

Cannot set channel. Code
Nie można ustawić kanał. Kod

0X
0X

capturing
przechwytywanie

Device does not have VTR capability
Urządzenie nie ma możliwości VTR

ERROR during %s
BŁĄD podczas %s

disk possibly full.
prawdopodobnie zapełniony dysk.

Code %X
Kod %X

Failed find IMediaControl interface.
Nie znaleziono interfejsu IMediaControl.

Failed to Access TV Tuner.
Nie udało się uzyskać dostępu do tunera TV.

Failed to add audio compressor to capture graph.
Nie udało się dodać kompresora audio do wykresu przechwytywania.

Recording will be done without compression.
Nagrywanie będzie wykonane się bez kompresji.

Failed to add compressor to capture graph.
Nie udało się dodać kompresora do wykresu przechwytywania.

Failed to create sample grabber filter.
Nie udało się utworzyć filtra próbkowania.

Can not capture still pictures
Nie można robić zdjęć

Failed to find a suitable compressor.
Nie udało się znaleźć odpowiedniego kompresora.

Failed to render audio stream.
Nie udało się zrenderować strumienia audio.

Failed to render stream.
Nie udało się zrenderować strumienia.

Failed to render video stream. Possible cause
Nie udało się zrenderować strumienia wideo. Możliwa przyczyna

Failed to stop graph.
Nie udało się zatrzymać wykresu.

Index out of range
Indeks poza zakresem

Preview graph has not been built.
Wykres podglądu nie został zbudowany.

RunCaptureGraph
RunCaptureGraph

Cannot run graph.
Nie można uruchomić wykresu.

Cannot start graph.
Nie można uruchomić grafu.

Failed to control capture stream.
Nie udało się kontrolować strumienia przechwytywania.

RunGraph
RunGraph

no IMediaControl interface
brak interfejsu IMediaControl

Sound device lost. Code
Utracono urządzenie dźwiękowe. Kod

%d, %d
%d, %d

StartCapture
StartCapture

StopGraph
StopGraph

no IMediaControl interface.
brak interfejsu IMediaControl.

The channel requested was not found on the analog device currently in use.
Żądany kanał nie został znaleziony na aktualnie używanym urządzeniu analogowym.

The required playback dependencies could not be installed automatically.
Wymagane zależności odtwarzania nie mogły zostać zainstalowane automatycznie.

The video capture driver is in use by another application.
Sterownik przechwytywania wideo jest używany przez inną aplikację.

This graph cannot preview properly
Ten wykres nie może wyświetlać prawidłowego podglądu

time-shifting
przesunięcie w czasie

Unexpected error.  Filter graph has not been set up.
Nieoczekiwany błąd.  Nie utworzono wykresu filtra.

Unknown Error
Nieznany błąd

0x%2x
0x%2x

Video capture filter has not been instantiated.
Filtr przechwytywania wideo nie został zainstalowany.

Video device is lost. Check your device status
Urządzenia wideo zostało utracone. Sprawdzić stan urządzenia

or select a new device.
lub wybierz nowe urządzenie.

################################################################################################
#  Source Code > DeviceTransferQueue
################################################################################################

There are no folders or files queued to this device.
Nie ma folderów lub plików w kolejce do tego urządzenia.

################################################################################################
#  Source Code > DigitalTV
################################################################################################

ERROR during recording
BŁĄD podczas nagrywania

ERROR during time-shifting
BŁĄD podczas zmiany czasu

ERROR.
#!

Failed to build digital preview graph
Nie udało się utworzyć cyfrowego wykresu podglądu

Failed to create a tune request
Nie udało się utworzyć żądania dostrojenia

Failed to create IFilterGraph object for digital graph
Nie udało się utworzyć obiektu IFilterGraph dla wykresu cyfrowego

Failed to create Microsoft Stream Buffer Sink filter
Nie udało się utworzyć filtru Microsoft Stream Buffer Sink

Failed to create time shifter object. Out of memory
Nie udało się utworzyć obiektu przesunięcia w czasie. Za mało pamięci

Failed to insert Stream Buffer Filter into graph
Nie udało się wstawić Stream Buffer Filter do wykresu

Failed to insert Stream Buffer Sink Filter into graph
Nie udało się wstawić Stream Buffer Sink Filter do wykresu

graph pointer is not valid
wskaźnik wykresu jest nieprawidłowy

Failed to set tune request
Nie udało się ustawić żądania dostrojenia

Failed to start preview
Nie udało się uruchomić podglądu.

Quality
Jakość

%d, Strength
%d, siła

################################################################################################
#  Source Code > DirectShowWindowsMediaDRM
################################################################################################

Acquiring License
Uzyskiwanie licencji

Failed adding the Windows Media ASF reader to the graph.
Nie udało się dodać czytnika Windows Media ASF do wykresu.

Failed loading media filename
Nie udało się wczytać nazwy pliku multimediów

Failed to create a Windows Media ASF reader filter.
Nie udało się utworzyć filtra czytnika Windows Media ASF.

Unable to acquire DRM media rights.
Nie można uzyskać praw do multimediów DRM.

################################################################################################
#  Source Code > DirectSoundPlugin
################################################################################################

Unknown device
Nieznane urządzenie

################################################################################################
#  Source Code > DiscOverflowDlg
################################################################################################

Disc Overflow Options
Opcje przepełnienie dysku

Overburn on one disc
Overburn jednej płycie

Remove files until data fits on one disc
Usuwaj pliki, aż dane zmieszczą się na jednym dysku

Span multiple discs
Obejmuje wiele dysków

You have selected more data than would normally fit on one disc. Please select an option below. Only select the overburn option if you're sure all the data will fit on one disc.
Wybrano więcej danych niż normalnie mieści się na jednym dysku. Wybierz opcję poniżej. Opcję overburn można wybrać tylko wtedy, gdy ma się pewność, że wszystkie dane zmieszczą się na jednej płycie.

################################################################################################
#  Source Code > DiscWriter
################################################################################################

Bad audio file format
Zły format pliku audio

Can't start the write.
Nie można uruchomić zapisu.

Could not initialize the generic burner.
Nie można zainicjować nagrywarki ogólnej.

Error importing previous session.
Błąd importowania poprzedniej sesji.

Failure attempting to cancel operation.
Niepowodzenie próby anulowania operacji.

No media detected. Either the drive is empty or the disc was not closed properly.
Nie wykryto nośnika. Dysk jest pusty lub nie został poprawnie zamknięty.

Please insert a blank disc, wait a few seconds, and try again.
Włóż teraz pusty dysk, odczekaj kilka sekund i spróbuj ponownie.

The disc has been closed. No further writing is possible.
Dysk został zamknięty. Nie będzie możliwe dalsze zapisywanie.

The disc is not blank.
Dysk nie jest pusty.

There was a problem adding data file
Wystąpił problem podczas dodawania pliku danych

The error number was %d
Numer błędu to %d

################################################################################################
#  Source Code > DiskWriterPlugin
################################################################################################

Please free more disk space or output the files to another drive.
Zwolnij więcej miejsca na dysku lub wyślij pliki na inny dysk.

The disk writer requires at least 100 MB of free disk space to operate.
Do działania nagrywarka dysków wymaga co najmniej 100 MB wolnego miejsca na dysku.

################################################################################################
#  Source Code > DisplayConfigure
################################################################################################

This feature requires Windows 7 or newer.
Ta funkcja wymaga Windows 7 lub nowszego.

################################################################################################
#  Source Code > DisplayContainerWnd
################################################################################################

100%
100%

Artist Images
Obrazy artystów

Cover Art Scale
Skala okładki

Cover Art Style
Styl okładki

Display Lyrics
Wyświetl teksty

Drop Shadow
Rzut cienia

Every 10 Lines
Co 10 linii

Every 15 Lines
Co 15 linii

Every 20 Lines
Co 20 linii

Every 30 Lines
Co 30 linii

Every 40 Lines
Co 40 linii

Every 50 Lines
Co 50 linii

Never
Nigdy

Pages
Strony

Plain
Zwykły

Plain (no border)
Zwykły (bez obramowania)

Rich Data Images
#!

Rotated
Obrócony

To display visualizations during audio CD playback, %s must have digital CD playback enabled. (Options -> Devices -> Audio CD -> Use digital playback)
Aby wyświetlać wizualizacje podczas odtwarzania płyt audio CD, %s musi mieć włączone cyfrowe odtwarzanie płyt CD. (Opcje -> Urządzenia -> Audio CD -> Użyj odtwarzania cyfrowego)

################################################################################################
#  Source Code > DisplayOptions
################################################################################################

default
domyślne

Display #1
Wyświetlaj #1

Display #2
Wyświetlaj #2

Display #3
Wyświetlaj #3

Display #4
Wyświetlaj #4

Display #5
Wyświetlaj #5

Nearest Monitor
Najbliższy monitor

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPlugin
################################################################################################

3D Visualizations
Wizualizacje 3D

Cover Art
Okładka

Current Playback Display
Bieżący ekran odtwarzania

Visualizations
Wizualizacje

################################################################################################
#  Source Code > DisplayPluginArray
################################################################################################

No Display
Brak wyświetlacza

################################################################################################
#  Source Code > DisplaySettingsHelper
################################################################################################

Desktop Settings
Ustawienia pulpitu

################################################################################################
#  Source Code > DisplayWnd
################################################################################################

The display is detached.
Okno wyświetlania jest odłączone.

Double-click here to bring it back.
Kliknij tutaj, aby przenieść z powrotem.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceInformation
################################################################################################

SatIP Server Device
Urządzenie serwera SatIP

UPnP Media Server Device
Urządzenie serwera multimediów UPnP

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaClient
################################################################################################

Files will be loaded in the background.  It could take a while before the library is fully populated.
Pliki będą wczytywane w tle.  Pełne wypełnienie biblioteki może zająć trochę czasu.

Loading library
Ładowanie biblioteki

Please ensure that the server you are connecting to supports search, and that it is running properly.
Upewnij się, że serwer, z którym się łączysz obsługuje wyszukiwanie i czy działa poprawnie.

There was a problem retrieving files from the selected DLNA server.
Wystąpił problem podczas pobierania plików z wybranego serwera DLNA.

Your library may be incomplete until you correct the problem and reload the library.
Biblioteka może być niekompletna, dopóki nie rozwiążesz tego problemu i wczytasz ponownie biblioteki.

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServer
################################################################################################

DLNA Media Server
DLNA Media Server

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceMediaServerOptions
################################################################################################

(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge, etc.)
(DLink DSM-320, Netgear, Noxon, OmniFi DMS1, Roku SoundBridge itp.)

(PS Audio, etc.)
(PS Audio itp.)

(works with most devices)
(działa z większością urządzeń)

Audiophile 24-bit DAC
Audiofilskie 24-bitowe przetworniki DAC

Generic DLNA
Standardowy DLNA

Legacy UPnP
Przestarzałe UPnP

Original Format
Oryginalny format

Playstation 3
Playstation 3

Samsung BD/TV
Samsung BD/TV

Sony BD/TV
Sony BD/TV

Xbox 360
Xbox 360

################################################################################################
#  Source Code > DLNADeviceRenderer
################################################################################################

DLNA Media Renderer
DLNA Media Renderer

JRiver DLNA Renderer
JRiver DLNA Renderer

################################################################################################
#  Source Code > DLNALibraryServer
################################################################################################

Access Key
Klucz dostępu

%s (please write this down, it has also been copied to the clipboard)
%s (zapisz to sobie, klucz również został skopiowany do schowka)

Configure Firewall
Skonfiguruj zaporę

JRiver Library Server
JRiver Library Server

Library Server
Serwer biblioteki

Library Server could not be registered with JRiver.
Serwer biblioteki nie może zostać zarejestrowany z JRiver.

Please write this down, it has also been copied to the clipboard.
Zapisz go, został on również skopiowany do schowka.

This Library Server is not reachable from the Internet, but you can still use it within your local network.
Ten serwer biblioteki nie jest osiągalny z Internetu, ale nadal możesz go używać w sieci lokalnej.

To make this server accessible from the Internet, you'll probably need to configure your router's port forwarding to allow incoming access on port %d.
Aby serwer był dostępny z Internetu, prawdopodobnie będziesz musiał skonfigurować przekierowanie portu na routerze, w celu umożliwienia dostępu z zewnątrz na porcie %d.

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Add Library
Aby używać tego serwera z innych komputerów w sieci lokalnej, wybierz go w drzewie (Odtwarzane teraz > Odtwarzanie z) i kliknij 'Dodaj bibliotekę

'.
'.

Windows Firewall is set to block connections to %s.
Zapora systemu Windows jest ustawiona na blokowanie połączeń do %s.

Configure Windows Firewall to allow connections?
Czy skonfigurować zaporę Windows, aby zezwolić na połączenia?

You can load this server on any client by adding a library to the tree (Playing Now > Playing From) and entering the access key above.
Możesz wczytać ten serwer na każdym kliencie poprzez dodanie biblioteki do drzewa (Teraz odtwarzane > Odtwarzaj z) i podjąc powyższy klucz dostępu.

You need a connection to the internet and it can not block outgoing http connections from %s
Musisz mieć połączenie z Internetem i nie może zablokować wychodzących połączeń http z %s

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOptionsWnd
################################################################################################

(Keep existing settings)
(Zachowaj istniejące ustawienia)

Add or configure DLNA servers
Dodaj lub skonfiguruj serwer DLNA

Additional share paths
Dodatkowe udostępniane ścieżki

After resetting, clients will no longer be able to connect to your server using the old access key.
Po zresetowaniu, klienci nie będą mogli łączyć się z serwerem przy użyciu starego klucza dostępu.

All custom client view state settings (columns, sorting, sizing) will be cleared and will revert to the server settings.
#!

An invitation to this server has been placed on your clipboard.
Zaproszenie na ten serwer zostało umieszczone w schowku.

Appearance
Wygląd

Are you sure you want to remove access to this server using an access key?
Czy na pewno chcesz usunąć dostęp do tego serwera za pomocą klucz dostępu?

Audio Conversion
Konwersja audio

Audio Formats to convert
Formaty audio do konwersji

Authentication
Uwierzytelnianie

Authentication (must be on to use Library Server Sync)
Uwierzytelnianie (wymagane przy synchronizacji z serwerem biblioteki)

Authentication (username
Uwierzytelnianie (użytkownik

%s, password
%s, hasło

%s)
%s)

Auto sync with server
Automatyczna synchronizacja z serwerem

Browse appearances folder
Przeglądaj folder wyglądów

Certificate
Certyfikat

Clear
Wyczyść

Clear Client View State Settings
#!

Clear custom view state settings (columns, sorting, sizing)
#!

Click for access from another %s, Gizmo, WebRemote, or WebPlay
Kliknij, aby uzyskać dostęp z innego %s, Gizmo, WebRemote lub WebPlay

Click to setup a SSL certificate
Kliknij, aby skonfigurować certyfikat SSL

Client Options (when connected to a Library Server)
Opcje klienta (w przypadku połączenia z Library Server)

Configure DLNA server for your renderer
Skonfiguruj serwer DLNA dla swojego modułu renderującego

Configure Media Network
Konfiguruj sieć multimedialną

Configure media path override on clients for local file access
#!

Conversion
Konwersja

Copy access key '%s' to clipboard
Skopiuj klucz dostępu '%s' do schowka

Copy an invitation to use this server to the clipboard
Kopiuj do schowka zaproszenie do używania tego serwera

Customize views for JRemote, Gizmo & Panel
Dostosuj widoki dla JRemote, Gizmo i Panelu

Disable audio buffer to disk (for low powered systems)
Wyłącz bufor audio na dysku (dla systemów o niskim poborze mocy)

Disable video buffer to disk (for low powered systems)
Wyłącz bufor wideo na dysku (dla systemów o niskim poborze mocy)

DLNA Controller (control other DLNA devices)
Kontroler DLNA (kontroluje inne urządzenia DLNA)

DLNA Renderer (allow other DLNA devices to control
Renderer DLNA (pozwalaj innym urządzeniom DLNA na kontrolę

DLNA Server (share your media with other DLNA devices)
Serwer DLNA (udostępnia multimedia innym urządzeniom DLNA)

Don't convert audio
Nie konwertuj audio

Always convert audio
Zawsze konwertuj audio

Convert audio if necessary
Konwertuj audio gdy jest to konieczne

Email an invitation to use this server
E-mail z zaproszeniem do używania tego serwera

Enable SSL
Włącz SSL

Encoder
Enkoder

Everyone
Wszyscy

Username and password
Nazwa użytkownika i hasło

Disabled
Wyłączone

Generate a self-signed certificate
Wygeneruj certyfikat z podpisem własnym

Generate Self-Signed Certificate
Wygeneruj certyfikat z podpisem własnym

Hi,
Cześć,

If you have a copy of %s on your PC, you can play media from my library by selecting 'File > Library > Connect to Library
Jeśli masz kopię %s na komputerze, to możesz odtwarzać multimedia z mojej biblioteki, wybierając 'Plik > Biblioteka > Połącz z biblioteką

' and then entering the following access key
', a potem wpisując następujący klucz dostępu

If you have don't have a public DNS name for the server, or are using the Access Key to dynamically resolve the address, leave the field blank to use a generated default value.
Jeśli nie masz publicznej nazwy DNS dla serwera lub używasz klucza dostępu do dynamicznego rozpoznawania adresu, pozostaw pole puste, aby użyć wygenerowanej wartości domyślnej.

Image Conversion
Konwersja obrazu

Import Certificate
Import Certyfikatu

Interfaces to ignore (list of network/bits)
Interfejsy do ignorowania (lista sieci/bitów)

Invitation to use my JRiver Library Server
Zaproszenie do korzystania z mojego serwera biblioteki JRiver

Library Server has failed to start.  Double-check that the configured port is not already in use and that your firewall software is not blocking it.
Nie udało się uruchomić serwera biblioteki.  Sprawdź dokładnie, czy skonfigurowany port nie jest już w użyciu i że oprogramowanie zapory go nie blokuje.

Library Server is not running.
Serwer biblioteki nie jest uruchomiony.

MCWS (web service)
MCWS (usługa web)

Media Network allows you to access your media anywhere, remotely control the program, enjoy DLNA devices, and more.  Any media, any time, any place.
Sieć multimedialna pozwala na dostęp do multimediów z dowolnego miejsca, zdalną kontrolę programu, korzystanie z urządzeń DLNA itd.  Dowolne multimedia w dowolnej chwili i miejscu.

Open with web browser
Otwórz w przeglądarce internetowej

Panel (play and control your media from a web browser)
Panel (odtwarzanie i sterowanie multimediami z poziomu przeglądarki internetowej)

Play local file if one that matches Library Server file is found
Odtwarzaj lokalny plik, jeśli duplikat znajduje się na serwerze biblioteki

Please click 'Next' to continue.
Kliknij 'Dalej', aby kontynuować.

Please click 'Next' to start the server and register for an Access Key.
Kliknij 'Dalej', aby uruchomić serwer i zarejestrować klucz dostępu.

Please enter the DNS / Hostname to use in the Certificate.
Wprowadź nazwę DNS / hosta do użycia w certyfikacie.

Please select the device that most closely matches what you will use for DLNA playback.  If you're not sure, leave the default selection.
Wybierz urządzenie, które będzie najlepiej pasowało do odtwarzania DLNA.  Jeśli nie jesteś pewien, pozostaw domyślny wybór.

Private Key
Klucz prywatny

Read-only Authentication
Uwierzytelnianie tylko do odczytu

Read-only Authentication Login
Uwierzytelnianie tylko do odczytu Login

Registering server
Rejestrowanie serwera

Reset sharing key (makes all shares invalid)
Zresetuj klucz udostępniania (unieważnia wszystkie udziały)

Restrict listening to IP Address
Ogranicz słuchanie do adresu IP

Select the appropriate option and click 'Next' to continue.
Wybierz odpowiednią opcję i kliknij 'Dalej', aby kontynuować.

Self-signed certificates are not automatically trusted by web browsers or other web clients, however they still ensure that the connection is fully encrypted. A trusted certificate from a Certificate Authority has the advantage of being trusted by web browsers, however it has to be manually acquired.
Certyfikaty z podpisem własnym nie są automatycznie zaufane przez przeglądarki internetowe ani inne klienty internetowe, jednak nadal zapewniają pełne szyfrowanie połączenia. Zaufany certyfikat wydany przez urząd certyfikacji ma tę zaletę, że cieszy się zaufaniem przeglądarek internetowych, jednak należy go uzyskać ręcznie.

Set rules for included files
Ustaw reguły dla dołączonych plików

Setup Library Server SSL Certificate
Konfiguracja certyfikatu SSL serwera biblioteki

Show playback zones from the server on the client
Pokaż na komputerze klienta strefy odtwarzania z serwera

Specify the certificate to import.
Określ certyfikat do zaimportowania.

SSL Certificate
SSL Certyfikat

SSL Port
SSL Port

Start server and register for an Access Key
Uruchom serwer i zarejestruj klucz dostępu

TCP Port
Port TCP

Test connection to this server
Test połączenia z tym serwerem

Testing server
Testowanie serwera

Thanks.  And don't laugh at me for having Abba in my library.
Dzięki.  I nie podśmiewaj się ze mnie, że mam Abbę w bibliotece.

The certificate and the private key should be in PEM encoded format, and the private key must not be encrypted with a password.
Certyfikat i klucz prywatny powinny być w formacie zakodowanym w formacie PEM, a klucz prywatny nie może być szyfrowany hasłem.

The certificate could not be generated. Please make sure the specified hostname is valid (or empty).
Nie można wygenerować certyfikatu. Upewnij się, że podana nazwa hosta jest prawidłowa (lub pusta).

The server will be registered for an Access Key.  An Access Key allows you to easily and safely connect to your server from another copy of the program, from your phone, or from a web browser.
Serwer zostanie zarejestrowany z kluczem dostępu.  Klucz dostępu pozwala na łatwe i bezpiecznie połączenie się z serwerem z innej kopii programu, z telefonu lub z przeglądarki internetowej.

The specified certificate could not be read, or the private key does not match.
Nie można odczytać określonego certyfikatu lub klucz prywatny nie jest zgodny.

Use an existing certificate
Użyj istniejącego certyfikatu

Use Media Network to share this library and enable DLNA
Użyj sieci multimedialnej do udostępnianie tej biblioteki i włączenia DLNA

Using a secure SSL connection to the library server requires a SSL certificate. You can generate a self-signed certificate, or supply an existing certificate from a trusted Certificate Authority.
Korzystanie z bezpiecznego połączenia SSL z serwerem bibliotecznym wymaga posiadania certyfikatu SSL. Możesz wygenerować certyfikat z podpisem własnym lub dostarczyć istniejący certyfikat z zaufanego urzędu certyfikacji.

Video Conversion
Konwersja wideo

You can also play media from my library on your iPhone or other device by using this link (on your device)
Możesz odtwarzać multimedia z mojej biblioteki na Twoim iPhone lub innym urządzeniu, za pomocą tego odnośnika (na Twoim urządzeniu)

You can also use a web browser on a PC or a portable device as a remote control for my library by using this link
Możesz także użyć przeglądarki internetowej na komputerze lub urządzeniu przenośnym do zdalnego kontrolowania mojej biblioteki za pomocą tego odnośnika

You can change these settings later using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Możesz zmienić te ustawienia później w Opcjach > Sieć multimedialna > Dodaj lub skonfiguruj serwer DLNA

Your server will now be started.  If you see a message about firewall access, please allow access.
Teraz Twój serwer zostanie uruchomiony.  Jeśli zostanie wyświetlony komunikat o dostępu przez zaporę, to powinieneś zezwolić na dostęp.

Your sharing credentials have been reset.
Twoje dane do udostępniania zostały zresetowane.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAOverviewWnd
################################################################################################

Activity log
Dziennik aktywności

Overview
Przegląd

Resource
Zasób

Select the server for which you would like to view statistics.
Wybierz serwer, dla którego chcesz wyświetlić statystyki.

Served
Serwowane

Server
Serwer

Source
Źródło

Summary (all servers)
Podsumowanie (wszystkie serwery)

The information below describes the selected servers.
Poniższe informacje opisują wybrane serwery.

The log below shows the recent activity for the selected servers
Poniższy dziennik poniżej pokazuje ostatnią aktywność dla wybranych serwerów

################################################################################################
#  Source Code > DLNASearch
################################################################################################

Click to search for devices again
Kliknij, aby ponownie wyszukać urządzenia

Devices should appear in a few seconds.  If devices do not appear, check your device, firewall, and network configuration.
Urządzenia powinny pojawić się za kilka sekund.  Jeśli urządzenia się nie pojawią, to powinieneś sprawdzić swoje urządzenie, zaporę i konfigurację sieci.

DLNA Device Discovery
Wykrywanie urządzeń DLNA

Please select a valid device.
Wybierz prawidłowe urządzenie.

There was a problem searching for devices.  Check your firewall and network configuration.
Wystąpił problem podczas wyszukiwania urządzeń.  Sprawdź konfigurację zapory i sieci.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAServerOptionsWnd
################################################################################################

Stereo downmix
Stereo downmix

Volume leveling
Poziomowanie głośności

Bitstream DSD (requires DoPE compliant renderer)
Bitstream DSD (wymaga renderowania zgodnego z DoPE)

Confirm Remove Device
Potwierdź usunięcie urządzenia

Customize views
Dostosuj widoki

Display name
Wyświetlana nazwa

DLNA
DLNA

DLNA Servers
Serwery DLNA

DLNA Servers allow sharing your media with other DLNA devices on your network.  You can add multiple servers with unique settings for each DLNA device on the network.
Serwery DLNA umożliwiają udostępnianie multimediów innym urządzeniom DLNA w sieci.  Możesz dodać wiele serwerów z unikalnymi ustawieniami dla każdego urządzenia DLNA w sieci.

DLNAExtra
DLNAExtra

Enable bitrate Field
Włącz pole bitrate

Filter international characters
Filtruj znaki międzynarodowe

Include session ID
Dołącz ID sesji

Log file requests
Żądania pliku dziennika

MPEG video mimetype override
Nadpisanie video mimetype MPEG

No server header
Bez nagłówka serwera

Playstation 3 compatible
Zgodne z PlayStation 3

Present Caption Resources
Obecne zasoby napisów

Present Small Artwork
Zaprezentuj małe dzieło sztuki

Present Subtitle Resources
Obecne zasoby podtytułu

Removing a device will discard any settings for the device.
Usunięcie urządzenia spowoduje odrzucenie wszelkich ustawień urządzenia.

Are you sure you want to remove the selected device?
Czy na pewno chcesz usunąć wybrane urządzenie?

Replace empty genre
Zastąp pusty gatunek

Skip child count
Pomiń liczbę dzieci

Title Expression
Wyrażenie tytułu

Use flat URLs
Użyj płaskiego URL

Use full URLs instead of relative URLs
Użyj pełnych adresów URL zamiast względnych URL

Video DLNA Override
Nadpisanie wideo DLNA

Video MimeType Override
Nadpisanie Video MimeType

WMC compatible
Zgodne z WMC

You must add at least one device.
Powinieneś dodać przynajmniej jedno urządzenie.

################################################################################################
#  Source Code > DLNASubscriptionServer
################################################################################################

DLNA Subscription Server
Serwer subskrypcji DLNA

################################################################################################
#  Source Code > DLNATVDevice
################################################################################################

AVTransportPlay failed.  Please check your tuner device or networking status.
AVTransportPlay nie powiodło się.  Sprawdź urządzenie tunera lub stan sieci.

Failed to add RTSP source filter to graph
Nie udało się dodać filtra źródła RTSP do wykresu

Failed to create RTSP source filter
Nie udało się utworzyć filtru źródła RTSP

Failed to get RTSP URL from tuner device
Nie udało się pobrać adresu URL RTSP z tunera

Failed to load RTSP URL on source filter
Nie udało się załadować adresu URL RTSP do filtra źródłowego

Failed to QueryInterface IFileSourceFilter
Nie udało się wykonać QueryInterface IFileSourceFilter

It has been %d seconds since the source filter had any data.  Quitting.
Minęło %d sekund, odkąd filtr źródłowy miał jakiekolwiek dane.  Rezygnacja.

SetChannel failed on tuner device.  Please make sure the channel is valid.
Błąd SetChannel na urządzeniu tunera.  Upewnij się, że kanał jest prawidłowy.

You have no entitlement to play this channel.
Nie masz uprawnień do odtwarzania tego kanału.

################################################################################################
#  Source Code > DLNAWebEngine
################################################################################################

Playing here
Odtwarzaj tutaj

Playing to
Odtwarzanie do

################################################################################################
#  Source Code > DMSTunerDevice
################################################################################################

Failed to create JRiver Video Engine
Nie udało się utworzyć JRiver Video Engine

Video Playback
Odtwarzanie wideo

################################################################################################
#  Source Code > DownloadDlg
################################################################################################

Canceling order checking
Anulowanie sprawdzania zamówienia

Change
Zmień

Check For New Downloads
Sprawdź czy są nowe pliki do pobrania

Checking for available downloads
Sprawdzanie dostępnych plików do pobrania

Confirm Stop Downloads
Potwierdź zatrzymanie pobierania

Download Folder
Pobierz folder

Downloads to perform at once
Pobrania do od razu

Error logging into server. Please use the same credentials used for your latest order.
Błąd logowania do serwera. Użyj tych samych danych uwierzytelniających, które zostały użyte w przypadku ostatniego zamówienia.

Finishing
Kończenie

HDtracks Settings
Ustawienia HDtracks

Help / FAQ
Pomoc / FAQ

Made by JRiver
Wykonane przez JRiver

No downloads found.
Nie znaleziono plików do pobrania.

No new orders found for email
Nie znaleziono nowych zamówień dla e-maila

To try a different email address, click the 'Change' button in the lower right of the application.
Aby wypróbować inny adres e-mail, kliknij przycisk 'Zmień' w prawym dolnym rogu aplikacji.

Open download folder after all downloads finish
Otwórz folder pobierania po zakończeniu wszystkich pobrań

Ready to download
Gotowe do pobrania

Retrieving download list
Pobieranie listy pobrań

Show Downloads
Pokaż pobrania

The selected download folder could not be created.
Nie można utworzyć wybranego folderu pobierania.

Please select a different download folder.
Wybierz inny folder pobierania.

There was a problem communicating with the server.
Wystąpił problem z komunikacją z serwerem.

This will stop any pending downloads.
Zatrzyma to oczekujące pobierania.

Are you sure you want to continue?
Czy na pewno chcesz kontynuować?

Track
Utwór

Unknown Album
Nieznany album

Unknown Artist
Nieznany wykonawca

Version
Wersja

################################################################################################
#  Source Code > DownloadLibraryFromLibraryServerDlg
################################################################################################

File Location Options
Opcje lokalizacji plików

You must select at least one media type.
Należy wybrać co najmniej jeden typ nośnika.

################################################################################################
#  Source Code > DownloadQueue
################################################################################################

Are you sure you want to cancel the download in progress?
Czy na pewno chcesz anulować pobieranie?

remaining
pozostało

################################################################################################
#  Source Code > DownloadTask
################################################################################################

Disk full
Dysk jest pełny

No internet
Brak Internetu

Pending
Oczekujące

Starting
Rozpoczynanie

################################################################################################
#  Source Code > drm
################################################################################################

A license is required to play the selected content.
Do odtwarzania wybranej zawartości wymagana jest licencja.

A web page can contain elements that could be harmful to your computer.
Strona internetowa może zawierać elementy, które mogą być szkodliwe dla komputera.

Are you sure you want to open the web page to obtain the license?
Czy na pewno chcesz otworzyć stronę internetową, aby uzyskać licencję?

It is important to be certain that the content is from a trustworthy source before continuing.
Ważne jest, aby upewnić się, że zawartość pochodzi z zaufanego źródła przed kontynuowaniem.

The license acquisition URL in this file has been tampered with.
#!

You are strongly advised not to navigate to this Web site.
Zdecydowanie zalecamy, aby nie odwiedzać tej strony internetowej.

Navigate to this Web site anyway?
Czy mimo to chcesz odwiedzić tą stronę internetową?

The license acquisition URL in this file is not signed and its validity cannot be guaranteed.
URL nabycia licencji w tym plik nie jest podpisany i nie można go zweryfikować.

Get a license anyway?
Czy mimo to chcesz nabyć licencję?

To obtain the license, you must visit the content provider's web page.
Aby uzyskać licencję, musisz odwiedzić stronę internetową dostawcy zawartości.

Windows Media
Windows Media

You might be required to register or pay a fee for the license -- it varies by provider.
Być może wymaganą będzie rejestracja lub opłata za licencję - to zależy od dostawcy.

################################################################################################
#  Source Code > DRMInformation
################################################################################################

Please remove them from %s and contact your content provider for further assistance.
Usuń je z %s i skontaktuj się ze swoim dostawcą treści, aby uzyskać dalszą pomoc.

Analyzing audio files
Analizowanie plików audio

The following files do not have rights to be %s
Następujące pliki nie mają praw do %s

Updating file information
Aktualizacja informacji o pliku

################################################################################################
#  Source Code > DSD
################################################################################################

Direct Stream Digital (DSD) is a high-quality method for representing sound.
Direct Stream Digital (DSD) jest wysokiej jakości metodą przedstawienia dźwięku.

Double DSD (128fs / 5.6 MHz)
Podwójne DSD (128fs / 5.6 MHz)

DSD (64fs / 2.8 MHz)
DSD (64fs / 2.8 MHz)

DSD uses a one bit delta-sigma encoded signal, stored at a sample rate of 2.8 or 5.6 MHz.
DSD wykorzystuje jednobitowe kodowanie delta-sigma sygnał, zapisywanego w częstotliwość próbkowania 2.8 lub 5.6 MHz.

Encoding is done to a DSF file, which offers full tagging support.
Kodowanie jest wykonywane do pliku DSF oferującego pełną obsługę tagowania.

Oct DSD (512fs / 22.4 MHz)
Oct DSD (512fs / 22.4 MHz)

Quad DSD (256fs / 11.2 MHz)
Quad DSD (256fs / 11.2 MHz)

Sample Rate
Częstotliwość

################################################################################################
#  Source Code > DSDConfigureWnd
################################################################################################

1 Thread
1 Wątek

2 Threads
2 Wątki

3 Threads
3 Wątki

4 Threads
4 Wątki

DSD Configuration
Konfiguracja DSD

DSD requires a low-pass filter to remove high frequency noise present in the 1-bit DSD format.  If you leave this noise, it can cause audible distortion or damage to your equipment.  You can use DSP Studio > Analyzer to view frequency information during playback.
DSD wymaga filtra dolnoprzepustowego do usuwania szumów wysokiej częstotliwości w 1-bitowym formacie DSD.  Pozostawienie tego szumu może spowodować słyszalne zniekształcenia lub uszkodzenie sprzętu. Możesz użyć Studio DSP > Analizator, aby wyświetlić informacje o częstotliwościach podczas odtwarzania.

Increase volume of DSD to PCM by +6dB
Zwiększenie głośności DSD do PCM o +6dB

Low-pass filter used for DSD-to-PCM conversion
Filtr dolnoprzepustowy używany do konwersji z DSD na PCM

Medium (30 kHz @ 24dB/octave)
Średni (30 kHz @ 24dB/octave)

Medium (30 kHz @ 48dB/octave)
Średni (30 kHz @ 48dB/octave)

Number of threads for SACD/DFF DST decompression
Liczba wątków do dekompresji SACD/DFF DST

Off (external low-pass strongly recommended)
Wył (zdecydowanie zalecany zewnętrzny filtr nisko-przejściowy)

Permissive (50 kHz @ 24dB/octave)
Permisywny (50 kHz @ 24dB/octave)

Permissive (50 kHz @ 48dB/octave)
Permisywny (50 kHz @ 48dB/octave)

Safe (24 kHz @ 48dB/octave)
Bezpieczny (24 kHz @ 48dB/octave)

################################################################################################
#  Source Code > DSDInputSource
################################################################################################

Increase DSD volume by 6dB
Zwiększenie głośności DSD o 6dB

Medium low-pass filter enabled
Włączony średni filtr nisko-przejściowy

Medium low-pass filter enabled (steep)
Włączony średni filtr nisko-przejściowy (steep)

Permissive low-pass filter enabled
Włączony permisywny filtr nisko-przejściowy

Permissive low-pass filter enabled (steep)
Włączony permisywny filtr nisko-przejściowy (steep)

Safe low-pass filter enabled
Włączono bezpieczny filtr dolnoprzepustowy

################################################################################################
#  Source Code > DShowFilterSelectionDlg
################################################################################################

Choose DirectShow Filters for Zone %d
Wybierz filtry DirectShow dla strefy: %d

For playback of file types
Do odtwarzania typów plików

Other Filters
Inne filtry

please choose zero or one filter from the Source Filters list and zero or more filters from the Other Filters list. For videos, also select a video renderer.
wybierz zero lub jeden filtr z listy Filtry źródłowe i zero lub więcej filtrów z listy Inne filtry. W przypadku filmów wybierz także moduł renderowania wideo.

Source Filters
Filtry źródłowe

################################################################################################
#  Source Code > DShowGraphHelpers
################################################################################################

%s Code=0x%x
Kod %s=0x%x

A problem occurred during the security upgrade. Try again later. Code=0x%x
Wystąpił problem podczas aktualizacji zabezpieczeń. Spróbuj później. Kod=0x%x

Also, make sure that your system has a valid sound playback device and that it is properly configured in playback options.
Również Upewnij się także, czy twój system ma działające urządzenie odtwarzania dźwięku i że jest ono poprawnie skonfigurowane w opcjach odtwarzania.

Cannot find the license for this file. Code=0x%x
Nie można znaleźć licencji dla tego pliku. Kod=0x%x

Cannot open the specified file or URL. Code=0x%x
Nie można otworzyć określonego pliku lub URL. Kod=0x%x

Cannot perform the requested operation. Code=0x%x
Nie można wykonać żądanej operacji. Kod=0x%x

Could not connect to server. Code=0x%x
Nie można połączyć się z serwerem. Kod=0x%x

Downloading needed component. %d%% complete.
Pobieranie wymaganego komponentu. Ukończono %d%%.

File type is not supported. Code=0x%x
Nieobsługiwany typ pliku. Kod=0x%x

Playback could not be started on the selected audio output.
Nie można uruchomić odtwarzania na wybranym wyjściu audio.

The audio format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Format audio może nie być obsługiwany przez sprzęt.  Możesz użyć studio DSP do zmiany danych wyjściowych na kompatybilny format.

The license could not be acquired. Try again later. Code=0x%x
Nie można uzyskać licencji. Spróbuj później. Kod=0x%x

The license for this media file has expired. Get a new license or contact the content provider for further assistance. Code=0x%x
Wygasła ważność licencji dla tego pliku multimedialnego. Uzyskaj nową licencję lub skontaktuj się z dostawcą zawartości, aby uzyskać dodatkową pomoc. Kod=0x%x

The server has no more connections available. Code=0x%x
Serwer nie ma więcej dostępnych połączeń. Kod=0x%x

The specified media type or media subtype is invalid. Code=0x%x
Określony typ lub podtyp nośnika jest nieprawidłowy. Kod=0x%x

The specified protocol is not supported. Code=0x%x
Określony protokół nie jest obsługiwany. Kod=0x%x

There was a problem communicating with the audio output.
Wystąpił problem w komunikacji z wyjściem audio.

There was no timely response from server. Code=0x%x
Brak odpowiedzi z serwera w odpowiednim czasie. Kod=0x%x

Unknown media type
Nieznany typ multimediów

You have no license to play this file. Code=0x%x
Nie masz licencji do odtworzenia tego pliku. Kod=0x%x

You need a license to perform the requested operation on this media file. Code=0x%x
Potrzebujesz licencji do wykonania żądanej operacji na tym pliku multimedialnym. Kod=0x%x

Your network may not be set up to handle a live broadcast connection. Code=0x%x
Twoja sieć może nie być skonfigurowana do obsługi połączenia z transmisją na żywo. Kod=0x%x

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraph
################################################################################################

Blu-ray playback over Library Server is not supported.
Odtwarzanie Blu-ray poprzez serwer biblioteki nie jest obsługiwane.

Failed connecting audio decoder.
Nie udało się połączyć z dekoderem audio.

Failed connecting video decoder.
Nie udało się połączyć z dekoderem wideo.

Failed to connect %s decoder to source / splitter.
Nie udało się podłączyć %s dekodera do źródła/rozdzielacza.

Failed to connect audio renderer to audio decoder.
Nie udało się połączyć renderera audio z dekoderem audio.

Failed to connect video renderer to video decoder.
Nie udało się połączyć renderera wideo z dekoderem wideo.

Failed to download and install %s
Nie udało się pobrać i zainstalować %s

Failed to find %s decoder input pin.
Nie znaleziono pinu wejściowego dekodera %s.

Failed to find or open file.
Nie udało się znaleźć lub otworzyć pliku.

Failed to find output pin on %s decoder.
Nie udało się znaleźć pinu wyjściowego w dekoderze %s.

Failed to load Blu-ray Navigator
Nie udało się załadować Navigatora Blu-ray

Failed to open file.
Nie udało się otworzyć pliku.

Failed to open or parse file.
Nie można otworzyć lub przeanalizować pliku.

Failed to setup video window.
Nie udało się ustawić okna wideo.

Invalid %s decoder filter or output pin.
Nieprawidłowy filtr dekodera %s lub pin wyjściowy.

Please install a Blu-ray reader to enable Blu-ray movie playback.  Popular choices include 'AnyDVD HD' and 'DVDFab Passkey for Blu-ray'.
Zainstaluj czytnik Blu-ray, aby umożliwić odtwarzanie filmów Blu-ray.  Popularne opcje obejmują 'AnyDVD HD' i 'DVDFab Passkey for Blu-ray'.

The required Blu-ray dependencies could not be installed automatically.
Nie można automatycznie zainstalować wymaganych zależności Blu-ray.

################################################################################################
#  Source Code > DShowVideoGraphCustom
################################################################################################

all files
wszystkie pliki

Apply the following rules
Zastosuj następujące reguły

Audio decoder
Dekoder audio

Audio renderer
Renderer audio

Condition
Warunek

Custom Video Mode
Własny tryb wideo

Details for the rule selected above
Szczegóły reguły wybranej powyżej

Optionally enter a semi-colon delimited list of containers or codecs.  When emtpy, the rule will be used for all files.  To avoid ambiguity, optionally use function names like container(mkv) or codec(vc-1).
Opcjonalnie wprowadź listę kontenerów lub kodeków rozdzielaną średnikami.  Gdy jest pusty, reguła będzie używana dla wszystkich plików.  Aby uniknąć dwuznaczności, opcjonalnie użyj nazw funkcji, takich jak kontener(mkv) lub kodek(vc-1).

Example 1
Przykład 1

jtv
jtv

Example 2
Przykład 2

codec(vc-1)
kodek (vc-1)

codec(ac3)
kodek (ac3)

Example 3
Przykład 3

container(mkv)
kontener(mkv)

avi
avi

Properties
Właściwości

Red October JRVR
Red October JRVR

Red October madVR
Red October madVR

Red October Standard
Czerwony październik Standard

Source / splitter
Źródło / rozdzielacz

Start with the following settings
Uruchom z następującymi ustawieniami

Unknown DMO
Nieznane DMO

Unknown filter
Nieznany filtr

use disables all audio features
użycie wyłącza wszystkie funkcje audio

Video decoder
Dekoder wideo

Video post processor
Post procesor wideo

Video renderer
Renderer wideo

################################################################################################
#  Source Code > DSPHelper
################################################################################################

Enabled and processing
Włączone i przetwarzane

Failed to load (please re-install)
Nie udało się wczytać (przeinstaluj)

Not authorized for this output
Brak autoryzacji dla tego wyjścia

Not available while bitstreaming
Niedostępne z bitstreamingiem

Not enabled (use checkbox on left to enable)
Niewłączone (zaznacz pole wyboru z lewej strony, aby włączyć)

Not loaded
Niewczytane

Output format not supported
Nieobsługiwany format wyjścia

Playback stopped or current playback doesn't support processing
Odtwarzanie jest zatrzymane nie obsługuje tego przetwarzania

################################################################################################
#  Source Code > DSPSettings
################################################################################################

(none)
(brak)

6" Subwoofer
Subwoofer 6"

8" Subwoofer
Subwoofer 8"

10" Subwoofer
Subwoofer 10"

12" Subwoofer
Subwoofer 12"

15" Subwoofer
Subwoofer 15"

Arena
Arena

Concert Hall
Sala koncertowa

Jazz Club
Klub jazzowy

Living Room
Salon

Maximum enhancement
Maksymalne poszerzenie

Medium enhancement
Średnie poszerzenie

Pronounced enhancement
Wyraźne poszerzenie

Recording Studio
Studio nagrań

Subtle enhancement
Subtelne poszerzenie

################################################################################################
#  Source Code > DSPStudioWnd
################################################################################################

Add DirectShow DSP Filter
Dodaj filtr DirectShow DSP

Add JRiver, VST, or Winamp Plug-in
Dodaj wtyczkę JRiver, VST lub Winampa

Are you sure you want to delete
Czy na pewno chcesz usunąć

Are you sure you want to uninstall the plug-in '%s'?
Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę '%s'?

Clip protection
Ochrona przed przesterami

Failed to install plug-in.
Nie udało się zainstalować wtyczki.

Flat line overflows
Płaski przepływ sygnału

Internal
Wewnętrznie

Load From File
Załaduj z pliku

Manage Plug-ins
Zarządzaj wtyczkami

Missing Plug-in
Brakująca wtyczka

n/a
b/d

No display available.
Brak dostępnego wyświetlacza.

Open File
Otwórz Plik

Peak Level
Poziom szczytowy

Please enter a name to save the settings as.
Wprowadź nazwę, pod którą chcesz zapisać ustawienia.

Presets
Zestawy

Process independently of internal volume
Przetwarzaj niezależnie od objętości wewnętrznej

Process only when viewed
Przetwarzaj tylko podczas oglądania

Processed in order listed (drag to reorder)
Przetwarzane w kolejności na liście (przeciągnij, aby zmienić kolejność)

Protect
Zabezpieczenie

Reset Order
Resetuj kolejność

Save To File
Zapisz do pliku

Select Plugin
Wybierz wtyczkę

Show Always On Top
Pokaż zawsze na wierzchu

Some effects are special and can not be moved.
Efekty specjalne nie mogą być przenoszone.

Output Format is always performed first as data is received.  Volume Leveling and Adaptive Volume are also performed as data is received.
Format wyjściowy jest zawsze wykonywany jako pierwszy po otrzymaniu danych.  W miarę odbierania danych przeprowadzane jest także wyrównywanie głośności i głośność adaptacyjna.

All other effects are applied just-in-time for playback in the order listed.  They can be reordered freely after the first effects.
Wszystkie pozostałe efekty są stosowane podczas odtwarzania w podanej kolejności.  Można je dowolnie zmieniać po pojawieniu się pierwszych efektów.

You can return to the recommended effect order if desired with the button 'Manage Plug-ins
Możesz wrócić do zalecanej kolejności efektów, poprzez 'Zarządzaj wtyczkami

' > Reset Order.
"> Resetuj kolejność.

Turn the effect on when viewed and off when not viewed.
Włącz efekt gdy jest widoczny i wyłącz gdy nie jest widoczny.

Undo internal volume so the effect receives a full-range signal.  This is useful for visualizers and certain types of limiters.
Cofnij głośność wewnętrzną, aby efekt otrzymał sygnał o pełnym zakresie.  Jest to przydatne w przypadku wizualizatorów i niektórych typów ograniczników.

Uninstall
Odinstaluj

################################################################################################
#  Source Code > DTVCCService
################################################################################################

608 CC Sercice
608 CC Sercice

Closed Caption
Napisy zamknięte

Easy Reader
Easy Reader

################################################################################################
#  Source Code > DVBDigitalTV
################################################################################################

Off
Wyłącz

################################################################################################
#  Source Code > DVDevice
################################################################################################

Failed to obtain IVideoWindow interface.
Nie udało się uzyskać interfejsu IVideoWindow.

################################################################################################
#  Source Code > DVDInterface
################################################################################################

Can't playback this disc.
Nie można odtworzyć tego dysku.

Can't playback this DVD-Video disc.
Nie można odtworzyć tego dysku wideo DVD.

Cannot playback this DVD-Video disc.
Nie można odtworzyć tego dysku wideo DVD.

The region mismatch may be fixed by changing the system region (with DVDRgn.exe).
Niezgodność regionu można naprawić, zmieniając region systemu (za pomocą DVDRgn.exe).

An unexpected error (possibly incorrectly authored content) was encountered.
Napotkano nieoczekiwany błąd (być może niepoprawnie autoryzowana treść).

Key exchange for DVD copy protection failed.
Wymiana klucza dla ochrony przed kopiowaniem DVD nie powiodła się.

Player parental level is set lower than the lowest parental level available in this DVD-Video content.
Poziom kontroli rodzicielskiej odtwarzacza jest niższy niż najniższy poziom kontroli rodzicielskiej dostępny w tej zawartości DVD-Video.

This DVD-Video disc cannot be played, because it is not authored to play in the current system region.
Nie można odtworzyć tej płyty DVD-Video, ponieważ nie jest ona przeznaczona do odtwarzania w bieżącym regionie systemu.

This DVD-Video disc is incorrectly authored for v1.0 of the spec.
Ta płyta DVD-Video jest nieprawidłowo zaprojektowana dla v1.0 spec.

################################################################################################
#  Source Code > DVDTitleRipInfoDlg
################################################################################################

Create just a 60 second clip
Utwórz 60 sekundowy klip

DVD Title Rip Info
Info o zgraniu tytułu DVD

Title Audio Track
Tytuł utworu audio

Title to Rip
Tytuł do zgrania

################################################################################################
#  Source Code > DVDVideoWriter
################################################################################################

Authoring canceled.
Tworzenie anulowane.

Authoring failed.
Tworzenie nie powiodło się.

Failed to create burn control.
Nie udało się utworzyć kontroli wypalania.

Image creation canceled.
Tworzenie obrazu zostało anulowane.

Image creation failed.
Tworzenie obrazu nie powiodło się.

Video conversion canceled.
Anulowano konwersję wideo.

Video conversion failed.
Konwersja nie powiodła się.

################################################################################################
#  Source Code > DXColorControls
################################################################################################

Brightness
Jasność

Contrast
Kontrast

Hue
Barwa

Not available
Niedostępny

Saturation
Nasycenie

################################################################################################
#  Source Code > DXCore
################################################################################################

1) Create a playlist named %s
1) Utwórz playlistę o nazwie %s

2) Add your images to the playlist
2) Dodaj obrazy do playlisty

3) Stop and restart playback
3) Zatrzymaj i ponownie uruchom odtwarzanie

To display your own images
Aby wyświetlić swoje własne obrazy

################################################################################################
#  Source Code > DXDrawSettings
################################################################################################

2x anisotropic filtering
2 x filtrowanie anizotropowe

2x fullscreen anti-aliasing
2 x wygładzanie pełnoekranowe

4x anisotropic filtering
4x filtrowanie anizotropowe

4x fullscreen anti-aliasing
4 x wygładzanie pełnoekranowe

8x anisotropic filtering
8 x filtrowanie anizotropowe

8x fullscreen anti-aliasing
8 x wygładzanie pełnoekranowe

16x anisotropic filtering
16 x filtrowanie anizotropowe

16x fullscreen anti-aliasing
16 x wygładzanie pełnoekranowe

Do not wait for vertical sync
Nie czekaj na synchronizacje pionową

Hardware accelerated graphics
Sprzętowa akceleracja grafiki

Highest quality (high-end hardware)
Najwyższa jakość (sprzęt wysokiej klasy)

Low quality (budget or mobile hardware)
Niska jakości (klasa budżetowa lub sprzęt przenośny)

Medium quality (consumer-grade hardware)
Średnia jakość (konsumencka klasa sprzętu)

No anisotropic filtering
Bez filtrowania anizotropowego

No fullscreen anti-aliasing
Bez wygładzania pełnoekranowego

Wait for vertical sync
Czekaj na synchronizacje pionową

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayback
################################################################################################

Failed creating DirectX player.
Nie udało się tworzenie odtwarzacza DirectX.

################################################################################################
#  Source Code > DXPlayerWindow
################################################################################################

<Auto
<Auto

%s>
%s>

<Auto>
<Auto>

200%
200 %

Audio Programs
Programy audio

Blu-ray Disc Menu
Menu płyty Blu-ray

Blu-ray Playback
Odtwarzanie Blu-ray

Browse
Przeglądaj

Change channel
Zmień kanał

Changing channel
Zmiana kanału

Chapter
Rozdział

Closed Captions
Napisy

Color Controls
Ustawienia kolorów

Disc Menu
Menu płyty

End of Playback
Koniec odtwarzania

Failed creating playback graph.
Nie udało się utworzyć wykresu odtwarzania.

Filtering
Filtrowanie

Fit to window
Dopasuj do okna

Fit Window
Dopasuj do okna

Global Default
Globalne domyślne

How would you like to play this Blu-ray Disc?
Jak chcesz odtwarzać tę płytę Blu-ray?

JRVR Profiles
Profile JRVR

Jump To
Skok do

Language
Język

Lip Sync offset
Przesunięcie synchronizacji ruchu warg

%d ms
%d ms

Locating
Lokalizowanie

No Shift
Bez Shift

Opening
Otwieranie

Operation ignored by server because the server is serving more than one client
Operacja zignorowana przez serwer, ponieważ obsługuje on więcej niż jednego klienta.

Play Main Title only
Odtwarzaj tylko tytuł główny

Play with full Menu Navigation
Otwarzaj z pełną nawigacją po menu

Playback graph is not valid.
Wykres odtwarzania jest nieprawidłowy.

Please select a title to play
Wybierz tytuł do odtwarzania

Popup Title Menu
Wyskakujące menu tytułowe

Press arrows to shift video, OK to finish.
Naciśnij strzałki, aby przesunąć wideo, OK, aby zakończyć.

Press enter to reset all JRVR profiles to automatic selection.
Naciśnij Enter, aby zresetować wszystkie profile JRVR do automatycznego wyboru.

Press enter to show Blu-ray Menu
Naciśnij Enter, aby wyświetlić menu Blu-ray

Press enter to show DVD Menu
Naciśnij Enter, aby wyświetlić menu DVD

Press enter to switch to the Blu-ray Menu (if available). Note that playback is restarted.
Naciśnij Enter, aby przejść do menu Blu-ray (jeśli jest dostępne). Należy pamiętać, że odtwarzanie zostanie wznowione.

Reset all to Auto
Zresetuj wszystko do Auto

Scaling
Skalowanie

Screen Grab only available when paused
Przechwytywanie ekranu jest dostępne tylko przy pauzie

Screen Grab to File
Przechwyć ekran do pliku

Screen Resolution
Rozdzielczość ekranu

Shift
Shift

Size
Rozmiar

Stop Playback
Zatrzymaj odtwarzanie

Streams
Strumienie

Subtitle timing
Czs napisów

Subtitles
Napisy

Switch to Blu-ray Menu
Przełączenie do menu Blu-ray

Switch to Title Playback
Przełączanie na odtwarzanie tytułu

System
Systemowe

Timing
Czas

Title
Tytuł

Track %02d
Utwór %02d

Unknown graph building error.
Nieznany błąd podczas tworzenia wykresu.

Use current audio stream as default
Domyślnie użyj bieżącego strumienia audio

Use Screen Grab for Thumbnail
Użyj funkcji Screen Grab dla miniatury

Window
Okno

Zoom
Powiększenie

################################################################################################
#  Source Code > DXWaveFeeder
################################################################################################

Failed to play %s.
Nie udało się odtworzyć %s.

Please install appropriate filters and try again.
Zainstaluj odpowiednie filtry i spróbuj ponownie.

The file does not contain any audio.
Plik nie zawiera żadnego dźwięku.

Unknown error occurred.
Wystąpił nieznany błąd.

You may not have installed on your computer DirectShow filters for decoding the type of file you are trying to play.
Być może nie masz zainstalowanych na komputerze filtrów DirectShow do dekodowania typu pliku, który próbujesz odtworzyć.

################################################################################################
#  Source Code > ECommBase
################################################################################################

An error occurred while trying to purchase this content.
Wystąpił błąd podczas próby zakupu tej zawartości.

Please click 'Yes' to confirm your purchase.
Kliknij 'Tak', aby potwierdzić zakup.

Sales Tax
Podatek od sprzedaży

Total
Łącznie

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverBase
################################################################################################

Fetching user information
Pobieranie informacji o użytkowniku

################################################################################################
#  Source Code > ECommJriverBase
################################################################################################

A new password has been sent to you at email address '%s'.
Nowe hasło zostało wysłane do Ciebie na adres e-mail '%s'.

Account Created
Utworzono konto

After logging in, you can use the 'Change Password
Po zalogowaniu, możesz użyć opcji menu 'Zmień hasło

' menu choice to change this
', aby zmienić to losowe

Click 'Yes' to have a new password created and emailed to you at '
Kliknij przycisk 'Tak' aby otrzymać nowe hasło wysłane do Ciebie na '

Creating Account
Tworzenie konta

Error Creating Account
Błąd tworzenia konta

Error creating JRiver user account.
Błąd tworzenia konta użytkownika JRiver.

JRiver login error.
Błąd logowania do JRiver.

JRiver purchase error.
Błąd zakupu JRiver.

Not logged in.
Nie jesteś zalogowany.

Please check your email and then login with your new password.
Sprawdź swoją pocztę e-mail, a następnie zaloguj się przy pomocy nowego hasła.

Please enter your email address in the user name box.
pisz swój adres e-mail w polu nazwy użytkownika.

Please login with your new information.
Zaloguj się z Twoimi nowymi danymi.

Please wait
Czekaj

random password to something easier to remember.
hasło na coś łatwiejszego do zapamiętania.

The store was unable to update your account.
Sklep nie był w stanie zaktualizować Twojego konta.

Unable to retrieve retailer information.
Nie można odebrać informacji sprzedawcy.

Unable to retrieve store information.
Nie można odebrać informacji sklepu.

Unable to retrieve user information.
Nie można odebrać informacji o użytkowniku.

Updating User Information
Aktualizacja informacji o użytkowniku

We had a problem trying to send a new password to you at '%s'.
Wystąpił problem podczas próby wysłania do Ciebie nowego hasła na adres '%s'.

Your password has not been changed.
Nie zmieniono hasła.

################################################################################################
#  Source Code > ECommJRiverTier1Medianet
################################################################################################

Please use the account tools to correct this problem, or else contact customer support.
Aby rozwiązać ten problem, użyj narzędzi konta lub skontaktuj się z obsługą klienta.

You won't be able to play full-length tracks or download music.
Nie być mógł odtwarzać całych utworów lub pobierać muzyki.

Your account appears to be inactive, you may have an expired credit card.
Twoje konto wygląda na nieaktywne, być może Twoja karta kredytowa utraciła ważność.

################################################################################################
#  Source Code > ECommMediaNet
################################################################################################

Error authenticating user account.
Błąd uwierzytelniania konta użytkownika.

Error in subscription purchase transaction.
Błąd w transakcji zakupu subskrypcji.

################################################################################################
#  Source Code > EditCDTextDlg
################################################################################################

Edit CD-Text
Edytuj CD-Text

################################################################################################
#  Source Code > EditExternalToolDlg
################################################################################################

External Tool
Zewnętrzne narzędzie

Parameters
Parametry

Program Path
Ścieżka programu

Select Executable File
Wybierz plik wykonywalny

Use a copy (will be stacked with original)
Użyj kopii (będzie prezechowywana z oryginałem)

################################################################################################
#  Source Code > EffectsDisplayDlg
################################################################################################

Environment
Środowisko

Simulates a wider, more immersive sound stage.
Symuluje szerszą, bardziej realistyczną przestrzeń dźwiękową.

Simulates the acoustic fingerprint of differing environments, adding texture and depth.
Symuluje wpływ różnych środowisk akustycznych, dodaje teksturę i głębokość.

Simulates the addition of an extra subwoofer, enhancing low frequency response and 'thump'.
Symuluje dodanie dodatkowego subwoofera, wzmacniając i 'pogrubiając' niskie częstotliwości.

Surround Field
Pole dźwięku przestrzennego

Virtual Subwoofer
Wirtualny subwoofer

################################################################################################
#  Source Code > EmailImageSizeDlg
################################################################################################

Email Pictures
Wyślij obrazy e-mailem

Keep the original sizes
Zachowaj oryginalne rozmiary

Large (fits in a 1920 x 1080 window)
Duży (mieści się w oknie 1920 x 1080)

Make my pictures this size
Zrób zdjęcia w tym rozmiarze

Medium (fits in a 1280 x 720 window)
Średni (mieści się w oknie 1280 x 720)

Small (fits in a 640 x 480 window)
Mały (mieści się w oknie 640 x 480)

The width and height must be numbers between 1 and 10000.
Szerokość i wysokość musi być liczbą pomiędzy 1 i 10000.

You can resize the pictures you send in e-mail so that they transfer faster and are easier to view by the recipient.  What do you want to do?
Możesz zmienić rozmiar zdjęć wysyłanych pocztą e-mail, aby były przesyłane szybciej i były łatwiejsze do przeglądania przez odbiorcę.  Co chcesz zrobić?

################################################################################################
#  Source Code > EncoderHelper
################################################################################################

Specified output format
Określony format wyjścia

Specified output format only when necessary
Określony format wyjścia tylko wtedy, gdy jest to konieczne

Specified output format only when necessary (including high bitrates)
Określony format wyjścia tylko wtedy, gdy jest to konieczne (w tym wysokie bitrate)

The current encoder is not configurable.
Bieżący enkoder nie jest konfigurowany.

################################################################################################
#  Source Code > EngenAPI
################################################################################################

Activate
Aktywuj

Amp
Amp

Amps
Amps

Checking for Engen Server
Sprawdzanie serwera Engen

Contacting Engen Server
Kontakt z serwerem Engen

Engen server %s is not responding.
Serwer %s Engen nie odpowiada.

Would you like to try again with the default local Engen server on this computer?
Czy chcesz spróbować ponownie z domyślnym lokalnym serwerem Engen na tym komputerze?

No Engen servers found.
Nie znaleziono żadnych serwerów Engen.

Information
Informacje

Invalid meter command
Nieprawidłowe polecenie licznika

kW hour
kW godzina

kW hours
kW godziny

Meter type not found.
Nie znaleziono typu licznika.

Metering units not found.
Nie znaleziono jednostek pomiarowych.

scene
scena

scenes
sceny

Server response was empty or not in valid JSON format.
Odpowiedź serwera była pusta lub nie była w prawidłowym formacie JSON.

Set Brightness
Ustaw jasność

Set Color
Ustaw kolor

%d %s and %d %s available.
Dostępne %d %s i %d %s.

This Engen server does not have any scenes or devices available.
Na tym serwerze Engen nie ma dostępnych żadnych scen ani urządzeń.

This server is not responding.
Ten serwer nie odpowiada.

Turn All Off
Wyłącz wszystko

Turn All On
Włącz wszystko

Turn Off
Wyłącz

Turn On
Włącz

Undefined
Niezdefiniowane

Units must be provided for this command.
Dla tego polecenia należy zapewnić jednostki.

Value for meter %s not found.
Nie znaleziono wartości dla licznika %s.

Volt
Wolt

Volts
Wolty

Watt
Wat

Watts
Waty

You need to have an Engen server running that is reachable over your local network or the internet.
Musisz mieć działający serwer Engen, który jest dostępny poprzez sieć lokalną lub Internet.

More information available at www.engen.com
Więcej informacji można znaleźć na stronie www.engen.com

################################################################################################
#  Source Code > EngenControlApp
################################################################################################

About
O programie

Channel:%s
Kanał:%s

Check for updates
Sprawdź aktualizacje

Engen is running.
Engen jest uruchomiony.

Click the Engen icon in the system tray (lower right) for the menu.
Kliknij ikonę Engen w zasobniku systemowym (w prawym dolnym rogu), aby wyświetlić menu.

Error starting Engen. Check that a Z-Stick is installed and functioning.
Błąd podczas uruchamiania Engen. Sprawdź, czy Z-Stick jest zainstalowany i działa.

Unable to access or install Engen as a Windows service.
Nie można uzyskać dostępu ani zainstalować Engen jako usługi Windows.

Try re-installing Engen or try running this program with administrator permissions.
Spróbuj ponownie zainstalować Engen lub spróbuj uruchomić ten program z uprawnieniami administratora.

Unable to stop the Engen server.
Nie można zatrzymać serwera Engen.

Try stopping it from the Windows Services app, look for the service named 'JRiver Engen Server'
Spróbuj zatrzymać go w aplikacji Usługi Windows, poszukaj usługi o nazwie 'JRiver Engen Server'

Install update
Zainstaluj aktualizację

Open Client Terminal Window
Otwórz okno terminala klienta

Open log files folder
Otwórz folder plików dziennika

Password
Hasło

Please enter your password below, or cancel if you are not a member of the beta team.
Podaj poniżej swoje hasło lub anuluj, jeśli nie jesteś członkiem teamu beta.

Purchase license
Kup licencję

Quit
Zakończ

Restore license
Przywróć licencję

Show Web Page
Pokaż stronę web

Starting service
Uruchomienie usługi

There is already one instance of this program running.  Please check the system tray.
Istnieje już jedna instancja tego programu.  Sprawdź zasobnik systemowy.

Updates
Aktualizacje

################################################################################################
#  Source Code > EngenRegistration
################################################################################################

This version of %s will timeout on %s.
Ta wersja %s wygaśnie %s.

################################################################################################
#  Source Code > EngenUpdate
################################################################################################

Engen Update
Aktualizacja Engena

################################################################################################
#  Source Code > EPGRetriever
################################################################################################

Adult situation
Sytuacja dorosłych

Finished scanning for guide data.
Zakończono wyszukiwanie danych przewodnika.

Graphical language
Język graficzny

Nudity
Nagość

Scanning for guide data. Please wait
Wyszukiwanie danych przewodnika. Czekaj

Strong sexual content
Silna treść seksualna

Violence
Przemoc

################################################################################################
#  Source Code > EPGWnd
################################################################################################

Check this box if you experience any errors loading the program guide information
Zaznacz to pole, jeśli wystąpią błędy podczas ładowania informacji z przewodnika po programach.

"DLNA Controller(control other DLNA devices)"
"Kontroler DLNA (sterowanie innymi urządzeniami DLNA)"

"Use Media Network to share this library and enable DLNA".
"Użyj Media Network do udostępniania tej biblioteki i włącz DLNA".

%s EPG loading was successful.  %d programs loaded
%s ładowanie EPG powiodło się.  %d załadowanych programów

%s%s,  %s to %s  (%s)
%s%s,  %s do %s  (%s)

A previous loading thread exists.  Please come back and try again later.
Istnieje poprzedni wątek ładowania.  Wróć i spróbuj ponownie później.

A previous OTA scanner is running.  Please come back and try again later.
Uruchomiony jest poprzedni skaner OTA.  Wróć i spróbuj ponownie później.

Abbreviated
Skrócony

Add to Favorites
Dodaj do ulubionych

All channels^^TV^^
Wszystkie kanały

All Programs
Wszystkie programy

All showings
Wszystkie pokazy

Are you sure you want to delete selected recording rules?
Czy na pewno chcesz usunąć wybrane reguły nagrywania?

at %s
o %s

Auto Match
Auto dopasowanie

Background EPG loading
Ładowanie EPG w tle

Cancel Recording
Anuluj nagrywanie

Channel^^TV^^
#!

Choose the method for loading program guide data.
Wybierz metodę wczytywania przewodnika po programach.

Choose this option if you have SiliconDust TV tuners and a SiliconDust EPG subscription.  MC will download data from SiliconDust automatically.
Wybierz tę opcję, jeśli masz tunery SiliconDust TV i subskrypcję SiliconDust EPG.  MC automatycznie pobierze dane z SiliconDust.

Choose this option if you want to skip EPG setup for any reason (it is automatically selected if you are setting up capture-only devices).
Wybierz tę opcję, jeśli z jakiegokolwiek powodu chcesz pominąć konfigurację EPG (jest ona automatycznie wybierana w przypadku konfigurowania urządzeń tylko do przechwytywania).

Click here for more information about mc2xml
Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej o mc2xml

Click here for more information about PercData
Kliknij tutaj, aby uzyskać więcej informacji o PercData

Click here for more information about XMLTV
Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej o XMLTV

Configure Recording
Skonfiguruj nagrywanie

Configure the settings for the method you have selected.
Skonfiguruj ustawienia wybranej metody.

country
kraj

%s, postal code
%s, kod pocztowy

%s, data source
%s, źródło danych

%s, provider token
%s, token dostawcy

Data file
Plik danych

Data source
Źródło danych

Date only
Tylko data

Date with day of week
Data z dniem tygodnia

day
dzień

Day of Week Only
Tylko dzień tygodnia

days
dni

Double-click here to run television setup.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby uruchomić instalację telewizora.

Double-click here to set up a program guide.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby ustawić przewodnik po programach.

Double-click to configure the recording for this program, or use the buttons above for more options.
Kliknij dwukrotnie, aby skonfigurować nagrywanie tego programu lub użyj przycisków powyżej, aby uzyskać dostęp do dodatkowych opcji.

Double-click to record this program, or use the buttons above for more options.
Kliknij dwukrotnie, aby nagrać ten program lub użyj przycisków powyżej, aby uzyskać dostęp do dodatkowych opcji.

Double-click to watch this program, or use the buttons above for more options.
Kliknij dwukrotnie, aby obejrzeć ten program lub użyj przycisków powyżej, aby uzyskać dostęp do dodatkowych opcji.

Downloading data, please wait
Pobieranie danych, proszę czekać

Duration
Czas trwania

EPG loading failed.
Ładowanie EPG nie powiodło się.

Episode
Odcinek

Error.  The channels associated with this rule are no longer valid.  Please re-configure this rule to set proper channels.
Błąd.  Kanały powiązane z tą regułą nie są już ważne.  Skonfiguruj ponownie tę regułę, aby ustawić odpowiednie kanały.

Event time
Czas wydarzenia

Every
Każdy

Execution of external program failed.
Wykonanie programu zewnętrznego nie powiodło się.

Execution of external program was successful, but no data was loaded
Wykonanie zewnętrznego programu powiodło się, ale nie załadowano żadnych danych

Exempt from automatic cleanup
Zwolnione z automatycznego czyszczenia

Failed downloading guide data from PercData.  Please make sure you entered correct username and password and try again.
Nie udało się pobrać danych przewodnika z PercData.  Upewnij się, że podałeś poprawną nazwę użytkownika i hasło, a następnie spróbuj ponownie.

Failed to download EPG data from SiliconDust.  Error
Nie udało się pobrać danych EPG z SiliconDust.  Błąd

Downloading canceled.
Pobieranie anulowane.

No network.
#!

Unknown.
#!

Failed to load data from PercData.
Nie udało się załadować danych z PercData.

Favorite Channels
Ulubione kanały

Fill missing EPG entries thread
Uzupełnij brakujący wątek wpisów EPG

For example, if you are going to select "Digital Terrestrial" on mc2xml window, you may enter "OTA" or "Terrestrial" here.
Na przykład, jeśli zamierzasz wybrać opcję „Digital Terrestrial” w oknie mc2xml, możesz wpisać tutaj „OTA” lub „Terrestrial”.

Fri
Pt

Friday
Piątek

Here is a list of the status of television devices, followed by a list of recording actions that are queued.
Poniżej znajduje się lista stanu urządzeń telewizyjnych, a następnie lista działań nagrywania, które są w kolejce.

Hide
Ukryj

Hide from this view
Ukryj przed tym widokiem

hour
godzina

hours
godziny

ID
ID

If an identifier is already associated with a channel, do you want to keep the existing identifier or use the newly matched identifier?
Jeśli identyfikator jest już powiązany z kanałem, czy chcesz zachować istniejący identyfikator, czy użyć nowo dopasowanego identyfikatora?

If you have a TitanTV account, select TitanTV, otherwise select Standard.
Jeśli posiadasz konto TitanTV, wybierz TitanTV, w przeciwnym razie wybierz Standard.

If you have a TitanTV account, you may select "TitanTV (USA only)" from the list above, and enter a TitanTV ID in the box below.  Otherwise select "Standard."
Jeśli masz konto TitanTV, możesz wybrać „TitanTV (tylko USA)” z powyższej listy i wprowadzić identyfikator TitanTV w polu poniżej.  W przeciwnym razie wybierz „Standardowy”.

If you have just enabled DLNA feature, Media Center may still fail to load EPG because it needs time to discover your DMS devices.
Jeśli funkcja DLNA została właśnie włączona, Media Center może nadal nie załadować EPG, ponieważ potrzebuje czasu na wykrycie urządzeń DMS.

In addition, the checkbox
Dodatkowe pole wyboru

in Advanced section must also be checked.
w sekcji Zaawansowane należy również zaznaczyć.

Keep Existing
Zachowaj istniejące

Lineup
Skład

%s, %s, %s, %s, %s
%s, %s, %s, %s, %s

Links
Odnośniki

Load Program Guide
Wczytaj przewodnik po programach

Load television program guide
Wczytaj przewodnik po programach telewizji

Load XMLTV results from this file
Wczytaj wyniki XMLTV z tego pliku

Loading data
Wczytywanie danych

Loading EPG data
Ładowanie danych EPG

Loading EPG data from SiliconDust
Ładowanie danych EPG z SiliconDust

Loading EPG data.  MC2XML provider token
Ładowanie danych EPG.  Token dostawcy MC2XML

Loading EPG, profile
Ładowanie EPG, profil

Loading OTA EPG data
Ładowanie danych OTA EPG

Loading
Wczytywanie

MC2XML
MC2XML

mc2xml could not be loaded.  Please double-check your Internet connection.
Nie można załadować mc2xml.  Sprawdź dokładnie połączenie internetowe.

mc2xml is a program for getting high-quality program data from the Internet.
mc2xml to program do pobierania wysokiej jakości danych programu z Internetu.

Media Center can download data from PercData for you if you have a valid account.  Please enter your username and password in the edit boxes.
Media Center może pobierać dane z PercData, jeśli posiadasz ważne konto.  Wprowadź nazwę użytkownika i hasło w polach edycji.

Media Center failed to obtain a SiliconDust device authorization code.  Please make sure you have a supported SiliconDust device, and that MC finished DLNA discovery process before trying to setup EPG.
Media Center nie uzyskało kodu autoryzacyjnego urządzenia SiliconDust.  Przed próbą skonfigurowania EPG upewnij się, że masz obsługiwane urządzenie SiliconDust i że MC zakończył proces wykrywania DLNA.

Message
Wiadomość

middle of night
środek nocy

minutes
min

Mon
Pn

Monday
Poniedziałek

Multiple programs selected
Wybrano wiele programów

N/A
B/D

near %s
w pobliżu %s

New
Nowe

No description available
Brak dostępnego opisu

No Electronic Program Guide
Brak elektronicznego przewodnika po programach

No EPG
Brak EPG

No log lines were found
Nie znaleziono żadnych linii dziennika

No program selected
Nie wybrano programu

No recording rule selected
Nie wybrano reguły nagrywania

On the other hand, if you are going to choose a cable provider, you may enter something like "ComcastDigitalCable".
Z drugiej strony, jeśli zamierzasz wybrać dostawcę telewizji kablowej, możesz wpisać coś w rodzaju "ComcastDigitalCable".

One per day
Raz dziennie

One per day middle of night
Raz dziennie o północy

One per day near %s
Raz dziennie około %s

One per day prime time only
Raz dziennie, tylko w godzinach największej oglądalności

One per week, near %s at %s
Jeden na tydzień, blisko %s o %s

One per week, on %s
Jeden raz w tygodniu, w %s

One time recording based on program
Jednorazowe nagrywanie oparte na programie

One time recording based on time
Jednorazowe nagrywanie oparte na czasie

Online
Online

OTA
OTA

OTA EPG loading was aborted because you have no %s channels.
Ładowanie OTA EPG zostało przerwane, ponieważ nie masz %s kanałów.

Over the air scan could not be started.   Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Skanowanie bezprzewodowe nie mogło zostać uruchomione.   Upewnij się, że posiadasz prawidłowy tuner telewizyjny i że nie jest on używany.

Over the air scan could not be started.
Skanowanie bezprzewodowe nie mogło zostać uruchomione.

Please ensure that you have a valid television tuner and that it is not in use.
Upewnij się, że masz odpowiedni tuner telewizyjny ważne i czy nie jest on w użyciu.

Over the air signal
Sygnał bezprzewodowy

Pass these command line arguments to the executable
Przekaż te argumenty wiersza poleceń do pliku wykonywalnego

PercData
PercData

Please confirm you want to reset Perc Data.  Proceed only if you have made account changes at Perc Data site, including lineup changes.
Potwierdź, że chcesz zresetować dane Perc.  Kontynuuj tylko wtedy, gdy dokonałeś zmian na koncie w witrynie Perc Data, w tym zmian w składzie.

Please enter a time-out value of at least 10 minutes.  20 minutes or more is recommended.
Wprowadź wartość limitu czasu wynoszącą co najmniej 10 minut.  Zaleca się 20 minut lub więcej.

Please enter a unique provider token.
Wprowadź unikalny token dostawcy.

Please enter or select a string that will represent the TV provider that you will choose.
Wprowadź lub wybierz ciąg znaków, który będzie reprezentował wybranego dostawcę telewizji.

Please enter the path and filename of the executable.
Wprowadź ścieżkę i nazwę pliku wykonywalnego.

Please enter valid user name and password for PercData.
Wprowadź prawidłową nazwę użytkownika i hasło dla PercData.

Please enter your TitanTV ID.
Wprowadź swój ID TitanTV.

Please go to Options > Media Network and check the checkbox
Przejdź do Opcje > Sieć multimedialna i zaznacz pole wyboru

Please select a lineup from the list.
Wybierz skład z listy.

Please select a television lineup from the drop list.
Wybierz program telewizyjny z listy rozwijanej.

Please select a tuner type to run this in-stream EPG scan with.
Wybierz typ tunera, za pomocą którego chcesz uruchomić skanowanie w strumieniu EPG.

Please specify the location of the xmltv file from which EPG data is to be loaded.
Proszę podać lokalizację pliku xmltv, z którego mają zostać załadowane dane EPG.

Please type a Provider Token in the box above, or select from the drop list.  It should uniquely correspond to the provider selection that you are going to choose on mc2xml window.
Wpisz token dostawcy w polu powyżej lub wybierz go z listy rozwijanej.  Powinien jednoznacznie odpowiadać wyborowi dostawcy, którego zamierzasz wybrać w oknie mc2xml.

prime time
czas prime

Priority
Priorytet

Program
Program

Provider Token
Token dostawcy

Record
Nagrywaj

Recording Conflicts
Nagrywanie konfliktów

Recording Rules
Reguły nagrywania

recording the channel
nagrywanie kanału

Recordings
Nagrania

Remarks
Uwagi

Remove from Favorites
Usuń z ulubionych

Repeat loading
Powtórz ładowanie

Reset mc2xml settings file so it asks for configuration information again
Zresetuj plik ustawień mc2xml, aby ponownie pytał o informacje konfiguracyjne

Reset Perc Data
Zresetuj dane procentowe

Rule ID
Reguła ID

Rule Name
Nazwa reguły

Run an executable to retrieve XMLTV data
Uruchom plik wykonywalny, aby pobrać dane XMLTV

Run executable
Uruchom wykonywalne

%s %s,
%s %s,

Run this executable
Uruchom ten plik wykonywalny

Sat
So

Saturday
Sobota

Scan
Skanuj

Search did not find any matching programs.
Wyszukiwanie nie znalazło żadnych pasujących programów.

Season
Sezon

Select All Channels
Wybierz wszystkie kanały

Send To
Wyślij do

Series ID
ID serii

%s, Program ID
%s, Program ID

Server TV Logs
Serwer TV dzienniki

Set To Now
Ustaw na teraz

Show name
Pokaż nazwę

Show server status
Pokaż stan serwera

Show status
Pokaż status

Show time
Pokaż czas

SiliconDust
SiliconDust

starting at
zaczynając od

Starting over the air scan
Rozpoczęcie skanowania bezprzewodowego

Subscription based on program name
Subskrypcja oparta na nazwie programu

Subscription based on time
Subskrypcja oparta na czasie

Sun
Ndz

Sunday
Niedziela

The program associated with this rule no longer exists.
Program powiązany z tą regułą już nie istnieje.

The program guide can be loaded by scanning through the over the air channels and reading the program information contained inside the broadcast.  Some stations provide higher-quality data than others.  This will take several minutes.
Przewodnik po programach można załadować, skanując kanały naziemne i czytając informacje o programie zawarte w audycji.  Niektóre stacje zapewniają wyższą jakość danych niż inne.  Zajmie to kilka minut.

The program will attempt to auto match channels with their corresponding identifiers.
Program podejmie próbę automatycznego dopasowania kanałów do odpowiadających im identyfikatorów.

There is an over the air scan already in progress.
Trwa już skanowanie bezprzewodowe.

Therefore it is a good idea that you quit setup now and restart Media Center.
Dlatego dobrym pomysłem jest zakończenie instalacji i ponowne uruchomienie Media Center.

This rule has expired
Ta reguła wygasłą

This rule is suspended until %s
Reguła ta została zawieszona do %s

This rule will be suspended on %s and will resume on %s
Reguła ta została zawieszona do %s i zostanie wznowniona %s

This text has been copied to the clipboard.
Ten tekst został skopiowany do schowka.

Thur
Czw

Thursday
Czwartek

Timeout minutes
Limit czasu w minutach

TitanTV
TitanTV

TitanTV (USA only)
TitanTV (tylko USA)

TitanTV ID
TitanTV ID

To Be Recorded
Do nagrania

To use SiliconDust EPG, DNLA must be enabled.
Aby korzystać z SiliconDust EPG, DNLA musi być włączona.

Tue
Wt

Tuesday
Wtorek

Tuner
Tuner

TV Logs
TV dzienniki

TV Options
TV Opcje

TV Tuner Status
TV Tuner Status

TV Tuner Status On Server
Status tunera TV na serwerze

unknown
nieznany

Use New
Użyj nowego

Use this button if, and only if, you have made account changes at Perc Data site, including lineup changes.  This will erase your login password and other cached data.
Użyj tego przycisku wtedy i tylko wtedy, gdy dokonałeś zmian na koncie w witrynie Perc Data, w tym zmian w składzie.  Spowoduje to usunięcie hasła logowania i innych danych zapisanych w pamięci podręcznej.

Username
Użytkownik

various
różne

Wait for a minute or so to let Media Center finish DLNA device discovery before you re-attempt EPG setup.
Poczekaj około minuty, aż program Media Center zakończy wykrywanie urządzenia DLNA, zanim podejmiesz ponowną próbę konfiguracji EPG.

Watch
Oglądaj

Watched
Oglądane

watching the channel
oglądanie kanału

Wed
Śr

Wednesday
Środa

Will re-try in %d minutes.
Spróbuję ponownie za %d minut.

Would you like to open Media Network Options now?
Czy chcesz teraz otworzyć Opcje sieci multimedialnej?

XMLTV
XMLTV

XMLTV is a standard format used for program guide information.  There are many third-party applications capable of creating XMLTV files.
XMLTV to standardowy format używany do informacji w przewodnikach po programach.  Istnieje wiele aplikacji innych firm umożliwiających tworzenie plików XMLTV.

You are currently %s %s. Stop it and start scanning for TV guide data?
Obecnie jesteś %s %s. Zatrzymać i rozpocząć skanowanie w poszukiwaniu danych przewodnika telewizyjnego?

You have no %s channel in the database.  Please scan for channels first.
W bazie danych nie ma kanału %s.  Najpierw należy wyszukać kanały.

You must choose a tuner type
Należy wybrać typ tunera

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć '%s'?

Are you sure you want to reset all presets to their default values?
Czy na pewno chcesz zresetować wszystkie ustawienia wstępne do wartości domyślnych?

Delete Preset
Usuń zestaw

Manage
Zarządzaj

Please enter a preset name.
Wprowadź nazwę ustawienia wstępnego.

Reset All Presets
Zresetuj wszystkie predefiniowane

################################################################################################
#  Source Code > EqualizerSettings
################################################################################################

Blues
Blues

Classical
Muzyka klasyczna

Country
Kraj

Flat
Płaski

Hip-Hop
Hip-Hop

Live
Live

Rock
Rock

################################################################################################
#  Source Code > ExportAllPlaylistsDlg
################################################################################################

Back slashes in paths (applies to M3U and M3U8)
Odwrotne ukośniki w ścieżkach (dotyczy M3U i M3U8)

Forward slashes in paths (applies to M3U and M3U8)
Ukośniki w ścieżkach (dotyczy M3U i M3U8)

M3U
M3U

Save in
Zapisz w

Store paths relative to exported playlist location
Ścieżki zapisu względem lokalizacji wyeksportowanej playlisty

################################################################################################
#  Source Code > Expression
################################################################################################

(escaped)
(wyszedł)

(not escaped)
(nie wyszedł)

-1 (default) to add to end, otherwise a position
#!

0 for playlist path, 1 for playlist ID
#!

0 partial matching
0 częściowe dopasowanie

1 exact full string matching
1 dokładne dopasowanie pełnego ciągu

0 returns the string
0 zwrotów ciągów

1 returns the index (defaults to 0)
1 zwrot indeksu (domyślnie do 0)

0 to use raw data, 1 to use data formatted for display (optional, defaults to 1)
0 do użycia surowych danych, 1 do użycia danych sformatowanych do wyświetlenia (opcjonalnie, domyślnie 1)

case-insensitive
wielkość liter bez znaczenia

case-sensitive (defaults to 0)
wielkość liter ma znaczenie (domyślnie 0)

match whole string case-insensitive
#!

match whole string case-sensitive
#!

contains, 1
zawiera, 1

exact match
dokładne dopasowanie

current files, 1
obecne pliki, 1

global, 2
globalne, 2

matching media type, String
#!

the name of a playlist
#!

value
pojemność

index
indeks

subvalue (defaults to 0)
podwartość (domyślnie 0)

1 for case-sensitive, 2 for reverse find
1 dla rozróżniania wielkości liter, 2 dla wyszukiwania wstecznego

1 to format the value as a time and 0 to leave it as a raw number of milliseconds (optional, defaults to 1)
1 do sformatowania wartości jako czas, a 0, aby pozostawić ją jako nieprzetworzoną liczbę milisekund (opcjonalne, domyślnie 1).

1 to use integers, 0 (the default) to get decimals
1 do użycia liczb całkowitych, 0 (domyślnie), aby uzyskać liczby dziesiętne

1 will not allow duplicates to be added (defaults to 0)
#!

blocking, 2
#!

hidden, 4
#!

no output
#!

a comma-separated list of values
lista wartości oddzielonych przecinkami

a list of arguments to pass
#!

a list of values
lista wartości

a numeric mode
tryb numeryczny

a numeric mode (optional, defaults to 0)
tryb numeryczny (opcjonalny, domyślnie 0)

suppress output
tłumienie wyjścia

output the value
wyprowadź wartość

the cumulative start time of this track (default)
łączny czas rozpoczęcia tego utworu (domyślnie)

cumulative start time including this track
łączny czas rozpoczęcia, łącznie z tym utworem

remaining time of playlist (excluding the current track)
pozostały czas playlisty (z wyłączeniem bieżącego utworu

remaining time of playlist (including current track)
pozostały czas playlisty (łącznie z bieżącym utworem)

the total time of the playlist
całkowity czas playlisty

a red dot if the program is scheduled to be recorded
czerwona kropka, jeśli program ma być nagrywany

a string describing the record status (blank if not to be recorded)
ciąg opisujący status nagrywania (puste, przy braku nagrywania)

a value to search for each field in field list
wartość do wyszukania dla każdego pola na liście pól

Add a value to a variable and save the result.
Dodaj wartość do zmiennej i zapisz wynik.

add as a list item to the beginning of the variable
dodaj jako element listy na początek zmiennej

add as a list item to the end of the variable
dodaj jako element listy na końcu zmiennej

add as a numeric value (integer or decimal)
dodać jako wartość liczbową (całkowitą lub dziesiętną)

Adds a file to a playlist.
#!

Adds leading zeros to a number.
Dodaje początkowe zera do numeru.

Album Artist (auto)
Wykonawca albumu (auto)

Album Type
Typ albumu

all lowercase
wszystko małą literą

all occurrences
wszystkie wystąpienia

all uppercase
wszystko dużą literą

all words
wszystkie wyrazy

an EPG program for a channel that is grouped as a non-top member
program EPG dla kanału, który jest zgrupowany jako element niebędący elementem głównym

Arguments
Argumenty

Album (Year)
Album (rok)

ascending
rosnąco

automatically choose between number / letter grouping
automatycznie wybieraj pomiędzy grupowaniem liczbowym / literowym

Build a list from a series of values, possibly suppressing empty items.
Tworzy listę z serii wartości, ewentualnie pomijając puste elementy.

by
wg

case insensitive
wielkość liter bez znaczenia

case mode (optional, defaults to title case)
tryb wielkości liter (opcjonalny, domyślnie ustawiony na tytuł)

case sensitive
wielkość liter ma znaczenie

case-insensitive string compare for equality
porównanie ciągu znaków bez uwzględniania wielkości liter pod kątem równości

case-sensitive string compare for equality
porównanie ciągu z uwzględnieniem wielkości liter pod kątem równości

Changes the case of a string.
Zmienia wielkość liter ciąg znaków.

Changes the spacing of a string.
Zmienia odstępy między ciągami.

channel keywords
słowa kluczowe kanału

channel name
nazwa kanału

channel number of the television channel the program is on
numer kanału telewizyjnego, na którym emitowany jest program

Checks if a drive is missing.
Sprawdza, czy brakuje dysku.

Checks if a path is missing.
#!

Checks to see if a file exists on the system.
Sprawdza, czy plik istnieje w systemie.

Checks to see if a file resides on removable media.
Sprawdza, czy plik znajduje się na nośniku wymiennym.

clean
wyczyść

cleaning mode (defaults to 0)
Tryb czyszczenia (domyślnie 0)

cleans up accents
czyści akcenty

combine all values
połącz wszystkie wartości

combine all values and remove duplicates
połącz wszystkie wartości i usuń duplikaty

combine non-empty values
połącz niepuste wartości

Combines two delimited lists into a single delimited list.
Łączy dwie listy ograniczone w jedną listę ograniczoną.

Compares a date against a range and outputs a "1" if the date is inside the range, and "0" if not.
Porównuje datę z zakresem i wyświetla „1”, jeśli data mieści się w zakresie, lub „0”, jeśli nie.

Compares a value against a range and outputs a "1" if the values is inside the range, and "0" if not.
Porównuje wartość z zakresem i wyświetla „1”, jeśli wartości mieszczą się w zakresie, lub „0”, jeśli nie.

Compares two dates.
Porównuje dwie daty.

Compares two lists.
Porównuje dwie listy.

Compares values and outputs a "1" if the values pass the test, and "0" if they don't pass the test.
Porównuje wartości i wyświetla „1”, jeśli wartości przejdą test, lub „0”, jeśli nie przejdą testu.

Convert A B to B, A
Konwertuj A B na B, A

Convert A, B to B A
Konwertuj A, B na B A

convert camel case to spaced words
konwertuj notację camelcase na słowa oddzielone spacjami

convert double spaces to single spaces
konwertuj podwójne spacje na pojedyncze spacje

Converts a date to the internal date format.
Konwertuje datę na format wewnętrzny.

Converts to or from a roman numeral.
Konwertuje na lub z cyfry rzymskiej.

Creates a range of numbers.
Tworzy zakres liczb.

custom field name (# gets array sequence number)
niestandardowa nazwa pola (# pobiera numer sekwencyjny tablicy)

Date (filename friendly)
Data (przyjazna nazwa pliku)

date of program
data programu

date of program (without time)
data programu (bez czasu)

Day
Dzień

day (12)
dzień (12)

days since 1900
#!

decade (i.e. 1980's, 1990's, etc.)
dekada (tj. lata 80., 90. itp.)

Decides if a value is digits.
Określa, czy wartość jest cyfrą.

Decides if a value is lowercase.
Określa, czy wartość jest małą literą.

Decides if a value is uppercase.
Określa, czy wartość jest wielką literą.

Delimiter
Ogranicznik

descending
malejąco

Determines if a file is currently playing in any zone.
Określa, czy plik będzie odtwarzany w każdej strefie.

Determines if a file is in Playing Now in any zone.
Określa, czy plik znajduje się w trybie odtwarzania w dowolnej strefie.

Dimensions
Określenia

display friendly watched status
wyświetlaj przyjazny status obserwowanych

don't ignore articles
nie ignoruj artykułów

don't ignore articles and no number grouping
nie ignoruj artykułów i nie grupuj liczb

elapsed time (3.2 days ago)
czas, który upłynął (3,2 dnia temu)

etc
itp.

Evaluates a mathematical formula.
Ocenia formuła matematyczna.

Everything after and including string 1
Wszystko po uwzględnieniu ciągu 1

Everything after not including string 1
Wszystko po nie uwzględnieniu ciągu 1

Everything between and including string 1 and string 2
Wszystko pomiędzy i uwzględnieniu ciągu 1 i ciągu 2

Everything between not including string 1 and string 2
Wszystko pomiędzy nie uwzględnieniu ciągu 1 i ciągu 2

Everything up to and including string 1
Wszystko do uwzględnieniu ciągu 1

Everything up to not including string 1
Wszystko do nie uwzględnieniu ciągu 1

Examples
Przykłady

False
Fałsz

field to read from the tag (case is important)
pole do odczytu z tagu (wielkość liter ma znaczenia)

Fieldlist
Lista pól

File Exists
Plik istnieje

Filename (name)
Nazwa pliku (nazwa)

Filename (path)
Nazwa pliku (ścieżka)

filename friendly style (20040521-032221)
przyjazny styl nazwy pliku (20040521-032221)

Filter a list, returning only values in a given range.
Filtruj listę, zwracając tylko wartości z podanego zakresu.

Finds a string or character in another string.
Znajduje ciąg lub znak w innym ciągu

Finds all the fields that contain a tag.
Znajduje wszystkie pola zawierające tag.

first word
pierwszy wyraz

flags (0
flagi (0

return # of longest list
powrót # z najdłuższej listy

returns # of shortest list
powrót # z najkrótszej listy

return # of first list
powrót # z pierwszej listy

no evaluation of output as another expression
brak oceny wyjścia jako innego wyrażenia

no unescape after everything)
brak unescape po wszystkim)

flags for the search
flagi do wyszukiwania

flags to alter the processing of the regex (optional, defaults to 0)
flagi zmieniające przetwarzanie wyrażenia regularnego (opcjonalne, domyślnie 0)

flexible formatting (i.e. yy-MMMM-dd)
elastyczne formatowanie (np. yy MMMM-dd)

For JPEG, you can prefix the tag with XMP, ITPC, MJMD, EXIF like Tag(XMP
Dla formatu JPEG można poprzedzić znacznik XMP, ITPC, MJMD, EXIF, np. Tag (XMP

Keywords)
Słowa kluczowe)

format using system standard
format używa standardów systemu

format using system standard, including time
format używa standardów systemu, w tym czasu

Formats a boolean (true / false) value in a specified manner.
Formatuje wartość logiczną (prawda / fałsz) w określony sposób.

Formats a date in a specified manner.
Formatuje datę w określony sposób.

Formats a duration in seconds to a readable string.
Formaty czas w sekundach jako czytelny ciąg.

Formats a list for output.
Formatuje listę dla wyjścia.

Formats a number in a specified manner.
Formatuje liczbę w określony sposób.

Formats a number of bytes as a readable string.
Formatuje liczbę bajtów jako czytelny ciąg.

Formats a value as a range.
Formatuje wartość jako zakres.

full output of all captures (semi-colon delimited)
pełny wynik wszystkich przechwyceń (rozdzielany średnikami)

Generated a random number between the two specified values.
Wygenerowano liczbę losową pomiędzy dwiema określonymi wartościami.

Get a summary for the current group of files based on another matching field.
Uzyskaj podsumowanie bieżącej grupy plików na podstawie innego pasującego pola.

Get a summary for the current group of files.
Uzyskaj podsumowanie bieżącej grupy plików.

Get the count of a field like Album or AlbumKey() for all the files in the database.
Uzyskaj liczbę pól, takich jak Album lub AlbumKey() dla wszystkich plików w bazie danych.

Get the number of files in the stack.
Uzyskaj liczbę plików w stosie.

Get the number of files or values in the current group.
Uzyskaj liczbę plików lub wartości w bieżącej grupie.

Get the number of values in a grouping.
Uzyskaj liczbę wartości w grupie.

gets based on characters (the default)
pobiera na podstawie znaków (domyślnie)

gets based on index
pobiera na podstawie indeksu

Gets information from a note.
Pobiera informacje z notatki.

Gets the selected tree path.
Pobiera wybraną ścieżkę drzewa.

Hexifies a string to make it suitable for website usage.
Heksuje ciąg, aby był odpowiedni do użycia na stronie web.

hour (16)
godzina (16)

how many characters to trim (spaces count as characters)
ile znaków przyciąć (spacje liczą się jako znaki)

how many levels up to go (optional, defaults to 0)
ile poziomów w górę (opcjonalnie, domyślnie 0)

Ignore articles and group numbers
Ignoruj artykuły i numery grup

Just outputs the string.
Tylko wyprowadza ciąg.

label to apply to the number if equal to one
etykieta do zastosowania do liczby, jeśli jest równa jeden

label to apply to the number if not equal to one
etykieta do zastosowania do liczby, jeśli nie jest równa jeden

Landscape
Poziomo

Like modes 1-6, but are case sensitive
Jak tryby 1-6, ale rozróżniana jest wielkość liter

Limits the length of a list.
Ogranicza długość listy.

list of fields to search
lista pól do przeszukania

list search ALL (case insensitive)
lista Wszystkich wyszukiwań (wielkość liter bez znaczenia)

list search ALL (case insensitive) (full string match)
lista Wszystkich wyszukiwań (wielkość liter bez znaczenia) (dopasowanie pełnego ciągu)

list search ALL (case sensitive)
lista Wszystkich wyszukiwań (wielkość liter ma znaczenie)

list search ALL (case sensitive) (full string match)
lista Wszystkich wyszukiwań (wielkość liter bez znaczenia) (dopasowanie pełnego ciągu)

list search ANY (case insensitive)
lista wyszukiwania DOWOLNA (wielkość liter bez znaczenia)

list search ANY (case insensitive) (full string match)
lista wyszukiwania DOWOLNA (wielkość liter bez znaczenia) (dopasowanie pełnego ciągu)

list search ANY (case sensitive)
lista wyszukiwania DOWOLNA (wielkość liter bez znaczenia)

list search ANY (case sensitive) (full string match)
lista wyszukiwania DOWOLNA (wielkość liter bez znaczenia) (dopasowanie pełnego ciągu)

lists (any number) that get transformed
listy (dowolna liczba), które ulegają transformacji

Load a variable.
Załaduj zmienną.

Loads an environment variable.
Ładuje zmienną środowiskową.

Looks up a file based on the filename.
Wyszukuje plik na podstawie jego nazwy.

maximum value
wartość maksymalna

minimum value
wartość minimalna

minute (32)
minuta (32)

Mix the input data into a list of output.
Miksuje dane wejściowe w listę danych wyjściowych.

mode (optional, defaults to 0)
tryb (opcjonalny, domyślnie 0)

mode (optional, defaults to 3)
tryb (opcjonalny, domyślnie 3)

mode (optional, defaults to auto) ('a' auto, 'c' calendar years, 'y' decimal years, 'd' decimal days, 'yd' years and days)
tryb (opcjonalny, domyślnie ustawiony na automatyczny) ('a' auto, 'c' lata kalendarzowe, 'y' lata dziesiętne, 'd' dni dziesiętne, 'yd' lata i dni)

Mode (or together)
Tryb (lub łącznie)

no number grouping
bez grupowania numerów

Month
Miesiąc

month (March)
miesiąc (marzec)

More test and values
Więcej testów i wartości

Moves the articles at the end back to the start of a string.
Przenosi artykuły na końcu z powrotem na początek ciągu znaków.

Moves the articles on a string to the end.
Przenosi artykuły w ciągu znaków na koniec.

name display
wyświetlanie nazwy

name display with date
nazwa wyświetlana z datą

name of the field to test
#!

name or names to swap
nazwa lub nazwy do zamiany

no output (captures accessible with [R1], [R2], etc. variables)
brak wyjścia (przechwytywanie dostępne za pomocą [R1], [R2] itd. zmienne)

number style, so " or 0 is empty
styl liczbowy, dlatego " lub 0 jest puste

number to increment by each iteration (optional, defaults to 1)
liczba zwiększana o każdą iterację (opcjonalnie, domyślnie 1)

number to start counting from (optional, defaults to 1)
liczba, od której należy rozpocząć liczenie (opcjonalnie, domyślnie 1)

numeric (0 if not watched, 1 if watched partially, 2 if watched completely)
liczba (0 jeśli nie obejrzano, 1 jeśli obejrzano częściowo, 2 jeśli obejrzano w całości)

numeric compare for equality
porównanie liczb dla równości

numeric equality
równość liczbowa

numeric greater than
wartość liczbowa większa niż

numeric greater than or equal to
wartość liczbowa większa niż lub równa

numeric less than
wartość liczbowa mniejsza niż

numeric less than or equal to
wartość liczbowa mniejsza niż lub równa

occurrences at the end of the value
wystąpienia na końcu wartości

occurrences at the front and end of the value
wystąpienia na początku i na końcu wartości

occurrences at the front of the value
wystąpienia na początku wartości

Output a value and a delimiter (but do nothing if the value is empty).
Wyjście wartości i ogranicznik (ale nie rób nic, jeśli wartość jest pusta).

output mode (optional, defaults to 0)
tryb wyjścia (opcjonalny, domyślnie 0)

output only values not present in both lists
wyjście tylko wartości, których nie ma na obu listach

output only values present in both lists
wyjście tylko wartości obecne na obu listach

output the first list minus the second list
wyjście pierwsza lista minus druga lista

Output the first parameter in a list that is not empty.
Wyświetla pierwszy parametr na liście, która nie jest pusty.

Output the row number of an entry.
Wyświetla numera wiersza wpisu.

Outputs a character from the numeric code of the character.
Wyświetla znak z kodu liczbowego znaku.

Outputs different values depending on a series of tests.
Wyprowadza różne wartości w zależności od serii testów.

Outputs different values depending on the value of the first parameter.
Wyprowadza różne wartości w zależności od wartości pierwszego parametru.

Outputs the starting characters from a string.
Wyświetla znaki początkowe ciągu znaków.

Outputs the value of a library field.
Wyświetla wartość pola biblioteki.

Pad a string on the left.
Umieść ciąg po lewej stronie

Pad a string on the right.
Umieść ciąg po prawej stronie

Parses a value using regular expressions.
Parsuje wartość przy użyciu wyrażeń regularnych.

Perform math on a list.
Wykonaj dopasowań na liście.

Portrait
Pionowo

processing mode (optional, defaults to 0)
tryb przetwarzania (opcjonalny, domyślnie 0)

program currently showing on a given channel
program aktualnie emitowany na danym kanale

Pulls the number (and decimal) out of a string.
Wyciąga liczbę (i dziesiętną) z ciągu znaków.

Removable
Wymienny

remove all articles from front and back
usuń wszystkie przedimki z przodu i tyłu

remove article 'the' from front and back
usuń przedimek 'the' z przodu i tyłu

remove characters that are unsupported by the file system
usuń znaki nieobsługiwane przez system plików

remove characters that are unsupported by the file system (allows backslashes)
usuń znaki nieobsługiwane przez system plików (zezwala na ukośniki odwrotne)

remove duplicates
usuń duplikaty

Remove duplicates, reverse, etc. a list.
Usuń duplikaty, odwróć itp. listę.

remove empty items
usuń puste elementy

remove leading and trailing space
usuń początkowe i końcowe spacje

Removes a file from a playlist.
#!

Removes a string from a list.
Usuwa ciąg z listy.

removes numbers from either side of the string
usuwa liczby z obu stron ciągu

removes numbers from the end of the string
usuwa liczby z końca ciągu

removes numbers from the start of the string
usuwa liczby z początku ciągu

Removes the articles from a string.
Usuwa artykuły z ciągu.

removes trailing things in parenthesis
#!

Repeats a string over and over.
Powtarza ciąg w kółko.

Replace or remove strings from a value.
Zastąpienie lub usunięcie ciągu znaków z wartości.

Retrieves specified characters from a value.
Pobiera określone znaki z wartości.

Retrieves specified number of characters from the left of a value.
Pobiera określoną liczbę znaków od lewej wartości.

Retrieves specified number of characters from the right of a value.
Pobiera określoną liczbę znaków od prawej wartości.

Return a list of matches based on a list of fields to search.
Powrót listy dopasowań na podstawie listy pól do wyszukania.

Return a value that starts at one and counts up with each use.
Powrót wartości zaczynającej się od jednego i zwiększającą się przy każdym użyciu.

return capture at index (1-based)
powrót przechwytywanie w indeksie (1-podstawe)

return if not found (defaults to empty)
powrót, jeśli nie znaleziono (domyślnie puste)

Return whether a field name exists.
#!

Return
Powrót

Returns a cleaned up version of a filled in template.
Zwraca oczyszczoną wersję wypełnionego szablonu.

Returns a display string for the album
Powrót wyświetlanego ciąg znaków dla albumu

album name by artist
nazwa albumu wg artysty

Returns a nicely formatted bookmark position within a video.
Zwraca ładnie sformatowaną pozycję zakładki w wideo.

Returns a physical file tag (rather than looking in the database).
Zwraca tag z pliku fizycznego (zamiast wyszukiwania w bazie danych).

Returns a portion of a string bounded by another substring.
Zwraca części ciągu ograniczonego przez inny podciąg.

Returns a unique album key for the file.
Zwraca unikalny klucz albumu dla pliku.

Returns a value from a delimited list.
Zwraca wartość z listy z ogranicznikami.

Returns custom data stored in a file array (used primarily for internal uses).
Zwraca niestandardowe dane przechowywane w tablicy plików (używane głównie do zastosowań wewnętrznych).

Returns television-specific information about a file.
Zwraca specyficzne dla telewizji informacje o pliku.

Returns the album type for a file.
Zwraca typ albumu dla pliku.

Returns the average of a given set of numbers.
Zwraca średnią danego zestawu liczb.

Returns the calculated album artist for a file.
Zwraca obliczonego wykonawcę albumu dla pliku.

Returns the current date.
Zwraca bieżącą datę.

Returns the current user.
Powrót bieżącego użytkownika.

Returns the database location a file is in
Zwraca lokalizację bazy danych, w której znajduje się plik

Returns the extension name from a filename.
Zwraca nazwę rozszerzenia z nazwy pliku.

Returns the folder of a file.
Powrót folderu pliku.

Returns the internal database locations of a file.
Zwraca wartość wewnętrznej lokalizacji pliku w bazie danych.

Returns the key of a file.
Powrót klucz pliku.

Returns the largest of a given set of numbers.
Zwraca największą z danego zestawu liczb.

Returns the name from a filename.
Zwraca nazwę pliku.

Returns the number of characters in a value.
Zwraca liczbę znaków w wartości.

Returns the number of items in a delimited list.
Zwraca liczbę elementów jako listę.

Returns the opposite of a value.
Zwraca przeciwieństwo wartości.

Returns the orientation of an image (portrait vs landscape).
Zwraca orientację obrazu (portret lub pejzaż).

Returns the parts of a list that contain text.
Zwraca części listy zawierające tekst.

Returns the path from a filename.
Zwraca ścieżka z nazwy pliku.

Returns the playlists a file is in
Zwraca playlistę, na których znajduje się plik

Returns the rating of the file as star characters (10 stars).
Zwraca ocenę pliku w postaci gwiazdek (10 gwiazdek).

Returns the rating of the file as star characters.
Zwraca ocenę pliku jako znaki gwiazdek.

Returns the size of a file in a media type independent manner.
Zwraca rozmiar pliku w sposób niezależny od typu nośnika.

Returns the smallest of a given set of numbers.
Zwraca najmniejszą z podanego zbioru liczb.

Returns the state of the audio analysis for this file.
Zwraca stan analizy audio dla tego pliku.

Returns the sum of a given set of numbers.
Zwraca sumę podanego zestawu liczb.

Returns the time of a track in the entire playlist.
Zwraca czas utworu na całej liście odtwarzania.

Returns the volume name from a filename.
Zwraca nazwę woluminu na podstawie nazwy pliku.

reverse
odwróć

Runs a program.
#!

Save a value to a variable.
Zapisz wartość do zmiennej.

Scope
Zakres

Search a list for a value and return the value.
Przeszukuje listę w poszukiwaniu wartości i zwraca wartość.

Searches a list for a value.
Przeszukuje listę pod kątem wartości.

season and episode, formatted like #.#
seans i odcinek, sformatowane jak #.#

season display
wyświetl seans

seconds since 1970 (as UTC)
#!

series display
wyświetl odcinek

set to 1 to not output things like 'avg' and 'total' (optional, defaults to 0)
ustaw na 1, aby nie wyświetlać informacji takich jak 'średnia' i 'ogółem' (opcjonalnie, domyślnie 0)

set to 1 to output the internal number instead of a readable list (optional, defaults to 0)
ustaw na 1, aby wyświetlić numer wewnętrzny zamiast czytelnej listy (opcjonalnie, domyślnie 0)

Sets a value to a library field.
Ustawia wartość w polu biblioteki.

Shuffles a list.
Tasuje listę.

size display, formatted nicely for a television program
rozmiar ekranu, sformatowany dla programu telewizyjnego

Sort a delimited list.
Sortowanie listy ogranicznikami.

spacing fix mode (optional, defaults to all types)
tryb ustalania odstępów (opcjonalnie, domyślnie wszystkie typy)

specifies how many decimals to use (-1 uses as many as necessary) (optional, defaults to 0)
określa liczbę miejsc dziesiętnych do użycia (-1 używa tyle, ile potrzeba) (opcjonalnie, domyślnie to 0)

Square
Kwadrat

standardizes quotes
standaryzuje cytaty

Standardizes the decimal to be a dot.
Standaryzuje liczbę dziesiętną jako kropkę.

string style, so " is empty
styl ciągu, dlatego " jest pusty

string to display for false (optional, defaults to 'False')
ciąg znaków do wyświetlenia w przypadku fałszu (opcjonalnie, domyślnie 'False')

string to display for true (optional, defaults to 'True')
ciąg znaków do wyświetlenia dla wartości true (opcjonalnie, domyślnie 'True')

substring search (case insensitive)
wyszukiwanie podciągów (wielkość liter nie ma znaczenia)

substring search (case sensitive)
wyszukiwanie podciągu (z uwzględnianiem wielkości liter)

test for a match and return 0 or 1
testuje dopasowanie i zwraca 0 lub 1

Tests a list of values and outputs 1 if all of them are true.
Testuje listę wartości i wyprowadza 1, jeśli wszystkie są rzeczywiste.

Tests a list of values and outputs 1 if any of them are true.
Testuje listę wartości i wyprowadza 1, jeśli którakolwiek z nich jest rzeczywista.

Tests a list of values and outputs the match.
Testuje listę wartości i wyświetla dopasowanie.

Tests if an expression is overridden by a value.
Testuje, czy wyrażenie zostało zastąpione wartością.

Tests to see if a value is empty and outputs a "1" if the value is empty, and "0" if it's not empty.
Sprawdza, czy wartość jest pusta, i zwraca „1”, jeśli wartość jest pusta, i „0”, jeśli nie jest pusta.

the 10 star rating field
pole z oceną 10 gwiazdek

the add mode (optional, defaults to 0)
tryb dodawania (opcjonalny, domyślnie 0)

the amount of padding for the value (defaults to 0)
#!

the boolean to format
format wartości logicznej

the character to pad with (defaults to 0)
#!

the character to start at (optional, defaults to 0)
znak, od którego należy zacząć (opcjonalnie, domyślnie 0)

the cleaning modes
tryby czyszczenia

the combine mode (optional, defaults to 0)
tryb łączenia (opcjonalny, domyślnie 0)

the date format (defaults to 0)
#!

the date or broken out information in the other format
data lub rozbite informacje w innym formacie

the date to format
format daty

the delimited list
lista z ogranicznikami

the delimiter to be used in the list
ogranicznik użyty w liście

the end of the range
koniec zakresu

the episode most recently watched in this TV series (in the LastWatchedSeason)
#!

the field name
nazwa pola

the field to match
pole do dopasowania

the field to test
pole do testowania

the field type (optional, defaults to any type)
typ pola (opcjonalny, domyślnie dowolny typ)

the file to lookup (optional, defaults to current file)
plik do wyszukania (opcjonalnie, domyślnie bieżący plik)

the filename to check
nazwa pliku do sprawdzenia

the filename to check (optional, defaults to this file)
nazwa pliku do sprawdzenia (opcjonalnie, domyślnie ten plik)

the first date
pierwsza data

the first delimited list
pierwsza ograniczona lista

the first string
pierwszy ciąg

the first value
pierwsza wartość

the formatting style
styl formatowania

the formula to evaluate
formuła do oceny

the ID of the playlist or path
#!

the index to start at (defaults to 0)
indeks, od którego należy rozpocząć (domyślnie 0)

the information to be returned
informacje, które mają zostać zwrócone

the item to retrieve (starts at 0) (negative numbers mean from the end of the list so -1 gets the last, -2 gets the second to last, etc.)
element do pobrania (zaczyna się od 0) (liczby ujemne oznaczają koniec listy, więc -1 oznacza ostatni element, -2 oznacza przedostatni itd.)

the item to search for
element do wyszukania

the key of the file to add
#!

the leading delimiter (optional, defaults to empty)
wiodący ogranicznik (opcjonalnie, domyślnie pusty)

the list delimiter (optional, defaults to semi-colon)
ogranicznik listy (opcjonalnie, domyślnie średnik)

the list delimiter for list 1 and list 2 (optional, defaults to semi-colon)
ogranicznik listy dla listy 1 i listy 2 (opcjonalnie, domyślnie jest to średnik)

the list delimiter used for the output list (optional, defaults to semi-colon followed by a space)
ogranicznik listy używany dla listy wyjściowej (opcjonalnie, domyślnie jest to średnik i spacja)

the list of items
lista elementów

the list of items (any number)
lista elementów (dowolna liczba)

the list of one or more characters to remove
lista znaków do usunięcia

the list of values
lista wartości

the list to beautify
lista do upiększenia

the list to transform
lista do transformacji

the list to work on
lista do pracy

the max value
wartość maksymalna

the maximum number to start over at (optional, defaults to infinity)
maksymalna liczba do rozpoczęcia od początku (opcjonalnie, domyślnie nieskończoność)

the min value
wartość minimalna

the mode to compare
tryb porównania

the mode to compare (optional, defaults to case-sensitive string compare)
tryb porównywania (opcjonalny, domyślnie porównanie łańcuchów z uwzględnieniem wielkości liter)

the mode to perform the grouping (optional, defaults to 0)
tryb wykonywania grupowania (opcjonalny, domyślnie 0)

the mode to use when building the list
tryb do użycia podczas tworzenia listy

the mode
tryb

a
a

b
b

c
c

a, b, & c
a, b, & c

a, b & c
a, b & c

full path (the default)
pełna ścieżka (domyślnie)

name of the current node
nazwa bieżącego węzła

name of the parent node
nazwa węzła nadrzędnego

min
min

max
max

sum
sum

average
średnia

numeric
liczbowa

string
ciąg

the mode, set to 0 to return a list of fields, set to 1 to return a binary (options
tryb, ustawiony na 0, aby zwrócić listę pól, ustawiony na 1, aby zwrócić wartość binarną (opcje

defaults to 0)
domyślnie 0)

the name of the drive
nazwa dysku

the name of the field (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
nazwa pola (tj. Artysta, Album, Nazwa itp.)

the name of the field to count
nazwa pola do zliczenia

the name of the field to count (optional, leave blank to count files)
nazwa pola do zliczenia (opcjonalnie, pozostaw puste, aby zliczać pliki)

the name of the field to count.
nazwa pola do zliczenia.

the name of the field to evaluate (i.e. Artist, Album, Name, etc.)
nazwa pola do oceny (tj. Artysta, Album, Nazwa itp.)

the name of the field to group by (list of fields seperated by semi-colons)
nazwa pola do pogrupowania (lista pól oddzielonych średnikami)

the name of the field to summarize
nazwa pola do podsumowania

the name of the variable
nazwa zmiennej

the number of characters
liczba znaków

the number of characters to get
liczba znaków do uzyskania

the number of characters to get (-1 returns all) (optional, defaults to 1) (switches to end index in mode 1)
liczba znaków do pobrania (-1 zwraca wszystkie) (opcjonalne, domyślnie 1) (przełącza na indeks końcowy w trybie 1)

the number of characters to output (optional, defaults to 1)
liczba znaków do wyprowadzenia (opcjonalnie, domyślnie 1)

the number of characters to test (optional, defaults to all of them)
liczba znaków do przetestowania (opcjonalnie, domyślnie wszystkie)

the number of digits in the number
liczba cyfr w liczbie

the number of letters / numbers to put in a grouping (optional, defaults to 1)
liczba liter/cyfr do umieszczenia w grupowaniu (opcjonalnie, domyślnie 1)

the number of numbers
liczba numerów

the number of outputs
liczba wyjść

the number to format
liczba do sformatowania

the numeric code of the character
kod numeryczny znaku

the occurence (optional, defaults to 0)
wystąpienie (opcjonalnie, domyślnie 0)

the output value if it matches 1
wartość wyjściowa, jeśli pasuje do 1

the output when the date is empty (optional, defaults to nothing)
dane wyjściowe, gdy data jest pusta (opcjonalne, domyślnie nic)

the path to check
#!

the program is on now or nearly on (0 or 1)
program jest włączony lub prawie włączony (0 lub 1)

the program to run
#!

the range of values (in the form
zakres wartości (w formie

a-z or 1-100)
a-z lub 1-100)

the regular expression that defines how to search
wyrażenie regularne definiujące wyszukiwanie

the season most recently watched in this TV series
#!

the second date
druga data

the second delimited list
druga lista rozdzielana

the second string
drugi ciąg

the second value
druga wartość

The single field that is returned when a match is found
Pojedyncze pole zwracane po znalezieniu dopasowania

the size to cap at (negative to start at the end)
rozmiar do ograniczenia (ujemny, aby zacząć od końca)

the sorting mode (optional, defaults to ascending)
tryb sortowania (opcjonalny, domyślnie rosnący)

the source to extract from
źródło do wyodrębnienia

the start of the range
początek zakresu

the starting character (optional, defaults to 0)
znak początkowy (opcjonalny, domyślnie 0)

the starting number
numer początkowy

the step (normally 1 or -1)
krok (zwykle 1 lub -1)

the string to analyze
ciąg do analizy

the string to get the number from
ciąg znaków, z którego ma zostać pobrana liczba

the string to pad with (defaults to space)
ciąg znaków do wypełnienia (domyślnie spacja)

the string to search for
ciąg do wyszukania

the string to trim
ciąg do przycięcia

the template to transform
szablon do transformacji

the testing mode (optional, defaults to 0)
tryb testowy (opcjonalny, domyślnie 0)

the trailing delimiter (optional, defaults to space)
końcowy ogranicznik (opcjonalnie, domyślnie jest to spacja)

the value
wartość

the value in bytes to format
wartość w bajtach do sformatowania

the value in seconds to format
wartość w sekundach do sformatowania

the value that gets tested
wartość, która jest testowana

the value to add
wartość do dodania

the value to be searched
wartość, która ma być przeszukana

the value to change
wartość do zmiany

the value to clean
wartość do czyszczenia

the value to convert
wartość do konwertowania

the value to format
wartość do formatowania

the value to get characters from
wartość, z której mają zostać pobrane znaki

the value to get number of characters from
wartość, z której mają zostać pobrane znaki

the value to hexify
wartość do hexyfikacji

the value to not
wartość nie

the value to output
wartość do wyprowadzenia

the value to pad
wartość do wypełnienia

the value to remove
wartość do usunięcia

the value to repeat
wartość do powtórzenia

the value to replace with (optional, defaults to empty / remove)
wartość do zastąpienia (opcjonalna, domyślnie pusta/usuń)

the value to save
wartość do zapisu

the value to search
wartość do wyszukiwania

the value to search for
wartość do wyszukiwania dla

the value to search in
wartość do wyszukiwania w

the value to set to
wartość do ustawienia

the value to test
wartość do przetestowania

the value to test for a match to 1
wartość do sprawdzenia pod kątem dopasowania do 1

the value to trim
wartość do przycięcia

the value urlify
wartość urlify

the value used if the test expression does not equal 0
wartość używana gdy wyrażenie testowe nie jest równe 0

the value used if the test expression equals 0
wartość używana gdy wyrażenie testowe jest równe 0

the variable to load
zmienna do załadowania

time display
czas wyświetlania

time display without special handling for programs on now
wyświetlanie czasu bez specjalnej obsługi programów aktualnie włączonych

time the last episode was watched
#!

title case
Wielkość liter tytułu

Translates a string.
Tłumaczenie ciągu.

trim mode (optional, defaults to all occurrences)
tryb przycinania (opcjonalny, domyślnie dla wszystkich wystąpień)

trim whitespace from values
przytnij białe znaki z wartości

Trims characters from the end of a value.
Obcina znaki na końcu wartości.

Trims characters from the start of a value.
Obcina znaki na początku wartości.

Trims characters out of a value.
Obcina znaki poza wartością.

trims double newlines
przycina podwójne znaki nowej linii

Trims leading, trailing and double new lines
Przycina wiodące, końcowe i podwójne nowe linie

Trims lines to not include double-newlines, etc.
Przycina linie tak, aby nie zawierały podwójnych znaków nowej linii itp.

Trims non-printable characters from the start and end of a string.
Przycina znaki niedrukowalne na początku i na końcu ciągu.

trims starting and ending newlines
przycina początkowe i końcowe znaki nowej linii

trims triple new lines into double
przycina potrójne nowe linie do podwójnych

True
True

URLifies a string to make it suitable for website usage.
Adres URL oznacza ciąg znaków, aby był odpowiedni do korzystania ze strony web.

use case-sensitive matching
uwzględnij wielkość liter

use letter grouping
użyj liter do ugrupowania

use number grouping
użyj liczb do ugrupowania

value to display for an empty number (optional, defaults to nothing)
wartość wyświetlana dla pustej liczby (opcjonalnie, domyślnie nic)

Valuelist
Lista wartości

Various Artists
Różni wykonawcy

Volume Name
Nazwa wartości

watch mark
znak zegarka

watched information, like no, yes, 80%%, etc.
obserwowane informacje, takie jak nie, tak, 80%% itp.

what to search for
co do szukania w

whether empty values should be included in the count (optional, defaults to 0)
czy do zliczania mają być uwzględniane puste wartości (opcjonalne, domyślnie 0)

whether the file is a guide program (0 or 1)
czy plik jest przewodnikiem po programach (0 lub 1)

whether the file is a recorded program (0 or 1)
czy plik jest nagranym programem (0 lub 1)

whether the program is scheduled to be recorded (0 or 1)
czy program jest zaplanowany do nagrywania (0 lub 1)

whether to include the extension (optional, defaults to 1)
czy uwzględnić rozszerzenie (opcjonalnie, domyślnie 1)

year
rok

year (1997)
rok (1997)

years
lata

################################################################################################
#  Source Code > ExtDevice
################################################################################################

Paused
Pauza

Playing
Odtwarzanie

Playing fast forward
Odtwarzanie do przodu

Playing fast reverse
Odtwarzanie szybkie wstecz

Recording Paused
Nagrywanie wstrzymane

Recording to tape
Nagrywanie na taśmę

Step backward
Krok do tyłu

Step forward
Krok do przodu

Stopped
Zatrzymano

################################################################################################
#  Source Code > External
################################################################################################

(use %IN for source file and %OUT for output file)
(użyj %IN dla pliku źródłowego i %OUT dla pliku wyjściowego)

Bitrate
Bitrate

Encoder supports long filenames
Enkoder obsługuje długie nazwy plików

Extension
Rozszerzenie

External encoder failed.
Zewnętrzny enkoder nie działa.

External encoder path and parameters cannot be empty.
Ścieżka zewnętrznego enkodera i jego parametry nie mogą być puste.

Hide command window
Ukryj okno poleceń

Use source file as-is
Użyj pliku źródłowego bez zmian

################################################################################################
#  Source Code > ExtrasHelper
################################################################################################

from '%s' by '%s'
#!

A Rich Data zip file will be created from the Extras files (%d).  It will be imported and assigned to all selected files (%d).
#!

Add Rich Data
#!

Clear Rich Data
#!

Failed to add Rich Data file.
#!

Failed to create Rich Data file.
#!

Import As Rich Data
#!

Rich Data
#!

Rich Data for '%s'
#!

Select Rich Data File
#!

The Rich Data file will be cleared from all selected files (%d).  It will not be removed from the library.
#!

This Rich Data file will be imported and assigned to all selected files (%d).  Any existing assignments will be replaced.
#!

################################################################################################
#  Source Code > FaceBook
################################################################################################

There was a problem creating the Facebook album.
Wystąpił problem podczas tworzenia albumu na Facebooku.

################################################################################################
#  Source Code > FacebookDlg
################################################################################################

Album name
Nazwa albumu

Facebook Uploader
Facebook Uploader

Images uploaded.
Przesłane obrazy.

Please enter a valid album name.
Podaj właściwą nazwę albumu.

Resizing %s
Zmień rozmiar %s

Upload to existing album
Wyślij do istniejącego albumu

Upload to new album
Wyślij do nowego albumu

Uploading %s
Wysyłanie %s

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationHelper
################################################################################################

Burn a CD or DVD
Wypal CD lub DVD

Failed to load file associations file.
Nie udało się załadować pliku skojarzeń plików.

Path
Ścieżka

Play an audio CD
Odtwarzaj CD

Play Blu-ray
Odtwarzaj Blu-ray

Play DVD Video
Odtwarzaj film DVD

Play Media
Odtwarzaj multimedia

Please reinstall the latest version of the program to fix this problem.
Zainstaluj najnowszą wersję programu, aby rozwiązać ten problem.

Rip an audio CD
Zgranie CD audio

Synchronize media files to this device
Synchronizuj pliki multimedialne tym urządzeniem

This is a fatal error, so the program must close.
Jest to błąd krytyczny i program zostanie zamknięty.

################################################################################################
#  Source Code > FileAssociationPpg
################################################################################################

File Associations
Skojarzenia plików

Please select the file associations.
Wybierz skojarzenie pliku.

Select Default
Wybierz domyślne

Unselect All
Odznacz wszystko

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteHelper
################################################################################################

Delete File
Usuń plik

Please confirm removing from library
Potwierdź usunięcie z biblioteki

Please select type of delete
Wybierz typ usuwania

Recycle File
Odzyskaj plik

Remove From Library
Usuń z biblioteki

################################################################################################
#  Source Code > FileDeleteQueue
################################################################################################

Confirm Remove Empty Folders
Potwierdź usunięcie pustych folderów

empty folder
pusty folder

empty folders
pustych folderów

Error Deleting Files
Błąd usuwania plików

There was a problem deleting files.  Please ensure that the files are not in use by another program and that the files have delete permissions.
Wystąpił problemu podczas usuwania plików.  Upewnij się, że pliki nie są używane przez inny program i że masz uprawnienia do usuwania plików.

Would you like the following %s to be removed
Czy chcesz usunąć następujące %s?

Remove %s?
Czy usunąć %s?

################################################################################################
#  Source Code > FileImageHelper
################################################################################################

Confirm Clean
Potwierdź czyszczenie

Moving cover art
Przenoszenie okładki

There was a problem moving the cover art folder.
Wystąpił problem podczas przenoszenia folderu okładek.

This will clean up any cover art in the folder '%s'.
Wyczyści to okładki w folderze '%s'.

This tool only updates the current library.  If you have multiple libraries that might share the cover art folder, this tool is not recommended.
Narzędzie to tylko aktualizuje bieżącą bibliotekę.  Jeśli masz wiele bibliotek z współdzielonym folderem okładek, to nie zalecamy używania tego narzędzia.

This will move all your cover art from
Spowoduje to przeniesienie wszystkich okładek z

Do you want to do this?
Czy chcesz to zrobić?

################################################################################################
#  Source Code > FileInfoTemplate
################################################################################################

Add All Fields
Dodaj wszystkie pola

Add Divider
Dodaj separator

Add Expression
Dodaj wyrażenie

Add Fields With Values
Dodawanie pól z wartościami

Add Fields With Values (including read-only fields)
Dodaj pola z wartościami (w tym pola tylko do odczytu)

Add Group
Dodaj grupę

Add Image
Dodaj obraz

Add Playlists
Dodaj playlistę

Add Tag Dump
Dodaj zrzut tagów

Add Template From Clipboard
Dodaj szablon ze schowka

Add Template
Dodaj szablon

Add Visible Fields
Dodaj widoczne pola

All Fields
Wszystkie pola

Always show
Zawsze pokazuj

Are you sure you wish to delete the template '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć szablon '%s'?

Are you sure you wish to reset all templates to the defaults?
Czy na pewno chcesz zresetować wszystkie szablony do domyślnych?

Caption
Tytuł

Captions are used when showing a file in a list.  The expanded version is shown when the file is selected in a details list (if empty the regular caption is used).
Tytuły są używane przy wyświetlaniu plików w postaci listy.  Rozszerzona wersja jest wyświetlana, gdy plik jest zaznaczony na liście szczegółowej (jeśli puste, używany jest normalny tytuł).

Clipboard does not contain a valid template.
Schowek nie zawiera prawidłowego szablonu.

Copy Template To Clipboard
Kopiuj szablon do schowka

Delete Template
Usuń szablon

Divider
Rozdzielacz

Edit Search With Wizard
Edytuj wyszukiwanie za pomocą kreatora

Edit Template
Edytuj szablon

Expanded
Rozwiniety

Export All
Eksportuj wszystko

Export All Templates
Eksportuj wszystkie szablony

Fields
Pola

Fields With Values
Pola z wartościami

Fields With Values (including read-only)
Pola z wartościami (w tym tylko do odczytu)

File Info Panel
Panel informacji o pliku

General
Ogólne

Group
Grupa

Hide when value is empty
Ukryj przy pustej wartości

Import All
Importuj wszystko

Import All Templates
Importuj wszystkie szablony

Large Image
Duży obraz

Move Template Down
Przesuń szablon w dół

Move Template To Bottom
Przesuń szablon na dół

Move Template To Top
Przenieś szablon na górę

Move Template Up
Przenieś szablon w górę

No Image
Bez obrazu

Please enter a valid name.
Podaj prawidłową nazwę.

Regular
Normalny

Reset All Templates To Default
Resetuj wszystkie szablony do ustawień domyślnych

Selected Field
Wybrane pole

Show only in large view
Pokaż tylko w dużym widoku

Show only in small view
Pokaż tylko w małym widoku

Show only when viewing a file grouping
Pokaż tylko podczas wyświetlania grupy plików

Show only when viewing a single file
Pokaż tylko podczas wyświetlania pojedynczego pliku

Show
Pokaż

Small Image
Mały obrazek

Style
Styl

Tag Action Window
Okno akcji tagu

Tag Dump
Zrzut tagów

Template Information
Szablon informacji

Templates
Szablony

Templates will be evaluated in order until one is found where the display file matches the template's search.  You can order templates using the 'Manage
Szablony będą sprawdzane po kolei, aż do momentu znalezienia takiego, w którym wyświetlany plik będzie zgodny z warunkami wyszukiwania. Możesz ustawić kolejność szablonów za pomocą przycisku 'Zarządzaj

' button on the template dialog to ensure the searches are evaulated in the order you desire.
' w oknie szablonu, aby zapewnić kolejność wyszukiwanie zgodną z Twoimi oczekiwaniami.

Text Only (no label)
Tylko tekst (bez etykiet)

Visible Fields
Widoczne pola

You must first add a group.
Najpierw musisz dodać grupę.

################################################################################################
#  Source Code > FileLoader
################################################################################################

Internet resource
Zasoby internetowe

Local resource
Lokalnych zasoby

of
z

Reading
Odczyt

################################################################################################
#  Source Code > FilePropertyToolHelper
################################################################################################

Cover art options
Opcje okładki

Read-only folders
Foldery tylko do odczytu

%s (%d of %d)
%s (%d z %d)

<can't be renamed>
<nie można zmienić nazwy>

<failed to load from inside file>
<nie udało się załadować z pliku wewnętrznego>

<various external images>
<różne zewętrzne obrazy>

<various images>
<różne obrazy>

<various internal images>
<różne wewętrzne obrazy>

Adjusting dates/times
Dostosowywanie dat/czasu

Also Delete Files?
Czy również usunąć pliki?

Are you sure you want to remove the tags from the selected files?
Czy na pewno chcesz usunąć tagi z wybranych plików?

Build missing thumbnails now?
Czy utworzyć brakujący miniatury?

Building thumbnails now will help performance because the above step can be skipped.
Tworzenie miniatur teraz poprawi wydajność, ponieważ powyższy krok można pominąć.

Checking
Sprawdzanie

Cleaning
Czyszczenie

Confirm Build Thumbnails
Potwierdź tworzenie miniatur

Confirm Tag Removal
Potwierdź usunięcie tagu

Consider enabling
Rozważ włączenie

Converting UTF8
Konwertowanie UTF8

Copy Image
Kopiuj obraz

Do you also want to permanently delete the cover art files from your hard disk?
Również chcesz trwale usunąć pliki okładek z dysku twardego?

Episode #
Odcinek #

Failed to set cover art.  Some things to check
Nie udało się ustawić okładki.  Jest kilka rzeczy do sprawdzenia

Filling From Filename
Wypełnianie z nazwy pliku

Filling Track Numbers
Wypełnianie numeracji utworów

Find & Replace
Znajdź i zastąp

Finding Image
Znajdywanie obrazu

Get Cover Art
Pobierz okładki

Getting '%s' image
Dodawanie obrazu '%s'

Getting artist images
Dodawanie obrazów wykonawców

Getting composer images
Pobieranie obrazów kompozytora

Increment by
Zwiększ o

inside file
wewnątrz pliku

Linking tracks
Łączenie ścieżek

Lookup date
Data wyszukiwania

no image
brak obrazu

No image found on clipboard. (must be image or URL / filename of image)
Nie znaleziono obrazu w schowku (musi to być obraz lub URL / nazwa pliku obrazu)

Normally thumbnails are created on demand during file browsing.
Normalnie miniatury są tworzone na żądanie podczas przeglądania plików.

One or more files is going to a name that already exists on the system.  It will automatically be renamed.  Is this OK?
Jeden lub więcej plików ma nazwę, która już istnieje w systemie.  Jego nazwa zostanie automatycznie zmieniona.  Czy jest dobrze?

Options > File Location > Also store image in the file's tag
Opcje > Lokalizacja pliku > Zapisz również obraz pliku w tagu

Please select at least one tracks, and then try again.
Wybierz co najmniej jedną ścieżkę, a następnie spróbuj ponownie.

Saving Cover Art
Zapisywanie okładki

Select Image File
Wybierz plik obrazu

Since the copy operation was not completed, the database filenames will not be updated.
Ponieważ operacja kopiowania nie została ukończona, nazwy plików bazy danych nie zostaną zaktualizowane.

Start at
Uruchom

Start over each
Zacznij od początku

The selected file has no cover art.
Wybrany plik nie ma okładki.

There is already a task running.  Wait for it to finish before starting another.
Zadanie jest już uruchomione.  Poczekaj na jego zakończenie przed rozpoczęciem kolejnego.

This may take several minutes.  It will run in the background.
Może to potrwać kilka minut i będzie uruchomione w tle.

This tool is not available when connected to a server.
Narzędzie to nie jest dostępne w przypadku połączenia z serwerem.

This tool is only allowed to run on up to 10 files at a time.
Narzędzie to może działać tylko na maksymalnie 10 plikach jednocześnie.

Thumbnails are already being built in the background.
Miniatury są już budowane w tle.

Updating database
Aktualizacja bazy danych

Updating Image
Aktualizacja obrazu

Updating Tags
Aktualizacja tagów

Would you like to copy this image to the cover art location you have specified in options?
Czy chcesz skopiować ten obraz do lokalizacji okładek określonej w opcjach.

################################################################################################
#  Source Code > FileRenameForBurningDlg
################################################################################################

Files or Folders Renamed on new Disc
Pliki lub foldery ze zmienionymi nazwami na nowym dysku

The following files or folders will be renamed on the new CD to make them compatible with the optical disc file system.  They will be truncated to %d characters
Zostaną zmienione nazwy następujących plików lub folderów na nowym dysku, aby stały się one zgodne z systemem plików dysków optycznych.  Nazwy zostaną obcięte do %d znaków

################################################################################################
#  Source Code > FileSaveDialog
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > FilesWnd
################################################################################################

Files
Pliki

3D
3D

All Files
Wszystkie pliki

Artists
Wykonawcy

Categories
Kategorie

Chart
Wykres

File List
Lista plików

Panes
Panele

Selected Files
Wybrane pliki

Shows a 3D animated wall of content.
Wyświetla animowaną ścianę zawartości 3D.

Shows a list of files.
Pokazuje listę plików.

Shows categories like genre, artist, album, etc. side-by-side as lists.
Pokazuje kategorie, takie jak gatunek, wykonawca, album itp. obok siebie jako listy.

Shows categories like genre, year, etc. in a list, often as graphical thumbnails.
Pokazuje kategorie, takie jak gatunek, rok itp. w postaci listy, także jako miniatury graficzne.

Shows categories using a graphical chart.
Pokazuje kategorie za pomocą wykresu graficznego.

################################################################################################
#  Source Code > FinishPpg
################################################################################################

Confirm Restart
Potwierdź restart

Install Complete
Zakończono instalację

Install Wizard could not copy all files.  Windows must be restarted to complete setup.
Kreator instalacji nie może skopiować wszystkich plików.  Należy zrestartować Windows, aby dokończyć instalację.

Installation successfully completed.
Instalacja zakończona pomyślniem.

Please save your work and close any open programs.
Zapisz swoją pracę i zamknij wszystkie otwarte programy.

Then click 'Restart' to restart your computer and finish installation.
Potem kliknij 'Uruchom ponownie', aby zrestartować komputer i dokończyć instalację.

Restart
Restart

Restart Windows now
Uruchom ponownie Windows

Run installed program now
Uruchom teraz zainstalowany program

Thank you for installing
Dziękuję za zainstalowanie

################################################################################################
#  Source Code > FLAC
################################################################################################

Add 4k padding block
Dodaj 4k blok dopełnienia

Add seek table (if possible)
Dodaj tabelę przeszukiwania (jeśli to możliwe)

All compression levels offer lossless, bit-perfect encoding.  Higher numbers make smaller files, but take longer to encode and decode.
Wszystkie poziomy kompresji oferują bezstratne kodowanie bit-perfekcyjne.  Wyższe liczby oznaczają mniejsze pliki, ale kodowanie i dekodowanie zajmuje więcej czasu.

Encoding Options
Opcje kodowania

Use Ogg as transport layer (*.ogg)
Użyj Ogg jako warstwy transportu (*.ogg)

Verify encoding
Zweryfikuj kodowanie

################################################################################################
#  Source Code > FlickrUploader
################################################################################################

Add to new set
Dodaj do nowego zestawu

Add to set
Dodaj do zestawu

Add uploaded photos to group
Dodaj wysłane zdjęcia do grupy

Adding File to Group
Dodawanie pliku do grupy

Adding File to Set
Dodawanie pliku do zestawu

Additional tags to apply to all (semi-colon delimited)
Dodatkowe tagi do zastosowania do wszystkich (rozdzielone średnikami)

Anyone (Public)
Ktokolwiek (publiczne)

Creating Photoset %s
Tworzenie zestawu zdjęć %s

Field to use for description
Pole używane do opisu

Field to use for title
Pole używane do tytułu

Flickr Uploader
Flickr Uploader

Flickr Uploader Settings
Ustawienia Flickr Uploader

Height
Wysokość

Hide from public site areas
Ukryj przed publicznymi obszarami strony

Image Size
Rozmiar obrazu

Only You (private)
Tylko ty (prywatne)

Resize Images
Zmień rozmiary obrazów

Sets and Groups
Zestawy i grupy

Use Keyword list for Tags
Użyj list słów kluczowych dla tagów

Who can see these photo(s)?
Kto może zobaczyć te zdjęcia?

Width
Szerokość

Your Family
Twoja rodzina

Your Friends
Twoi znajomi

################################################################################################
#  Source Code > FreeDB
################################################################################################

Accessing FreeDB.
Dostęp do FreeDB.

################################################################################################
#  Source Code > FTPTransfer
################################################################################################

Uploading (%s of %s)
Wysyłanie (%s z %s)

################################################################################################
#  Source Code > FtpUploadHelper
################################################################################################

%i of %i files transferred
%i z %i przetransferowanych plików

Please select the files you want to upload.
Wybierz pliki, które chcesz wysłać.

Unable to change to selected directory
Nie można zmienić wybranego katalogu

Unable to connect to host
Nie można połączyć się z hostem

Unable to create directory
Nie można utworzyć katalogu

Unable to open an internet session with IE
Nie można otworzyć sesji internetowej z IE

Uploading File(s)
Wysyłanie plików

%s  (%i of %i)
%s  (%i z %i)

################################################################################################
#  Source Code > FusionHDTVAnalog
################################################################################################

Failed to set recording parameters.
Nie udało się ustawić parametrów nagrywania.

################################################################################################
#  Source Code > GalleryCreator
################################################################################################

Converting Video
Konwersja wideo

Creating Gallery
Tworzenie galerii

################################################################################################
#  Source Code > GalleryUploadDlg
################################################################################################

Fetching Gallery Album List
Pobieranie listy albumów galerii

################################################################################################
#  Source Code > GENERALITEMINFO
################################################################################################

Failed to load Image.
Nie udało się wczytać obrazu.

################################################################################################
#  Source Code > GenerateDialog
################################################################################################

Preview is not available on Generates that require more than one pass through the data.
Podgląd nie jest dostępny dla generowania wymagającego więcej niż jednego przejścia przez dane.

Preview Not Available
Podgląd niedostępny

################################################################################################
#  Source Code > GetCoverArtThread
################################################################################################

Added
Dodano

%d %s
%d %s

Failures (rejected by database)
Niepowodzenia (odrzucone przez bazę danych)

No art to upload
Nie wysłano grafiki

Skipped file upload (only vote counted)
Pominięto przesyłanie plików (liczy się tylko głos)

Lookup in progress
Wyszukiwanie w toku

No results found
Brak wyników

(%d of %d)
(%d z %d)

album
album

albums
albumy

Are you sure the selected image is offensive?
Czy jesteś pewien, że wybrany obraz jest obraźliwy?

Choose best result
Wybierz najlepszy wynik

Choose largest
Wybierz największy

Choose your library
Wybierz Twoją bibliotekę

Clipboard
Schowek

Confirm Offensive Image
Potwierdź obraźliwy obraz

Do not use this feature to report incorrect, low quality, or duplicate images.
Nie używaj tej funkcji do raportowania nieprawidłowych, niskiej jakości obrazów lub ich duplikatów.

Done submitting cover art.
Przesłano okładkę.

Getting cover art for %s
Dodawanie okładki dla %s

Image Reported
Zgłoszony obraz

No Cover Art
Brak okładki

Report Offensive Image
Zgłoś obraźliwe obrazy

Save Cover Art
Zapisz okładkę

Save Cover Art & Continue
Zapisz okładkę i kontynuuj

Saving cover art for file %d of %d
Zapisywanie okładki dla %d pliku z %d

Saving cover art
Zapisywanie okładki

Submitting cover art
Przesyłanie okładki

Thank you for reporting this image.  It will be reviewed and removed from the database if it is found to be offensive.
Dziękujemy za zgłoszenie tego obrazu.  Zostanie on sprawdzony i usunięty z bazy danych, jeśli zostanie uznany za obraźliwy.

There is no image selected.
Nie wybrano obrazu.

This feature is only designed to report offensive images.
Funkcja ta służy tylko do zgłaszania obraźliwych obrazów.

Updating server for album %d of %d
Aktualizacja serwera dla albumu %d z %d

Uploaded cover art for %d %s. (took %s)
Przesłano okładkę dla %d %s. (wziął %s)

Your Library (also on server)
Twoja biblioteka (również na serwerze)

Your Library
Twoja biblioteka

################################################################################################
#  Source Code > GirderPlugin
################################################################################################

Failed to start Girder Plugin
Nie udało się uruchomić wtyczki Girder

################################################################################################
#  Source Code > GlobalFunc
################################################################################################

Can not start program '%s'.  Error unknown.  (%d)
Nie można uruchomić programu '%s'.  Wystąpił nieznany błąd.  (%d)

File '%s' is invalid.
Plik '%s' jest nieprawidłowy.

File '%s' is not found.
Nie znaleziono pliku '%s'.

The specified path to file '%s' was not found.
Nie znaleziono określonej ścieżka do pliku '%s' .

Unknown %s
Nieznany %s

################################################################################################
#  Source Code > GoogleAccount
################################################################################################

%d contacts failed to sync with Google
Nie udało się zsynchronizować %d kontaktów z Google

%d contacts updated at Google
Zaktualizowano %d kontaktów na Google

%d contacts updated from Google
Zaktualizowano %d kontaktów z Google

%d new contacts downloaded from Google
%d nowych kontaktów z Google

%d new contacts uploaded to Google
%d nowych kontaktów przesłanych do Google

Google Login
Logowanie Google

Login
Zaloguj

Login failed.  Please try again.
Logowanie nie powiodło się.  Spróbuj ponownie.

Please enter your Google account login information.
Podaj swoje dane logowania do konta Google.

Sync with Google is complete.
Zakończono synchronizację z Google.

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeather
################################################################################################

Current Conditions
Bieżące warunki

################################################################################################
#  Source Code > GoogleWeatherConfigureDlg
################################################################################################

Celsius
Celsjusz

Display Name
Wyświetlana nazwa

Fahrenheit
Fahrenheit

Temperature Format
Format temperatury

You must select a valid location.
Powinieneś wybrać prawidłową lokalizację.

################################################################################################
#  Source Code > GracenoteMenuBar
################################################################################################

Gracenote
Gracenote

################################################################################################
#  Source Code > GroupChannelsWnd
################################################################################################

Add/Remove
Dodaj/Usuń

Below is the list of channels in the selected channel group.  Use the buttons to modify the list.  The top of the list is the anchor channel.
Poniżej znajduje się lista kanałów w wybranej grupie kanałów.  Przyciskami możesz modyfikować listę.  Na górze listy znajduje się kanał zakotwiczony.

Channels in selected group
Kanały w wybranej grupie

Choose Channels to Group
Wybierz kanały do zgrupowania

Default Ordering of Channel Types
Domyślna kolejność typów kanałów

Group Channels
Kanały grupowe

Please set up default priority ordering for channel types.  Use buttons to order channel types.  The new order will be applied when you set up new channel groups.
Ustaw domyślną kolejność priorytetów dla typów kanałów.  Użyj przycisków, aby uporządkować typy kanałów.  Nowa kolejność zostanie zastosowana podczas konfigurowania nowych grup kanałów.

Some selected channels are of the same channel type.  It is not beneficial to include channels of the same type in a group.  You should remove some of the channels and either hide them or include them in other groups.
Niektóre wybrane kanały są tego samego typu.  Nie zaleca się umieszczania w grupie kanałów tego samego typu.  Powinieneś usunąć niektóre kanały i ukryć je lub dołączyć do innych grup.

Television Channels
Kanały telewizyjne

The following channels are already in some channel groups and thus will not be included in this group
Poniższe kanały znajdują się już w niektórych grupach kanałów i dlatego nie zostaną uwzględnione w tej grupie

To manage a channel group, select by clicking an entry from the list below.  The channel, and the group associated with it (if any) will be shown in the list on the right.
Aby zarządzać grupą kanałów, wybierz ją, klikając pozycję z poniższej listy.  Kanał i powiązana z nim grupa (jeśli istnieje) zostaną wyświetlone na liście po prawej stronie.

################################################################################################
#  Source Code > HardwareList
################################################################################################

files,
plików,

in library,
w bibliotece,

in thumbnails
w miniaturach

################################################################################################
#  Source Code > HDTracks
################################################################################################

HDtracks Downloader
HDtracks Downloader

Please enter your HDtracks email address and password.
Proszę podać swój adres e-mail i hasło HDtracks.

################################################################################################
#  Source Code > HDtracksDownloader
################################################################################################

Another instance of the HDtracks Downloader is already running on this system.
Inna instancja  HDTracks Downloader'a jest już uruchomiona na tym systemie.

################################################################################################
#  Source Code > HDTracksStore
################################################################################################

HDtracks Menu
Menu HDtracks

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDlg
################################################################################################

Audio is mixed between the contralateral and ipsilateral ears after modeling the frequency curve and time-delay associated with non-headphone listening.
Audio jest miksowane pomiędzy prawym i lewym kanałem słuchawek po modelowaniu krzywej częstotliwości i czasu opóźnienia powiązanego z słuchaniem w przestrzeni pomieszczenia.

Crossfeed
Cień akustyczny

Crossfeed makes audio played through headphones sound more natural and less fatiguing.
Cień akustyczny sprawia, że dźwięk odtwarzany przez słuchawki jest bardziej naturalny i mniej męczący.

################################################################################################
#  Source Code > HeadphonesDSPPlugin
################################################################################################

Pronounced
Wyraźne

Pronounced (increased spatialization)
Wyraźne (zwiększona przestrzenność)

Standard (increased spatialization)
Standardowe (zwiększona przestrzenność)

Subtle
Subtelnie

################################################################################################
#  Source Code > HeadplayFlavor
################################################################################################

File Too Large
Plik jest za duży

The file '%s' is too large to fit on the device.
Plik '%s' jest zbyt duży, aby zmieścić się na urządzeniu.

Please use the Video Converter tool to break the file into mutliple %sMB files.
Użyj narzędzia Konwerter wideo, aby podzielić plik na wiele plików %sMB.

Transfer Error
Błąd transferu

################################################################################################
#  Source Code > Helpers
################################################################################################

640 x 240 JRiver Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97
640 x 240 JRiver Codec Timeshift, WMV Recording, 29.97

Hardware Encoder
Enkoder sprzętowy

################################################################################################
#  Source Code > HHCacheStackBuilder
################################################################################################

Building cache (%d of %d)
Tworzenie pamięci podręcznej (%d z %d)

################################################################################################
#  Source Code > HHManager
################################################################################################

%s device (%s free after %s transfer)
urządzenie %s (%s wolne po transferze %s)

%s device (%s free)
urządzenie %s (%s wolne)

%s device (full after transfer)
urządzenie %s (pełne po transferze)

%s was unable to initialize the desired handheld.
%s nie mógł zainicjować żądanego urządzenia przenośnego.

Audible Path
Ścieżka dźwiękowa

Check that it is plugged in and turned on.
Sprawdź, czy jest podłączone i włączone.

Confirm Configure Device
Potwierdź konfigurację urządzenia

Data Path
Ścieżka danych

Database Path
Ścieżka bazy danych

Deleting
Usuwanie

Device Not Ready
Urządzenie nie jest gotowe

Filename Rule
Reguła nazwy pliku

Fully Synchronized
W pełni zsynchronizowane

Images Path
Ścieżka obrazów

Initialization Failed
Zainicjowanie nie powiodło się

Playlist Format
Format playlisty

Playlist Path
Ścieżka playlisty

Plugin not installed
Niezainstalowana wtyczka

Rechecking sync
Ponowne sprawdzanie synch

Retrieving info
Pobieranie informacji

Save cover art to 'Folder.jpg' file
Zapisz okładkę do pliku 'Folder.jpg'.

Save video thumbnail to '[File].jpg' file
Zapisz miniaturę wideo w pliku '[Plik].jpg'.

Supported Types
Obsługiwane typy

The device '%s' could not be initialized.
Urządzenie '%s' nie może zostać zainicjalizowane.

The device '%s' is fully synchronized.
Urządzenie '%s' jest w pełni zsynchronizowane.

The device '%s' is not configured to synchronize.
Urządzenie '%s' nie jest skonfigurowane do synchronizacji.

The device '%s' is not ready to transfer.
Urządzenie '%s' nie jest gotowe do transferu.

Video Path
Ścieżka wideo

Would you like to configure this device now?
Czy chcesz teraz skonfigurować to urządzenie?

Write Custom Playlist files
Zapisywanie niestandardowych plików playlisty

################################################################################################
#  Source Code > HHManagerMap
################################################################################################

Do you want %s to recognize this device as a portable media player?
Czy chcesz, aby %s rozpoznawał to urządzenie jako przenośny odtwarzacz multimedialny?

%s has detected a new device attached to your machine
%s wykrył nowe urządzenie podłączone do komputera

New Device Recognition
Rozpoznawanie nowego urządzenia

################################################################################################
#  Source Code > HHProxyDeviceConfigureDlg
################################################################################################

Drive-style device
Urządzenie w typie napędu

F
F

Laptop connected on network
Laptop podłączony sieci

My Laptop
Mój Laptop

Media
Media

Local folder
Lokalny folder

C
C

My Device
Moje urządzenie

Are you sure you want all the files at this path to be analyzed and managed as a device?
Czy na pewno chcesz, aby wszystkie pliki z tej ścieżki były analizowane i zarządzane jako urządzenie?

Confirm Path
Potwierdź ścieżkę

Device name
Nazwa urządzenia

Device Path
Ścieżka urządzenia

Device path
Ścieżka urządzenia

Invalid Path
Nieprawidłowa ścieżka

Must Specify Path
Należy określić ścieżkę

The path '%s' already contains files.
Ścieżka "%s" zawiera już pliki.

The specified path could not be found or created.
Określona ścieżka nie może zostać znaleziona lub utworzona.

You must specify a path for this device.
Powinieneś określić ścieżkę dla tego urządzenia.

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadHelper
################################################################################################

%s Available
%s dostępne

%s Over capacity
%s przekroczenie pojemności

Calculating transfer
Obliczanie transferu

Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Do najczęstszych błędów należą niewystarczające uprawnienia lub nieobsługiwane typy plików.

Delete On Sync
Usuń przy synchronizacji

Device full
Urządzenie jest pełne

Device is fully synchronized
Urządzenie jest w pełni zsynchronizowane

Errors
Błędy

Loading handheld
Wczytywanie urządzenia przenośnego

No Rights
Brak uprawnień

None of the tracks can be transferred.
Żaden z utworów nie może zostać przetransferowany.

On Device
Na urządzeniu

Over Capacity
Przekroczenie pojemności

Remove the unsupported tracks and continue?
Czy usunąć nieobsługiwane utwory i kontynuować?

Some of your queued tracks are already on your device and will be removed.
Niektóre z kolejkowanych utworów są już na urządzeniu i zostaną usunięte.

The following %s cannot be transferred.  %s
Nie można przenieść następującego %s.  %s

Tracks Already On Device
Utwory, które już są na urządzeniu

Tracks that are already on your device are automatically removed from the transfer queue.
Utwory, które są już w urządzeniu będą automatycznie usuwane z kolejki transferu.

Would you like files that don't fit to be automatically removed so that the transfer can continue?
Czy chcesz, aby pliki, które nie pasują, były automatycznie usuwane, aby transfer mógł być kontynuowany?

You have attempted to transfer %s more media than can fit on your device.
Podjęto próbę przesłania %s więcej multimediów niż mieści się na urządzeniu.

################################################################################################
#  Source Code > HHUploadWorker
################################################################################################

Finishing transfer
Kończenie transferu

Handheld upload
Ręczne przesyłanie danych

Waiting
Oczekiwanie

################################################################################################
#  Source Code > HotKeyHelper
################################################################################################

All
Wszystkie

App commands
Polecenia aplikacji

Automatic (recommended)
Automatycznie (zalecane)

Hot keys
Klawisze dostępu

Hot keys (ignore volume)
Klawisze gorący (ignoruje głośność)

IR remote only
Tylko pilot na podczerwień

Keyboard only
Tylko klawiatura

################################################################################################
#  Source Code > HTMLGalleryHelper
################################################################################################

Uploading Directory %s
Wysyłanie katalogu %s

Uploading File %d
Wysyłanie %d pliku

################################################################################################
#  Source Code > HTTPMessage
################################################################################################

Serving
Obsługa

################################################################################################
#  Source Code > Hulu
################################################################################################

Please enter your Hulu username and password.
Podaj hasło i nazwę użytkownika Hulu.

################################################################################################
#  Source Code > HyperLink
################################################################################################

Can't open link
Nie można otworzyć odnośnika

################################################################################################
#  Source Code > IFileTypeSettings
################################################################################################

Ask at playback time
Zapytaj w czasie odtwarzania

External Program (custom)
Zewnętrzny program (własny)

External Program (default)
Zewnętrzny program (domyślny)

JRiver audio engine (using DirectShow filter)
Silnik audio JRiver (wykorzystujący filtr DirectShow)

JRiver audio engine (using FFmpeg)
Silnik audio JRiver (przy użyciu FFmpeg)

JRiver audio engine (using input plug-in)
Silnik audio JRiver (przy użyciu wtyczki wejściowej)

JRiver CD player
Odtwarzacz CD JRiver

JRiver DVD player
Odtwarzacz DVD JRiver

JRiver image engine
Silnik obrazu JRiver

JRiver JMX
JRiver JMX

JRiver OpenGL video engine (experimental)
Silnik wideo JRiver OpenGL (eksperymentalny)

JRiver TV viewer
Przeglądarka JRiver TV

JRiver video engine (using DirectShow filters)
Silnik wideo JRiver (wykorzystujący filtry DirectShow)

JRiver webpage viewer
Przeglądarka strony JRiver

Other
Pozostałe

Power DVD
Power DVD

Quantum player
Odtwarzacz kwantowy

RealPlayer engine
Silnik RealPlayer

Shockwave player
Odtwarzacz Shockwave

Windows Media Player engine
Silnik Windows Media Player

################################################################################################
#  Source Code > IJRDisc
################################################################################################

Blank Disc
Pusty dysk

Blu-ray
Blu-ray

Data Disc
Dysk z danymi

DVD
DVD

Enhanced audio CD
Rozszerzony CD audio

No Disc
Brak dysku

Video Disc
Dysk wideo

################################################################################################
#  Source Code > IJRWeb
################################################################################################

GTK WebKit
GTK WebKit

Internet Explorer
Internet Explorer

Microsoft Edge (recommended)
Microsoft Edge (zalecany)

################################################################################################
#  Source Code > ILSTAtom
################################################################################################

--Cover Art--
--Okładki--

Album Artist Sort
Sortuj Album Wykonawcy

Album Artist Sort Order
Porządek sortowania wykonawców albumu

Album Sort
Sortuj album

Album Sort Order
Porządek sortowania albumu

Artist Sort
Sortuj artystę

Artist Sort Order
Porządek sortowania wykonawców

Compilation
Kompilacja

Composer Sort
Sortuj kompozytora

Composer Sort Order
Kolejność sortowania kompozytorów

Episode Global ID
Globalny ID odcinka

Gapless Playback
Odtwarzanie bez przerw

Number of Episodes
Liczba odcinków

Podcast
Podkasty

Purchased Date
Data zakupu

Show Name Sort
Pokaż sortowanie nazw

Show Name Sort Order
Pokaż kolejność sortowania nazw

stik
kontakt

Title Sort
Sortowanie tytułów

Title Sort Order
Kolejność sortowania tytułów

TV Network Name
Nazwa sieci TV

TV Show Name
Nazwa TV Show

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlaybackOptions
################################################################################################

Black & white
Czarnobiały

Old fashioned (sepia)
W starym stylu (sepia)

################################################################################################
#  Source Code > ImagePlayerWindow
################################################################################################

%d of %d
%d z %d

<>
<>

First Image
Pierwszy obraz

Last Image
Ostatni obraz

End
End

Next Effects Mode
Następny tryb efektów

E
E

Next Image
Następny obraz

Pg Down
Pg Down

On
Włączone

Pan & Zoom
Kadrowanie

P
P

Pause Slideshow
Wstrzymaj pokaz slajdów

Space
Spacja

Previous Effects Mode
Poprzedni tryb efektów

W
W

Previous Image
Poprzedni obraz

Pg Up
Pg Up

Print Image
Wydrukuj obraz

Running
Działanie

Scroll Down
Przewiń w dół

Mouse Drag
Przeciągnij mysz

Scroll Left
Przewiń w lewo

Scroll Right
Przewiñ w prawo

Scroll Up
Przewiń w górę

Start Slideshow
Rozpocznij pokaz slajdów

Switching to next image on border click
#!

Switching to previous image on border click
#!

Zoom In
Powiększ

+ or Mouse Wheel
+ lub kółko myszki

Zoom Out
Pomniejsz

- or Mouse Wheel
- lub kółko myszki

################################################################################################
#  Source Code > ImagePreview
################################################################################################

Hide Files
Ukryj pliki

Hide Tree
Ukryj drzewo

Hold the <b>SHIFT</b> key to invert the "Sync Previews" setting.
Przytrzymaj klawisz <b>SHIFT</b>, aby odwrócić ustawienie „Synchronizuj podglądy”.

ImagePreview
Podgląd obrazu

HideList
HideList

HideTree
HideTree

Show Histograms
Pokaż histogramy

Sync Previews
Podgląd synchronizacji

Zoom on Mouse Wheel
Powiększaj kółkiem myszki

################################################################################################
#  Source Code > ImageStatic
################################################################################################

Can not stamp outside the border of the image.
Nie można stemplować poza granicą obrazu.

Please relocate.
Prosimy o przeniesienie.

Changes are saved in the library and applied when the image is played, uploaded, printed, etc.
Zmiany są zapisywane w bibliotece i stosowane, gdy obraz jest odtwarzany, wysyłany, drukowany itp.

Changes are saved to a file.
Zmiany są zapisywane do pliku.

Drag edge to RESIZE the pending paste image.
Przeciągnij krawędź, aby ZMNIEJSZYĆ rozmiar wklejanego obrazu.

Click outside of it to finalize the merge.
Kliknij na zewnątrz, aby sfinalizować scalanie.

Drag edge to RESIZE the pending text stamp.
Przeciągnij krawędź, aby ZMNIEJSZYĆ rozmiar oczekującego znacznika tekstowego.

Drag to MOVE the pending paste image.
Przeciągnij, aby PRZESUNĄĆ oczekujący wklejony obraz.

Drag to MOVE the pending text stamp.
Przeciągnij, aby PRZESUNĄĆ oczekujący znaczek tekstowy.

Failed to apply tool.
Nie udało się zastosować narzędzia.

If JPEG encoding is used, a little quality is lost each time you save.
Jeśli jest używane kodowanie JPEG, to przy każdym zapisie stracisz trochę na jakości.

JRiver Image Editor
JRiver Image Editor

Original Image
Oryginalny obraz

Other programs will not see the changes.
Inne programy nie będą widzieć zmian.

Other programs will see the changes.
Inne programy będą widzieć zmiany.

Part of the paste image falls outside the main image and will be omitted.
Część wklejonego obrazu znajduje się poza głównym obrazem i zostanie pominięta.

Proceed?
Czy kontynuować?

Please choose either jpg, bmp, or png format
Wybierz format jpg, bmp lub png

Save changes in library only
Zapisz zmiany tylko do biblioteki

Save changes to file
Zapisz zmiany do pliku

Save Image
Zapisz obraz

Save Image File
Zapisz plik obrazu

Save mode when using 'Save & Exit' command
Tryb zapisu przy poleceniu 'Zapisz i zakończ'

Save to desktop background
Zapisz na tło pulpitu

Save to file (overwrites file)
Zapisz do pliku (nadpisuje plik)

Text Stamp
#!

The changes made to this image are too large to be saved to the database.
Zmiany wprowadzone do tego obrazu są zbyt duże, aby zapisać je do bazy danych.

The image will be used as the Desktop Background.
Obraz zostanie użyty jako tło pulpitu.

This does not alter the original file.  You can undo changes later.
Nie zmienia to oryginalnego pliku.  Możesz później cofnąć zmiany.

This permanently alters the file.
Trwale zmienia plik.

Tool not found.
Nie znaleziono narzędzia.

You must select a region.
Powinieneś wybrać region.

################################################################################################
#  Source Code > InactivityTimer
################################################################################################

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing radio content.
Byłeś nieaktywny przez dłuższy czas. Kliknij 'Tak', jeśli chcesz kontynuować odtwarzanie treści radiowych.

You've been inactive for quite a while. Click 'Yes' if you'd like to continue playing subscription content.
Byłeś nieaktywny od dłuższego czasu. Kliknij 'Tak', jeżeli chcesz kontynuować odtwarzanie subskrybowanej zawartości.

################################################################################################
#  Source Code > InformationMessageBox
################################################################################################

Edit
Edytuj

Retry
Ponów

################################################################################################
#  Source Code > InputProcessor
################################################################################################

adaptive
adaptacyjny

Adjust volume by %s for %s
Dostosuj głośność o %s dla %s

Adjust volume by %s for internal volume
Ustaw głośność za pomocą %s dla wewnętrznej głośności

Adjust volume by %s for volume leveling
Dostosuj głośność o %s, aby wypoziomować głośność

fixed
stały

Loudness
Symulacja naturalnego odbioru

################################################################################################
#  Source Code > Install
################################################################################################

Open
Otwórz

%s is still running.  Install Wizard can not continue.
%s jest ciągle uruchomiony. Nie można kontynuować kreatora instalacji.

%s requires SSE2 capabilities to run. Setup will now abort.
#!

%s requires Windows 10 or later. Setup will now abort.
#!

Another instance of the JRiver installer is already running on this system.
Inne instancja instalatora JRiver jest już uruchomiona na tym systemie.

Do you want Install Wizard to close %s and continue setup?
Czy chcesz, aby kreator instalacji zamknął %s i kontynuował instalację?

If you can not close %s restart your computer and run Install Wizard again.
Jeśli nie możesz zamknąć %s, to uruchom ponownie komputer i uruchom kreatora instalacji.

Install Wizard could not close the running copy of %s.
Kreator instalacji nie można zamknąć uruchomionej kopii %s.

Install Wizard Error
Błąd kreatora instalacji

Install Wizard has detected a running copy of %s.
Kreator instalacji wykrył uruchomioną kopię %s.

Operating System Not Supported
Nieobsługiwany system operacyjny

Please Close
Zamknij

Please finish any other JRiver installations and try again.
Zakończ inne instalacje JRiver i spróbuj ponownie.

Please make sure you have administrative rights before you begin the installation.
Przed rozpoczęciem instalacji upewnij się, że masz uprawnienia administracyjne.

Please manually close %s and then press 'OK'.
Zamknij manualnie %s i naciśnij przycisk 'OK'.

Please restart your computer and run Install Wizard again.
Uruchom ponownie komputer i potem uruchom kreatora instalacji.

Sorry, but you do not have sufficient rights to install the program.
Przepraszamy, ale nie masz wystarczających uprawnień do zainstalowania programu.

SSE2 Not Available
SSE2 Niedostępne

The %s Install Wizard can not run on this version of Microsoft Windows.
Kreatora instalacji %s nie można uruchomić z tą wersją Microsoft Windows.

The %s Install Wizard failed to detect an SSE2-capable CPU.
Kreator instalacji %s nie wykrył procesora obsługującego SSE2.

################################################################################################
#  Source Code > InstallBundledMedia
################################################################################################

Installing media
Instalacja multimediów

################################################################################################
#  Source Code > InstallData
################################################################################################

Failure Copying License
Nie udało się skopiować licencji

Failure Copying System File
Nie udało się skopiować pliku systemowego

If this error persists, please uninstall and then install again.
Jeśli ten błąd będzie się powtarzał, to przeinstaluj program.

Install Error
Błąd instalacji

Install Wizard can only perform a portable install if you have a valid license on this machine.
Kreator instalacji może wykonać przenośną instalację, jeśli masz ważną licencję na tym komputerze.

Install Wizard could not copy necessary files to the destination folder.
Kreator instalacji nie może skopiować niezbędnych pliki do folderu docelowego.

Install Wizard encountered a critical error and must close.
Kreator instalacji napotkał błąd krytyczny i musi zostać zamknięty.

It is recommended that you reboot your computer and install again.
Zalecane jest zrestartowanie komputera i ponowna instalacja.

Please ensure that the file '%s' is not in use.
Upewnij się, że plik '%s' nie jest w użyciu.

################################################################################################
#  Source Code > InstallDependenciesTask
################################################################################################

Can not create file
Nie można utworzyć pliku

Downloading %s from server
Pobieranie %s z serwera

Downloading of setup file was canceled.
Pobieranie instalatora zostało anulowane.

Failed to download from
Nie udało się pobrać z

Internet error.
Błąd Internetu.

Internet reader not found.
Nie znaleziono czytnika Internetu.

Installing %s
Instalowanie %s

Server returned
Serwer zwrócił

################################################################################################
#  Source Code > InstallPackage
################################################################################################

is about to install a component.  Do you wish to continue?
ma zamiar zainstalować komponent.  Czy chcesz kontynuować?

%s must be restarted to complete installation of the package.
%s musi zostać zrestartowany, aby dokończyć instalację pakietu.

Do you want to restart it now?
Czy chcesz terazzrestartować?

Failed to install package.
Nie udało się zainstalować pakietu.

More Info
Więcej informacji

URL
URL

################################################################################################
#  Source Code > InstallPluginsTask
################################################################################################

Installing %s Shell Integration
Instalowanie integracji powłoki z %s

Installing Engen Server as system service
Instalowanie serwera Engen jako usługi systemowej

Installing plug-in '%s'
Instalowanie wtyczki '%s'

Installing Plugins
Instalowanie wtyczek

Installing WDM driver
Instalowanie sterownika WDM

Please wait while Install Wizard installs and registers plug-ins.
Czekaj, kreator instalacji instaluje i rejestruje wtyczki.

################################################################################################
#  Source Code > InstallWAPlugin
################################################################################################

Cannot load plug-in.
Nie można wczytać wtyczki.

Unsupported plugin type.  The plugin can not be installed.
Nieobsługiwany typ wtyczki. Wtyczka nie zostanie zainstalowana.

################################################################################################
#  Source Code > InstallWizard
################################################################################################

%s installation can no longer be canceled.
Instalacja %s nie może już zostać anulowana.

Are you sure you want to cancel %s installation?
Czy na pewno chcesz anulować instalację %s?

Cancel Unavailable
Anuluj niedostępne

Install Wizard
Kreator instalacji

Once installation has completed, you can uninstall using Control Panel > Add or Remove Programs.
Po zakończeniu instalacji, możesz odinstalować za pomocą Panel sterowania > Dodaj lub usuń programy.

################################################################################################
#  Source Code > Instructions
################################################################################################

Move mouse to edge of screen for controls.
Przesuń myszkę do krawędzi, aby otworzyć panel kontroli.

Press Esc to exit.
Naciśnij Esc, aby zakończyć.

Press Green Button to exit.
Naciśnij zielony przycisk, aby wyjść.

Press Green Button to return home.
Naciśnij zielony przycisk, aby wrócić na stronę startową.

Press left, right, up, down to navigate, and OK to accept.
Naciśnij lewo, prawo, góra, dół, aby nawigować i OK, aby zaakceptować.

Press OK to pause, left and right to seek, up and down for controls.
Naciśnij OK, aby wstrzymać, w lewo i w prawo, aby wyszukać, w górę i w dół, aby wyświetlić elementy sterujące.

################################################################################################
#  Source Code > InterfacePlugins
################################################################################################

Interface plug-in '%s' could not be found or created.
Nie można znaleźć lub utworzyć wtyczki interfejsu '%s'.

Interface plug-in '%s' is not the correct version.
Nieprawidłowa wersja wtyczki interfejsu '%s'.

Interface plug-in '%s' must implement IDispatch interface.
Wtyczka interfejsu '%s' musi zaimplementować interfejs IDispatch.

Interface plug-in '%s' must implement Init function.
Wtyczka interfejsu '%s' musi zaimplementować funkcję Init.

Interface plug-in '%s' must implement IUnknown interface.
Wtyczka interfejsu '%s' musi zaimplementować interfejs IUnknown.

################################################################################################
#  Source Code > InternetReader
################################################################################################

Confirmation
Potwierdzenie

Do you want to trust it?
Czy chcesz temu zaufać?

Please enter the credentials for '%s' below.
Podaj poniżej poświadczenia dla '%s'.

Please enter the proxy credentials below.
Podaj poniżej poświadczenia serwera proxy.

The certificate reports the following details
Certyfikat zawiera następujące szczegóły

The server you are connecting to is missing a valid, trusted certificate.
Serwerowi, z którym się łączysz, brakuje ważnego, zaufanego certyfikatu.

################################################################################################
#  Source Code > IPTC
################################################################################################

Actuality
Aktualny

Analysis
Analiza

Archive material
Materiały archiwalne

Arts, culture and entertainment
Sztuka, kultura i rozrywka

Background
Tło

Crime, law and justice
Przestępczość, prawo i sprawiedliwość

Current
Aktualny

Disaster and accident
Katastrofa i wypadek

Economy, business and finance
Gospodarka, biznes i finanse

Education
Edukacja

environmental issue
kwestia ochrony środowiska

Feature
Funkcja

Forecast
Prognoza

From the Scene
Ze Sceny

Health
Zdrowie

History
Historia

Human interest
Zainteresowanie ludzi

Interview
Wywiad

Labor
Praca

Lifestyle and leisure
Styl życia i wypoczynek

Obituary
Nekrolog

Opinion
Opinia

Politics
Polityka

Polls & Surveys
Ankiety & sondaże

Press Release
Informacja prasowa

Profile
Profil

Religion and belief
Religia i wiara

Results Listings & Tables
Listy wyników & tabele

Retrospective
Retrospektywa

Science and technology
Nauka i technologia

Side bar & Supporting information
Pasek boczny & informacje pomocnicze

Social issue
Kwestia społeczna

Sport
Sport

Statistics
Statystyki

Summary
Podsumowanie

Transcript & Verbatim
Transkrypcja & Dosłowne

Update
Aktualizuj

Wrap
Zawiń

up
góra

Wrap-up
Zawiń w górę

################################################################################################
#  Source Code > IPTVDevice
################################################################################################

Failed to allocate memory for video renderer
Nie udało się przydzielić pamięci dla renderera wideo

Failed to initialize audio renderer
Nie udało się zainicjować renderera audio

Failed to initialize video renderer
Nie udało się zainicjować renderowania wideo

Failed to open JR Video Player
Nie udało się otworzyć JR Video Player

################################################################################################
#  Source Code > IRMAN
################################################################################################

Also make sure the COM nPort is enabled in the BIOS and exists in Control Panel/System/Ports.
Upewnij się również, że port COM nPort jest włączony w BIOS-ie i istnieje w Panelu sterowania/System/Porty.

Make sure another program isn't taking control of it.
Upewnij się, że inny program nie przejmuje nad nim kontroli.

Can't open IR remote control device on any COM nPort.
Nie można otworzyć urządzenia zdalnego sterowania na podczerwień na żadnym porcie COM.

################################################################################################
#  Source Code > ISO9660
################################################################################################

There were problems transferring the following files to the data disk
Wystąpiły problemy z transferem następujących plików na dysk z danymi

################################################################################################
#  Source Code > ITunes
################################################################################################

Check any destinations you would like to sync content to.  If your iPhone or other iTunes device doesn't appear in the list, please double-check that the device appears in iTunes, and then try using this tool again.
Zaznacz wszystkie miejsca docelowe, z którymi chcesz zsynchronizować zawartość.  Jeśli Twój iPhone lub inne urządzenie iTunes nie pojawia się na liście, sprawdź dokładnie, czy urządzenie pojawia się w iTunes, a następnie spróbuj ponownie użyć tego narzędzia.

Destinations
Przeznaczenie

Eject iPhones, iPods, etc. when complete
Odłącz iPhone'a, iPod'a, itp. po zakończeniu

Enter the name of the playlist to be created.  To create playlist folders, use a backslash in the name.
Wprowadź nazwę tworzonej listy odtwarzania.  Aby utworzyć foldery list odtwarzania, dodaj odwrócony ukośnik do nazwy.

Export
Eksport

Exporting file %d of %d to %s
Eksportowanie pliku %d z %d do %s

Exporting to iTunes
Eksportowanie do iTunes

Importing from iTunes
Importowanie z iTunes

iPod
iPod

iTunes
iTunes

iTunes Library
Biblioteka iTunes

Loading iTunes SDK
Wczytywanie iTunes SDK

No playlists were found.
Nie znaleziono żadnych playlist.

Please select one or more destinations.
Proszę wybrać jedno lub więcej miejsc docelowych.

Replace existing playlists with the same name
Zastąp istniejącą playlistę inną o takiej samej nazwie

Successfully imported this many playlists
Pomyślnie zaimportowano tyle list odtwarzania

The playlists can be found under Playlists > iTunes in the tree.
Listy odtwarzania można znaleźć w drzewie w obszarze playlist > iTunes.

The iTunes SDK could not be loaded.  This feature requires iTunes to be installed.
Nie można wczytać iTunes SDK.  Ta funkcja wymaga zainstalowanego iTunes.

There are no files in the current view.  Please select a playlist or view with files and try again.
Nie ma żadnych plików w bieżącym widoku.  Wybierz playlistę lub widok z plikami i spróbuj ponownie.

This will export the currently visibile files to iTunes, iPhones, iPods, or any other iTunes devices using the iTunes SDK.
Spowoduje to wyeksportowanie aktualnie widocznych plików do iTunes, iPhone'ów, iPodów lub innych urządzeń iTunes korzystających z iTunes SDK.

################################################################################################
#  Source Code > JRAnalyzer
################################################################################################

Blu-ray Movie
Film Blu-ray

DVD Movie
Film DVD

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioOutput
################################################################################################

Default Audio Device
Domyślne urządzenie audio

################################################################################################
#  Source Code > JRAudioVideoChapters
################################################################################################

Chapter %d
Rozdział %d

Title %d
Tytuł %d

################################################################################################
#  Source Code > JRBar
################################################################################################

Bottom
Na dole

Right-click here to customize
Kliknij tutaj, aby dostosować

Set Text Rule
Ustaw regułę tekstową

Top
U góry

################################################################################################
#  Source Code > JRDateTime
################################################################################################

%.0f minutes
%.0f minut

%.1f days
%.1f dni

%.1f hours
%.1f godzin

%.2f years
%.2f lat

%d seconds
%d sekund

Midnight
Północ

Noon
Południe

second
sekunda

################################################################################################
#  Source Code > JRDSP
################################################################################################

Adaptive Volume
Tryb adaptacyjnej głośności

Analyzer
Analizator

Effects
Efekty

Equalizer
Korektor

Headphones
Słuchawki

Output Format
Format wyjścia

Parametric Equalizer
Korektor parametryczny

Parametric Equalizer 2
Korektor parametryczny 2

Room Correction
Korekcja room

Tempo & Pitch
Tempo & poziom

Tube Amplifier
Wzmacniacz Lampowy

Volume Leveling
Regulacja głośności

################################################################################################
#  Source Code > JREditCtrl
################################################################################################

Add '%s' To Dictionary
Dodaj '%s' do słownika

Black
Czarny

Blue
Niebieski

Bold
Pogrubienie

Clear search
Wyczyść wyszukiwanie

Color
Kolor

%s+C
%s+C

%s+X
%s+X

Del
Del

Design View
Widok projektu

Enter Special Characters
Wprowadź znaki specjalne

Execute search
Wykonaj wyszukiwanie

Green
Zielony

HTML View
Widok HTML

Italic
Kursywa

Large
Duży

Medium
Średni

%s+V
%s+V

Red
Czerwony

%s+Y
%s+Y

Small
Mały

Underline
Podkreślenie

%s+Z
%s+Z

Wizards, options and more
Kreatory, opcje itd.

################################################################################################
#  Source Code > JREXIF
################################################################################################

Flipped Horizontally
Odwrócony poziomo

Flipped Vertically
Odwrócony pionowo

meter
licznik

meters
licnniki

Rotated 90
Obrócony 90

Rotated 180
Obrócony 180

Rotated 270
Obrócony 270

Transposed
Transpozycja

Transverse
Poprzeczny

################################################################################################
#  Source Code > JRFilename
################################################################################################

Gathering files (%d found)
Gromadzenie plików (%d znalezionych)

################################################################################################
#  Source Code > JRFilenameWnd
################################################################################################

Select Filename
Wybierz nazwę pliku

################################################################################################
#  Source Code > JRFilterPack
################################################################################################

Failed to download and install the '%s' filter.  Check your network connection and permissions.
Nie udało się pobrać i zainstalować filtra '%s'.  Sprawdź połączenie sieciowe i uprawnienia.

Failed to locate the '%s' filter.  Check that it's installed and registered properly.
Nie udało się znaleźć filtra '%s'.  Upewnij się, czy jest on zainstalowany i poprawnie zarejestrowany.

################################################################################################
#  Source Code > JRHLS
################################################################################################

Failed to construct absolute URL from relative URL
Nie udało się skonstruować bezwzględnego adresu URL na podstawie względnego adresu URL

Failed to download playlist or the downloaded file was not an m3u8 file.
Nie udało się pobrać playlisty lub pobrany plik nie był plikiem m3u8.

Failed to open URL
Nie udało się otworzyć URL

Internet reader returned error when downloading playlist
Czytnik internetowy zwrócił błąd podczas pobierania playlisty

Invalid data
Nieprawidłowe dane

No error
Brak błędu

No more data
Nie ma więcej danych

No playlist found
Nie znaleziono playlisty

Operation canceled
Operacja anulowana

Operation not supported
Operacja nie jest obsługiwana

Out of memory
Za mało pamięci

Unknown error
Nieznany błąd

URL is empty
URL jest pusty

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorCommand
################################################################################################

Adjusting brightness and contrast, please wait
Dopasowywanie jasności i kontrastu, czekaj

Copying to clipboard, please wait
Kopiowanie do schowka, czekaj

Cropping image, please wait
Kadrowanie obrazu, czekaj

Finalizing image merge, please wait
Kończenie scalania obrazów, czekaj

Fit To Window
Dopasuj do okna

Flip Paste Image Horizontally
Wklej obraz i przerzuć w poziomie

Flip Paste Image Vertically
Wklej obraz i przerzuć w pionie

Loading history, please wait
Wczytywanie historii, czekaj

Loading image from clipboard, please wait
Wczytywanie obrazu ze schowka, czekaj

Optimizing image, please wait
Optymalizacja obrazu, czekaj

Processing image, please wait
Przetwarzanie obrazu, czekaj

Ready
Gotowy

Redoing previous operation, please wait
Ponawianie operacji poprzedniej, czekaj

Removing red eye, please wait
Usuwanie efektu czerwonych oczu, czekaj

Resizing image, please wait
Zmiana rozmiaru obrazu, czekaj

Reversing previous operation, please wait
Odwracanie działania poprzedniej operacji, czekaj

Rotate Paste Image Left
Obróć w lewo wklejany obraz

Rotate Paste Image Right
Obróć w prawo wklejany obraz

Save As File
Zapisz jako plik

Saving file, please wait
Zapisywanie pliku, czekaj

Scroll
Przewiń

Select
Zaznacz

Show Statusbar
Pokaż pasek stanu

Zoom 100%
Powiększenie 100 %

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolbox
################################################################################################

3 x 4
3 x 4

3D Rotate %d°, %d°, %d°
Obrót 3D %d°, %d°, %d°

4 x 6
4 x 6

4 x 6 Portrait
Portret 4 x 6

5 x 7
5 x 7

5 x 7 Portrait
Portret 5 x 7

8 x 10
8 x 10

8 x 10 Portrait
Portret 8 x 10

A new region is created according to the rectangle you created on the image.
Nowy region jest tworzony zgodnie z prostokątem utworzonym na obrazie.

Add new region
Dodaj nowy region

Adjust
Dopasuj

Allow Enlarge
Zezwalaj na powiększanie

Android Pixel 4a, 6 (and similar) Wallpaper
Android Pixel 4a, 6 (i podobne) Tapeta

Apply
Zastosuj

Aspect Ratio
Proporcje

Barcode Value
#!

Change Color
Zmień kolor

Change Font
Zmień czcionkę

Change Font && Color
Zmień czcionkę i kolor

Circle
Koło

Clarity
Przejrzystość

Clarity %d%%
Przejrzystość %d%%

Click near red eye and the program will automatically select the correct region.
Kliknij w pobliżu efektu czerwonych oczu, a program automatycznie wybierze region korekcji.

Coordinates
Współrzędne

Crop to %d x %d
Przytnij do %d x %d

Degrees X
Stopnie X

Degrees Y
Stopnie Y

Degrees Z
Stopnie Z

Desktop Wallpaper
Tapeta na pulpit

Details of selected region
Szczegóły wybranego regionu

Diameter
Średnica

Draw border
Rysuj krawędzie

Face Tagging
Tagowanie twarzy

Face tagging data saved
Zapisano dane tagowania twarzy

Flip horizontally
Przerzuć w poziomie

Flip Horizontally
Przerzuć w poziomie

Flip vertically
Przerzuć w pionie

Flip Vertically
Przerzuć w pionie

Focus Usage
Użycie ostrości

For passport photos, the height from the chin to the top of head must be less than the height of the middle box and larger than the height of the small box.
W przypadku zdjęć paszportowych wysokość od brody do czubka głowy musi być mniejsza niż wysokość środkowego pudełka i większa niż wysokość małego boksu.

Free rotate
Swobodny obrót

Get From Image
Pobierz z obrazu

Gray
Szary

Heal
Uzdrów

Height (Pixels)
Wysokość (w pikselach)

If you do not want this region to be created, please click Delete button to delete it.
Jeśli nie chcesz, aby ten region był tworzony, kliknij przycisk Delete, aby go usunąć.

Levels
Poziomy

List of regions
Lista regionów

Manual
Ręcznie

Modify nearest existing region
Zmodyfikuj najbliższy istniejący region

Modify selected existing region
Zmodyfikuj wybrany istniejący region

Monitor
Monitor

5 x 4 (1280x1024, etc.)
5 x 4 (1280x1024 itp.)

16 x 9 (1280x720, etc.)
16 x 9 (1280x720 itp.)

16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200, etc.)
16 x 10 (1440x900, 1680x1050, 1920x1200 itp.)

No Restriction
Bez ograniczeń

No rotation
Bez obrotu

Optimized
Zoptymalizowany

Optionally select an aspect ratio from the box below.  Click an edge or corner to drag it.
Opcjonalnie wybierz współczynnik proporcji z poniższego pola.  Kliknij krawędź lub róg, aby go przeciągnąć.

Passport Photo
Zdjęcie paszportowe

Pixel Replace
Zamień piksele

Please enter details of the region, such as Type, and optionally Name and Description.
Podaj szczegóły regionu, takie jak Typ i opcjonalnie Nazwa i Opis.

Point
Punkt

Rectangle
Prostokąt

rectangle
prostokąt

Region %s has no name.
Region %s nie ma nazwy.

Region %s has no rectangle or has an empty rectangle.
Region %s nie ma prostokąta lub ma pusty prostokąt.

Region details
Szczegóły regionu

Regions %s have no name.
Regiony %s nie mają nazwy.

Regions %s have no rectangle or have empty rectangles.
Regiony %s nie mają prostokąta lub mają puste prostokąty.

Remove Red Eye
Usuń efekt czerwonych oczu

Resize
Zmiana rozmiaru

Resize to %d x %d
Zmień rozmiar na %d x %d

Rotate
Obrót

Rotate %d°
Obróć %d °

Rotate left
Obróć w lewo

Rotate right
Obróć w prawo

Rotate upside down
Obróć do góry nogami

Select a custom region by clicking and dragging on the image.
Zaznacz własny region klikając i przeciągając kursor po obrazie.

Sharpen
Wyostrz

Sharpen %d%%
Wyostrz %d%%

Sharpness
Ostrość

Strength (%)
Siła (%)

Text
Tekst

There are %d tagged regions.
stnieje %d otagowanych regionów.

There is %d tagged region.
Istnieje %d otagowany region.

There is currently no tagged region.
Obecnie nie ma otagowanego regionu.

This will replace the selected region with the surrounding image.  It works best on small areas of the image, like a skin blemish or dust spot.
Spowoduje to zastąpienie wybranego regionu otaczającym obrazem.  Działa najlepiej na małych obszarach obrazu, takich jak skazy skórne lub drobinki kurzu.

Transparent
Przezroczyste

Unknown type
Nieznany typ

Use Original Picture Ratio
Użyj oryginalnych proporcji obrazu

White
Biały

White B
Składowa B

White Balance
Balans bieli

White G
Składowa G

White R
Składowa R

Width (Pixels)
Szerokość (w pikselach)

You selected a new rectangle by clicking outside of an existing region.  What would you like to do?
Wybrałeś nowy prostokąt, klikając poza istniejącym regionem.  Co chciałbyś zrobić?

################################################################################################
#  Source Code > JRImageEditorToolboxHomeDlg
################################################################################################

[x]
[x]

Versions
Wersje

################################################################################################
#  Source Code > JRInPlaceFindReportCtrl
################################################################################################

Find All
Znajdź wszystko

Find Next (F3)
Znajdź następny (F3)

Find Previous
Znajdź poprzedni

Found %s
Znaleziono %s

No matches found
Brak wyników

Reached end of list, continued from top
Osiągnięto koniec listy, kontynuacja od góry

Reached top of list, continued from bottom
Osiągnięto początek listy, kontynuacja od dołu

################################################################################################
#  Source Code > JRListEditWnd
################################################################################################

[already added]
[już dodane]

(drag items to reorder list)
(przeciągnij elementy, aby zmienić kolejność na liście)

(ordering disabled for multiple selections)
(kolejność jest wyłączona przy wielokrotnym wyborze)

Check All
Zaznacz wszystko

Copy All To Clipboard
Skopiuj do schowka

Edit All With Text Editor
Edytuj wszystko w edytorze tekstu

Paste All From Clipboard
Wklej wszystko ze schowka

Right-click for more options
Kliknij prawym przyciskiem myszki, aby uzyskać więcej opcji

Sort All
Sortuj wszystko

Uncheck All
Odznacz wszystko

################################################################################################
#  Source Code > JRListManageWnd
################################################################################################

Commands
Polecenia

Drag items to reorder list
Przeciągnij elementy, aby zmienić kolejność listy

Nest
Zagnieźdź

Remove
Usuń

Unnest
Usuń zagnieżdżenie

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetSoap
################################################################################################

Account not found for this username,password combination.
Nie można odnaleźć ten konta dla tej kombinacji nazwy użytkownika i hasła.

Error authenticating account.
Błąd uwierzytelniania konta.

Error creating account.
Błąd tworzenia konta.

not exceeded the maximum number of registered %ss.
maksymalnej liczby zarejestrowanych %s.

Please be sure your subscription is up to date and that you have
Upewnij się, że Twoja subskrypcja jest aktualna i czy nie przekroczyłeś

portable device
urządzenie przenośne

Protected content may not be accessible.
Chroniona zawartość może nie być dostępna.

Site user error creating account.
Błąd użytkownika witryny podczas tworzenia konta.

There was an error accessing a critical component (wmhelper.dll).
Wystąpił błąd podczas uzyskiwania dostępu do krytycznego komponentu (wmhelper.dll).

There was an error analyzing your system in order to support DRM licensed content.
Wystąpił błąd podczas analizy Twojego systemu pod kątem obsługi treści objętych licencją DRM.

There was an error updating your system to support DRM licensed content.
Wystąpił błąd podczas aktualizacji systemu do obsługi licencjonowanej zawartości DRM.

This %s is not registered with the %s service.
Ten %s nie jest zarejestrowany w usłudze %s.

Your computer has been updated to support DRM licensed content.
Komputer został zaktualizowany do obsługi licencjonowanej zawartości DRM.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetStore
################################################################################################

Change Password or Email
Zmień hasło lub e-mail

Change Subscription
Zmień subskrypcję

Customize Store
Dostosuj sklep

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign into the service.
Wygląda na to, że być może  po raz pierwszy zainstalowałeś ten program.  Jeśli tak, to będziesz mógł tylko odtwarzać 3o sekundowe próbki muzyki, aż do chwili zarejestrowania się w serwisie.

It looks like this may be the first time you've installed this program.  If so, the music in the store will play only 30 second samples until you sign up for the service.
Wygląda na to, że być może  po raz pierwszy zainstalowałeś ten program.  Jeśli tak, to będziesz mógł tylko odtwarzać 3o sekundowe próbki muzyki, aż do chwili zarejestrowania się w serwisie.

Log in
Zaloguj

Log out
Wyloguj

Logged Out
Wylogowanie

Logging in
Logowanie

Performer Store
Sklep Performer

Please use the button in the upper right corner to sign in.
Użyj przycisku w prawym górnym rogu aby się zalogować.

Please use the button in the upper right corner to sign up.
Użyj przycisku w prawym górnym rogu aby się zarejestrować.

Processing purchase
Przetwarzanie zakupu

See Download History
Pokaż historię pobierania

See Purchase History
Pokaż historię zakupu

Sign up
Konto

Sign Up
Zarejestruj się

Update Billing Information
Zaktualizuj informacje rozliczeniowe

You must be logged in to download subscription files.
Musisz być zalogowany, aby pobrać pliki subskrypcji.

You must be logged in to purchase media.
Musisz być zalogowany, aby zakupić muiltimedia.

You must be logged in to transfer subscription files to a portable device.
Musisz być zalogowany, aby przenieść pliki subskrypcji na urządzenie przenośne.

Your login session was unexpectedly terminated. Would you like to login again?
Twoja sesja został nieoczekiwanie zakończona. Czy chcesz się zalogować ponownie?

Your purchase will begin downloading shortly.
Pobieranie Twojego zakupu rozpocznie się wkrótce.

################################################################################################
#  Source Code > JRMediaNetTier2PopupDlg
################################################################################################

Checkout
Zamów

################################################################################################
#  Source Code > JRMessageBoxHelper
################################################################################################

(will close in %d seconds)
(zostanie zamknięey za %d s)

Choose Color
Wybierz kolor

Choose Font
Wybierz czcionkę

Don't show this message again
Nie pokazuj ponownie tego komunikatu

Ignore
Ignoruj

Please enter a non-empty string.
Podaj niepusty ciąg.

Please Wait
Czekaj

Save File
Zapisz plik

Select Folder
Wybierz folder

################################################################################################
#  Source Code > JRMNCreateAccountWizard
################################################################################################

and Checkout.
i zamów.

press finish.
naciśnij zakończ.

Account Information
Informacje o koncie

Address is incomplete.
Adres jest niekompletny.

Address Line 1
1 linia adresu

Address Line 2
2 linia adresu

Billing Address
Adres rozliczeniowy

Billing Information
Informacje rozliczeniowe

Card Number
Numer karty

Card Type
Typ karty

Change Subscription Wizard
Kreator zmiany subskrypcji

checkout
zamów

City
Miasto

Confirm new password
Potwierdź nowe hasło

Confirm Password
Potwierdź hasło

Create a Password
Utwórz hasło

Create Account
Utwórz konto

Create Account Wizard
Kreator tworzenia konta

Credit Card Information
Informacje o karcie kredytowej

Credit Card Number
Numer karty kredytowej

Credit Card Type
Rodzaj karty kredytowej

E-mail Address
Adres e-mail

Email cannot be blank.
E-mail nie może być pusty.

Enter a new password
Podaj nowe hasło

Expiration Date
Data wygaśnięcia

First Name
Imię

First name cannot be blank.
Imię nie może być puste.

First Name on Card
Imię na karcie

Last Name
Nazwisko

Last name cannot be blank.
Nazwisko nie może być puste.

Last Name on Card
Nazwisko na karcie

Leave blank to use existing card.  The current card is a %s ending in %s.
Pozostaw puste, aby użyć istniejącej karty.  Bieżąca karta to %s kończąca się na %s.

Name cannot be blank.
Nazwa nie może być pusta.

New customers, please create an account.
Nowi klienci, prosimy o założenie konta.

Passwords have to match and cannot be blank.
Hasła muszą się zgadzać i nie mogą być puste.

Leave empty to keep the existing password.
Pozostaw puste, aby zachować istniejące hasło.

Please double check the information below.
Sprawdź dokładnie poniższe informacje.

Please enter a credit card number.
Podaj numer karty kredytowej.

Please enter a security code.
Podaj kod zabezpieczający.

Please enter the current information.
Podaj aktualne informacje.

Please enter your payment information.
Proszę wprowadzić informacje dotyczące płatności.

Please select a card type.
Wybierz typ karty.

Plese verify your subscription choice.
Zweryfikuj wybór subskrypcji.

Press Finish to complete your transaction
Naciśnij Zakończ, aby dokończyć transakcję

Previously entered card ending in %s
Wcześniej wprowadzona kara kończąca się na %s

Security Code (see back of card)
Kod zabezpieczający (patrz na odwrocie karty)

Select a new subscription level
Wybierz nowy poziom subskrypcji

State/Province
Stan/Prowincja

Subscription Options
Opcje subskrypcji

Subscription
Subskrypcja

Telephone
Telefon

Telephone cannot be blank.
Telefon nie może być pusty.

The current password is incorrect.
Bieżące hasło jest nieprawidłowe.

To correct anything select back.  To
Aby coś poprawić, wybierz opcję Wstecz.  Do

To correct anything select back.  To update account press finish.
Aby nic nie zmieniać, wybierz wstecz. Aby zaktualizować konto naciśnij zakończ.

To prevent unauthorized changes,
Aby zapobiec nieupoważnionym zmianom,

please enter a valid credit card to update billing information.
podaj ważną kartę kredytową, aby zaktualizować informacje rozliczeniowe.

Unchanged
Niezmienione

Update Account
Aktualizuj konto

update billing information
zaktualizuj informacje rozliczeniowe

Update Billing Wizard
Kreator Aktualizacji Rozliczeń

Update Logon Wizard
Kreator aktualizacji logowania

Update your email address
Aktualizuj adres e-mail

Verify changes.
Zweryfikuj zmiany.

Verify Information
Zweryfikuj informacje

Verify the current password
Potwierdź bieżące hasło

Will be Changed
Zostanie zmienione

Will be Unchanged
Zostanie niezmienione

You are almost done.  Please double check the information below.
Prawie gotowe.  Dokładnie sprawdź poniższe informacje.

Your current subscription level is
Bieżącego poziom subskrypcji to

Zip/Postal Code
Zip/Kod pocztowy

################################################################################################
#  Source Code > JRMNDownloadFile
################################################################################################

Licensing error
Błąd licencjonowania

Missing download URL
Brakujący URL pobierania

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsDlg
################################################################################################

Always use this answer
Zawsze używaj tej odpowiedzi

Confirm Save Changes
Potwierdź zapisanie zmian

Discard
Anuluj

Type your search here
Wpisz tutaj wyszukiwane wyrażenie

Would you like to save any changes you have made?
Czy chcesz zapisać dokonane zmiany?

################################################################################################
#  Source Code > JROptionsReportCtrl
################################################################################################

Invalid directory.
Nieprawidłowy katalog.

Select folder
Wybierz folder

################################################################################################
#  Source Code > JRPasswordPopupWnd
################################################################################################

Please enter a password.
Wpisz hasło.

Please enter a username.
Podaj nazwę użytkownika.

Please enter your credentials below.
Podaj poniżej Twoje poświadczenia.

Save password
Zapisz hasło

The password you entered is not valid. Please re-enter.
Wprowadzone hasło nie jest prawidłowe. Spróbuj ponownie.

The passwords you entered were not identical. Please re-enter.
Wprowadzone hasła nie są identyczne. Podaj je ponownie.

Verify password
Potwierdź hasło

################################################################################################
#  Source Code > JRPrinter
################################################################################################

Print Preview
Podgląd wydruku

Setup
Konfiguracja

There are no printers installed.
Brak zainstalowanych drukarek.

################################################################################################
#  Source Code > JRRemoteControl
################################################################################################

New Blast
Nowy Wybuch

################################################################################################
#  Source Code > JRSkinning
################################################################################################

Add Color
Dodaj kolor

Add Color (high contrast)
Dodaj kolor (wysoki kontrast)

Flip Colors (1)
Odwróć kolory (1)

Flip Colors (2)
Odwróć kolory (2)

Flip Colors (3)
Odwróć kolory (3)

Greyscale
Skala szarości

Negative
Negatyw

Old Fashioned
W starym stylu

################################################################################################
#  Source Code > JRStatic
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRStore
################################################################################################

compact AAC (64Kbps)
kompaktowy AAC (64Kb/s)

Device is not compatible with subscription tracks.
Urządzenie nie jest kompatybilne ze ścieżkami subskrypcji.

Device is not enabled for transfers.
Urządzenie nie jest włączone dla transferów.

Failed.
Nie udało się.

free stream
darmowy stream

high quality MP3
MP3 wysokiej jakości

high quality video
wideo wysokiej jakości

sample stream
przykładowy stream

Series
Seriale

Subscription does not include portable device transfer rights.
Subskrypcja obejmuje prawa przenoszenia na urządzenia przenośne.

subscription download
pobieranie subskrypcji

subscription stream
subskrypcja stream

User is not logged into a subscription service.
Użytkownik nie jest zalogowany do usługi subskrypcji.

video for portable device
wideo dla urządzeń przenośnych

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreContentInformation
################################################################################################

Artist Radio
Artysta Radio

Biography
Biografia

Custom Playlists
Własne listy odtwarzania

Download Album
Pobierz album

Featured Albums
Polecane albumy

Featured Artists
Polecani wykonawcy

Featured Playlists
Polecane playlisty

Featured Videos
Polecane widea

Forum
Forum

New Releases
Nowe wydawnictwa

No information available.
Brak dostępnej informacji.

Play Artist
Odtwarzaj wykonawcę

Popular
Popularne

Popular Albums
Popularne albumy

Popular Videos
Popularne widea

Radio
Radia

Review
Recenzja

Similar
Podobne

Top Songs
Najlepsze piosenki

Top Videos
Top Widea

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFavorites
################################################################################################

%s by %s
%s przez %s

Amazon
Amazon

ArtistAlbum
ArtystaAlbum

Custom Playlist
Niestadardowa Playlista

DownloadHistory
HistoriaPobierania

Editorial
Redakcyjny

Google
Google

PurchaseHistory
Historia zakupów

Recent
Ostatnie

SimilarArtists
Podobni artyści

Top Tracks
Najlepsze utwory

Top Tracks for %s
Najlepsze utwory %s

Web Page
Strony internetowa

WebPage
Strona internetowa

Wikipedia
Wikipedia

WikipediaAlbum
WikipediaAlbum

WikipediaSearch
Wikipedia Szukaj

YouTube
YouTube

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreFilter
################################################################################################

Allow explicit content
Zezwalaj na treści dla dorosłych

Enter password
Podaj hasło

Password to protect these settings (optional)
Hasło chroniące te ustawienia (opcjonalnie)

Re-enter password
Powtórz hasło

Show the following genres
Pokaż następujące gatunki

The password entered is not correct.
Wprowadzone hasło nie jest poprawne.

The passwords entered do not match.
Wprowadzone hasła nie zgadzają się.

These settings are password protected
Te ustawienia są zabezpieczone hasłem

You must select at least one genre.
Powinieneś wybrać co najmniej jeden gatunek.

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreListCtrl
################################################################################################

(Loading
(Wczytywanie

)
)

(Not Available)
(Niedostępne)

(To Be Released Soon)
(będzie udostępnione niebawem)

Getting files
Dodawanie plików

Music Videos
Teledyski

No items found.
Nie znaleziono elementów.

No purchased items found.
Nie znaleziono zakupionych elementów.

No search results inside current pane selection.
Brak wyników wyszukiwania w bieżącym oknie.

Double-click here to search entire store.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby przeszukać sklep.

Rating
Ocena

Recommended %s Songs
Zalecane utwory %s

Singles
Single

Track Id
ID utworu

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreManager
################################################################################################

Buy
Kup

Buy CD at Amazon
Kup CD w Amazon

Buy MP3 at Amazon
Kup MP3 w Amazon

Not available for this track
Niedostępne dla tego utworu

################################################################################################
#  Source Code > JRStoreView
################################################################################################

and similar artists
i podobni wykonawcy

Building a list of %s%s
Tworzenie listy z %s%s

Preparing to download
Przygotowanie do pobierania

Sorry, %d of %d files %s not available for downloading.
Przepraszamy, %d z %d plików %s nie jest dostępne do pobrania.

Sorry, no downloadable tracks were found.
Przepraszamy, nie znaleziono utworów do pobrania.

Sorry, you do not appear to have a portable subscription account.
Przepraszamy, wygląda na to, że nie masz przenośnego konta subskrypcji.

Sorry, you do not appear to have a subscription account.
Przepraszamy, wygląda na to, że nie masz konta subskrypcji.

Sorry, your device is not compatible with subscription files. It must be a 'Plays For Sure' type of device.
Przepraszamy, urządzenie nie jest kompatybilne z plikami subskrypcji. Musi to być urządzenie typu "Plays For Sure".

Sorry, your device is not enabled for downloading.
Przepraszamy, Twoje urządzenie nie ma włączonej funkcji pobierania.

To download music, you must be logged in.
Aby pobrać muzykę, musisz być zalogowany.

Unable to locate album information.
Nie można znaleźć informacji o albumie.

Unable to locate artist information.
Nie można znaleźć informacji o wykonawcy.

Unable to locate movie information.
Nie można znaleźć informacji o filmie.

was
był

were
były

Wiki
Wiki

################################################################################################
#  Source Code > JRStringArray
################################################################################################

<too many items to display>
<za dużo elementów do wyświetlenia>

################################################################################################
#  Source Code > JRSuggestionWnd
################################################################################################

Searching
Wyszukiwanie

See all %d results
Pokaż wszystkie %d wyniki

See first %d results
Pokaż pierwszych %d wyników

################################################################################################
#  Source Code > JRTabCtrl
################################################################################################

Click to close (right-click to close other)
Kliknij, aby zamknąć (kliknij prawym myszy, aby zamknąć inne)

There are locked tabs.  Do you really want to close all other tabs?
Są zablokowane karty.  Czy na pewno chcesz zamknąć wszystkie pozostałe karty?

################################################################################################
#  Source Code > JRTextPopupWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoEngine
################################################################################################

No Subtitles
Brak napisów

################################################################################################
#  Source Code > JRVideoPlayback
################################################################################################

Failed creating OpenGL player.
Nie udało się utworzyć odtwarzacza OpenGL.

################################################################################################
#  Source Code > JRVRProfileManageDlg
################################################################################################

-- Empty --
-- Pusty --

Copy settings from
Kopiuj ustawienia z

Create JRVR Profile
Utwórz profil JRVR

Edit JRVR Profile
Edytuj profil JRVR

Engage when file matches this search
Włącz, gdy plik pasuje do tego wyszukiwania

JRVR Profile Rule
Reguła profilu JRVR

JRVR Profiles allow settings to be customized for different scenarios, to get the most out of any video file!
Profile JRVR umożliwiają dostosowanie ustawień do różnych scenariuszy, aby w pełni wykorzystać dowolny plik wideo!

Please enter a name.
Podaj nazwę.

Please select a play zone.
Wybierz strefę odtwarzania.

Profile selection rules
Zasady wyboru profilu

Profiles
Profile

Rules are evaluated in order until a match is found. If no rule matches, the default profile is used.
Reguły są oceniane w kolejności aż do znalezienia dopasowania. Jeśli żadna reguła nie pasuje, używany jest profil domyślny.

Use this profile
Użyj tego profilu

################################################################################################
#  Source Code > JRWebBase
################################################################################################

Please download and install the latest version of %s.
Pobierz i zainstaluj najnowszą wersję %s.

There was a problem loading the web browser engine.
Wystąpił problem podczas wczytywania silnika przeglądarki internetowej.

################################################################################################
#  Source Code > JRWebWnd
################################################################################################

Please retry the website, or download and install the latest version of %s.
Spróbuj ponownie odwiedzić stronę lub pobierz i zainstaluj najnowszą wersję %s.

The web browser engine is not working properly.
Silnik przeglądarki internetowej nie działa prawidłowo.

################################################################################################
#  Source Code > JRWizardPopupWnd
################################################################################################

< Back
< Wstecz

Finish
Zakończ

################################################################################################
#  Source Code > JRWTVVideoInfo
################################################################################################

JRiver WTV file info
Informacje o pliku JRiver WTV

################################################################################################
#  Source Code > LabelGraphic
################################################################################################

Can't open graphic file %s
Nie można otworzyć pliku graficznego %s

################################################################################################
#  Source Code > labeltypes
################################################################################################

Blank
Pusty

################################################################################################
#  Source Code > LacStore
################################################################################################

Contact Support
Kontakt z pomocą techniczną

Error communicating with server
Błąd komunikacji z serwerem

Invalid username / password
Nieprawidłowa nazwa użytkownika / hasło

Pasito Tunes Store
Pasito Tunes Store

Purchased Items
Zakupione artykuły

See Billing History
Pokaż historię rozliczeń

Update Personal Information
Aktualizuj dane osobiste

################################################################################################
#  Source Code > LastFM
################################################################################################

Last.fm Radio
Radio Last.fm

This feature is only available to Last.fm subscribers.
Ta funkcja jest dostępna tylko dla subskrybentów Last.fm.

To play radio based on a tag, type 'Tag
Aby odtwarzać radio oparte na tagu, wpisz 'Tag

' and then the tag.  To play top fans radio, type 'Fan
' i następnie tag.  Aby odtworzyć radio najlepszych fanów, wpisz 'Fan

' then the artist name.
', a potem nazwę wykonawcy.

Type an artist name or choose a station and press play.
Wpisz nazwę wykonawcy lub wybierz stację i naciśnij przycisk odtwarzania.

Type or choose here
Wpisz lub wybierz tutaj

Your Loved
Twój ukochany

Your Neighbourhood
W twojej okolicy

Your Recommended
Twoje rekomendacje

################################################################################################
#  Source Code > Launcher
################################################################################################

This screen saver will play a slideshow of the images in your Media Library.
Ten wygaszacz ekranu będzie odtwarzał pokaz złożony z obrazów Twojej biblioteki multimediów.

You can create a playlist or Smartlist named 'Screen Saver' filled with images if you want to limit the images that will display.
Możesz utworzyć playlistę lub inteligentną playlistę o nazwie 'Wygaszacz ekranu' wypełnioną zdjęciami, jeśli chcesz ograniczyć liczbę wyświetlanych obrazy.

################################################################################################
#  Source Code > LayoutPpg
################################################################################################

<<
<<

>>
>>

Also ensure that the page layout that has been selected fits on the paper and shows a valid print preview.
Upewnij się też, że układ strony, który został wybrany pasuje do papieru i jest prawidłowo wyświetlany w podglądzie wydruku.

Building preview
Tworzenie podglądu

Confirm Print
Potwierdź wydruk

Do you want to print now?
Czy chcesz wydrukować teraz?

Effect
Efekt

Layout Selection
Wybór układu

Layouts
Układy

Number of Prints
Liczba kopii

Photo Printing Wizard encountered an error while printing.
Kreator drukowania zdjęć napotkał błąd podczas drukowania.

Please ensure that your printer is properly configured and turned on.
Upewnij się, że drukarka jest prawidłowo skonfigurowana i włączona.

Printing Error
Błąd wydruku

Printing
Drukowanie

Select a layout from the choices below.
Wybierz układ z opcji poniżej.

This print job will require %d pages.
To zadanie drukowania wymaga %d stron.

Top Left
U góry z lewej

################################################################################################
#  Source Code > LibraryFieldPickerWnd
################################################################################################

Check None
Odznacz wszystko

Visible fields
#!

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLoadFailureDlg
################################################################################################

Clear the library '%s' and start over.
Wyczyść bibliotekę '%s' i zacznij od nowa.

Error Loading Library
Błąd wczytywania biblioteki

Load a different library
Wczytaj inną bibliotekę

Load the library '%s'
Wczytaj inną bibliotekę '%s'

Load the library
Wczytaj inną bibliotekę

Load the previously loaded library '%s'.
Wczytaj poprzednio używaną bibliotekę '%s'.

Please ensure that you have access to the library folder
Upewnij się, że masz dostęp do folderu biblioteki

Please ensure that your network connection is available and that the server is running properly.
Upewnij się, że połączenie sieciowe jest dostępne i że serwer działa poprawnie.

Restore the library '%s' from a backup.
Przywróć bibliotekę '%s' z kopii zapasowej.

Retry loading the same library.
Ponów próbę wczytywania tej biblioteki.

There was a problem loading the library '%s'.
Wystąpił problem podczas wczytywania biblioteki '%s'.

################################################################################################
#  Source Code > LibraryLocation
################################################################################################

(secure connection)
(bezpieczne połączenie)

is a client of the Library Server at %s
jest klientem serwera biblioteki %s

is a client of the Library Server with the access key %s
jest klientem serwera biblioteki z kluczem dostępu %s

is a DLNA library from a device on the network
jest biblioteką DLNA z urządzenia w sieci

is a local library located at %s
jest lokalną biblioteką umiejscowioną w %s

Please enter a valid access key or URL.
Podaj prawidłowy klucz dostępu lub URL.

################################################################################################
#  Source Code > LibraryView
################################################################################################

In
W

Selected
Wybrane

################################################################################################
#  Source Code > LibraryViewHeaderWnd
################################################################################################

A,B,C,D,E,F,G,H,I,J,K,L,M,N,O,P,Q,R,S,T,U,V,W,X,Y,Z
#!

################################################################################################
#  Source Code > LicensePpg
################################################################################################

Install Wizard (Auto Install in %d seconds)
Kreator instalacji (automatyczna instalacja za %d sekund)

A different version of %s is installed on your computer (%s).
Inna wersja %s jest zainstalowana na tym komputerze (%s).

Accept
Akceptuj

It is recommended that you uninstall it.
Zalecamy odinstalowanie jej.

Please read the following license agreement carefully.
Proszę uważnie przeczytać poniższą umowę licencji.

Uninstall %s now?
Czy odinstalować teraz %s?

Welcome
Witamy

Welcome to the Install Wizard.
Witamy w Kreatorze instalacji.

################################################################################################
#  Source Code > LightingConfigureDlg
################################################################################################

Hide the All On and All Off buttons
Ukryj przyciski Wszystkie włączone i Wszystkie wyłączone

Server URL
Serwer URL

################################################################################################
#  Source Code > LightingReaderSite
################################################################################################

No text
Brak tekstu

################################################################################################
#  Source Code > LineinAutoVolumeDlg
################################################################################################

Can't create recorder control
Nie można utworzyć kontroli rejestratora

End Test
Koniec testu

Failure opening system mixer.
Awaria otwierania miksera systemu.

Failure recording the wave data.
Błąd podczas rejestracji danych fali.

Memory allocation error.
Błąd alokacji pamięci.

No sound was detected from the sound card.
Nie wykryto dźwięku z karty dźwiękowej.

No sound was detected. Check that your audio device is working and try again.
Nie wykryto żadnego dźwięku. Sprawdź, czy urządzenie audio działa i spróbuj ponownie.

Operation was canceled by user.
Operacja została anulowana przez użytkownika.

Testing completed successfully.
Testy zakończyły się pomyślnie.

The clipping distortion was extremely high.
Poziom zniekształceń był wyjątkowo wysoki.

You should decrease the volume on your audio device and try again.
Powinieneś zmniejszyć głośność na urządzeniu audio i spróbować ponownie.

The clipping distortion was high.
Poziom zniekształceń był wysoki.

You may want to decrease the volume on your audio device and try again.
Możesz zmniejszyć głośność urządzenia audio i spróbować ponownie.

The line level is very low. You may want to increase the volume on your audio device and try again.
Poziom na linii jest bardzo niski. Możesz zwiększyć głośność urządzenia audio i spróbować ponownie.

The line level was very low.
Poziom sygnału był bardzo niski.

Too much clipping even with volume set at minimum level.
Zbyt dużo przesterów, nawet przy minimalnym poziomie głośności.

Unrecognized volume testing error
Nierozpoznany błąd testowania głośności

################################################################################################
#  Source Code > LineinOneTrack
################################################################################################

You must enter a valid track name.
Powinieneś wprowadzić prawidłową nazwę utworu.

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknameLookup
################################################################################################

Click Ok to use these track names.
Kliknij Ok, aby użyć tych nazw utworów

Click Ok to use these track names, or select a different album.
Kliknij Ok, aby użyć tych nazw utworów lub wybierz inny album.

Failed to connect to YADB server or parse return XML.
Nie udało się połączyć z serwerem YADB lub przeanalizować zwrotnego pliku XML.

Failed to connect to YADB server.
Nie udało się połączyć z serwerem YADB.

Invalid data returned by YADB server.
Nieprawidłowe dane zwrócone przez serwer YADB.

Invalid version of YADB data.
Nieprawidłowa wersja danych YADB.

Looking up matching albums, please wait
Wyszukiwanie zgodnych albumów, czekaj

Looking up track names, please wait
Wyszukiwanie nazw utworów, czekaj

Looking up tracks
Wyszukiwanie utworów

No matches found.
Nie znaleziono dopasowań.

No tracks found for this title.
Nie znaleziono utworów pasujących do tytułu.

Searching YADB database
Przeszukiwanie bazy danych YADB

################################################################################################
#  Source Code > LineinTracknames
################################################################################################

Are you sure you want to delete all track names?
Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie nazwy ścieżek?

Cannot delete an already recorded track.
Nie można usunąć już nagranej ścieżki.

Cannot insert a new track between already recorded tracks.
Nie można wstawić nowej ścieżki między już nagrane ścieżki.

No items were selected.
Nie wybrano elementów.

Only a single item may be selected for editing.
Tylko jeden element może być wybrany edycji.

Select a single item before doing an insertion.
Wybierz pojedynczy element przed wykonaniem wstawiania.

Select an item before doing an insertion.
Wybierz element przed wykonaniem wstawiania.

Select an item to edit.
Wybierz element do edycji.

Tracks that have completed recording cannot be modified.
Ścieżki zawierające zakończone nagrania nie mogą być modyfikowane.

################################################################################################
#  Source Code > LoaderThread
################################################################################################

Saving database
Zapisywanie bazy danych

################################################################################################
#  Source Code > LoginDialog
################################################################################################

Forgot your password?
Zapomniałeś hasło?

Log me in automatically next time
Zaloguj mnie automatycznie następnym razem

Store Login
Logowanie do sklepu

User name
Nazwa użytkownika

User name cannot be empty.
Nazwa użytkownika nie może być pusta.

################################################################################################
#  Source Code > LogManager
################################################################################################

Confirm View Large Log
Potwierdź otwarcie dużego pliku dziennika

The current log file is large, and could take a while to open.
Bieżący plik dziennika jest duży i jego otwarcie może zająć trochę czasu.

The log file is currently empty.
Plik dziennika jest bieżąco pusty.

################################################################################################
#  Source Code > LookupLyricsThread
################################################################################################

Looking up lyrics (%d of %d files)
Wyszukiwanie tekstów (%d z %d plików)

################################################################################################
#  Source Code > MacMenu
################################################################################################

Player
Odtwarzacz

View
Widok

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameEditHelper
################################################################################################

Please select only eligible files (or edit files to make them eligible) and try again.
Wybierz tylko kwalifikujące się pliki (lub edytuj pliki, aby się kwalifikowały) i spróbuj ponownie.

Combined Playlist
Połączona playlista

New Group
Nowa grupa

New Playchart
Nowy Playchart

New Smartlist
Nowe inteligentna lista

Smartlists
Inteligentne listy

Some of the selected files are not eligible for 'Get Movie & TV Info' because
Niektóre z wybranych plików nie kwalifikują się do 'Get Movie & TV Info', ponieważ

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameFileHelper
################################################################################################

(cloned)
(sklonowane)

There were
Tam były

(copy the line above and paste into your browser)
(skopiuj linię powyżej i wklej do przeglądarki)

All files
Wszystkie pliki

All of your playlists have been exported.
Wszystkie playlisty zostały wyeksportowane.

Exported playlists have been placed here
Tutaj umieszczono wyeksportowane playlisty

All playlist types
Wszystkie typy list odtwarzania

Check out this Podcast -- it's called "%s"
Sprawdź ten podcast - nazywa się "%s"

Cloning library
Powielanie biblioteki

Common playlist types
Popularne typy playlisty

Exporting playlists
Eksportowanie playlisty

iTunes Files
Pliki iTunes

iTunes playlist types
Typy list odtwarzania iTunes

JRiver smartlist
Inteligentna lista JRiver

Library export failed.
Eksport biblioteki nie powiódł się.

Library export successful.
Wyeksportowano bibliotekę.

Look in the 'iTunes Files' playlist for your files.  Look at the playlist group 'iTunes' for your playlists.
Przeglądaj pliki na liście odtwarzania 'Pliki iTunes'. Przeglądaj grupę playlisty 'iTunes' dla twoich playlist.

Message sent by my favorite media player
Wiadomość wysłana przez mój ulubiony odtwarzacz

My Movies XML data file
Moje filmy plik danych XML

Opening URL
Otwieranie URL

Playlist export process was canceled.
Operacja eksportu listy odtwarzania została anulowana.

The completed .m3u exports were placed here
Ukończone eksporty .m3u zostały umieszczone tutaj

Please configure iTunes to save its library as XML.  MC can then import that XML file.
Skonfiguruj iTunes tak, aby zapisywał swoją bibliotekę jako XML.  MC może następnie zaimportować ten plik XML.

Recommended Podcast
Polecamy podkast

Save Library as XML File
Zapisz bibliotekę jako plik XML

Select Playlist File
Wybierz plik listy odtwarzania

The file doesn't appear to be a valid XML file.
Plik nie wydaje się być prawidłowym plikiem XML.

There is a problem right now.  Playback can not be started.
W tej chwili jest problem.  Nie można rozpocząć odtwarzania.

There is already a print task running.  Please finish and try again.
Zadanie drukowania jest już uruchomione.  Zakończ i spróbuj ponownie.

There is not enough free space available on the drive you have selected in Options for downloading.  Make sure audio, images, and videos are set to download to a drive with space.  The operation will not continue.
Na dysku wybranym w Opcjach pobierania nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.  Upewnij się, że dźwięk, obrazy i filmy są ustawione na pobieranie na dysk z wolnym miejscem.  Operacja nie będzie kontynuowana.

There was a problem cloning the library.  Please double-check that the library and destination are valid and then try again.
Wystąpił problem podczas powielania biblioteki.  Sprawdź dokładnie, czy biblioteka i miejsce docelowe są prawidłowe, a następnie spróbuj ponownie.

There were no playable files found in the iTunes database.
W bazie danych iTunes nie znaleziono żadnych plików, które można odtworzyć.

Unknown Playlist
Nieznana playlista

XBMC nfo data file
Plik danych nfo XBMC

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameHelpHelper
################################################################################################

EULA
Umowa Licencyjna

Finish browse
Zakończ przeglądanie

What artist would you like to play?
Jakiego artystę chciałbyś zagrać?

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameOtherHelper
################################################################################################

%s found no TV channels to play. Please run TV Options to set up channels first.
%s nie znalazł żadnych kanałów telewizyjnych do odtworzenia. Najpierw uruchom Opcje TV, aby skonfigurować kanały.

Failed to copy 'Listening To' information to clipboard.
Nie udało się skopiować informacji 'Słuchania' do schowka.

Failure
Awaria

from
z

from the series
z serii

There is no trailer for this movie.
Nie ma zwiastuna tego filmu.

There was a problem Tweeting the playing track.
Wystąpił problem z Tweetowaniem odtwarzanego utworu.

Tracks will be automatically scrobbled to Last.fm as they are played.
Utwory będą automatycznie scrobblowane do Last.fm podczas ich odtwarzania.

You can turn off automatic scrobbling by selecting the same menu command again.
Automatyczne scrobblowanie można wyłączyć, ponownie wybierając to samo polecenie menu.

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameToolHelper
################################################################################################

%s could not find a suitable burner installed on this machine.
%s nie mógł znaleźć odpowiedniej nagrywarki na tym komputerze.

A playlist of your files is being shared.
Playlista Twoich plików jest udostępniana.

Please choose which link to copy to your clipboard.
Wybierz, który link chcesz skopiować do schowka.

Backup is currently unavailable.
Kopia zapasowa jest obecnie niedostępna.

before selecting the CD Labeler tool.
przed wybraniem narzędzia CD Labeler.

Cannot add files to a running conversion.
Nie można dodać plików do uruchomionej konwersji.

Cannot add files to a running upload.
Nie można dodać plików do trwającego przesyłania.

Choose Action
Wybierz akcję

Choose Link
Wybierz link

Failed to rotate %d image(s).
Nie udało się obrócić %d obrazów.

If not, click No. Then select the tracks you want to create a label for
Jeśli nie, kliknij Nie. Następnie wybierz utwory, dla których chcesz utworzyć etykietę

Internet
Internet

Local
Lokalny

No, don't update, just do Reverse Geocoding now
Nie, nie aktualizuj, po prostu wykonaj teraz odwrotne geokodowanie

One or more of your selected files have either no GPS coordinates or less precise coordinates.
Co najmniej jeden z wybranych plików nie ma współrzędnych GPS lub są one mniej dokładne.

Please enable Media Network to allow sharing.
Włącz Media Network, aby umożliwić udostępnianie.

Please ensure that a suitable optical drive is installed on this machine.
Upewnij się, że odpowiedni napęd optyczny jest zainstalowany na tym komputerze.

Please select files to share.
Wybierz pliki do udostępnienia.

Please select tracks you want to analyze.
Wybierz utwory, które chcesz analizować.

Please select tracks you want to convert.
Wybierz utwory, które chcesz przekonwertować.

Please select tracks you want to create a CD label for.
Wybierz utwory, dla których chcesz utworzyć etykietę CD.

Ripping is currently unavailable.
Zgrywanie obecnie jest niedostępne.

Rotating image %d of %d
Obracanie obrazu %d z %d

Rotating image(s)
Obracanie obrazów

The image editor could not load the selected file.
Edytor obrazu nie może wczytać wybranego pliku.

Please ensure that the file is valid and try again.
Upewnij się, że plik jest prawidłowy i spróbuj ponownie.

This feature is only available for images that have embedded GPS information.
Ta funkcja jest dostępna tylko dla obrazów, które mają być osadzone informacje GPS.

Would you like to run Update Library (from tags) to try to improve the situation?
Czy chcesz uruchomić Aktualizuj bibliotekę (ze tagami), aby spróbować poprawić sytuację?

Yes, update, and I will restart Reverse Geocoding
Tak, zaktualizuj, a ja ponownie uruchomię Reverse Geocoding

You have %d tracks selected for labeling, are you sure you want to continue?
Do etykietowania wybrano %d ścieżek, czy na pewno chcesz kontynuować?

Your file is being shared.
Plik jest udostępniany.

################################################################################################
#  Source Code > MainFrameViewHelper
################################################################################################

Confirm Close Program
Potwierdź zamykanie programu

Enter a password to be used for switching between party and normal modes.
Podaj hasło używane do przełączania między trybem normalnym i imprezy.

Enter a password to switch back to normal mode.
Podaj hasło, aby powrócić do normalnego trybu.

Enter a password to switch to party mode.
Podaj hasło, aby przełączyć się do trybu imprezy.

Party Mode allows you to protect your %s settings while it is in use by others.
Tryb imprezy pozwala chronić ustawienia %s, podczas gdy jest on używany przez inne osoby.

Please confirm that you want to enter audio only mode.  This will disable the image and video features and restart the program.  Continue?
Potwierdź, że chcesz przejść do trybu tylko audio.  Spowoduje to wyłączenie funkcji obrazu i wideo oraz ponowne uruchomienie programu.  Kontynuować?

Restoring Owner's Settings
Przywracanie ustawień właściciela

Saving Owner's Settings
Zapisywanie ustawień właściciela

The program will now restart.
Program uruchomi się ponownie.

There is currently no recently imported playlist.
Obecnie nie ma ostatnio zaimportowanej playlisty.

Would you like to close the program?
Czy chcesz zamknąć program?

################################################################################################
#  Source Code > MainTVManager
################################################################################################

(Fit to window)
(dopasuj do okna)

A valid digital TV device is not selected
Nie wybrano prawidłowego  cyfrowego urządzenia TV.

Analog tuner device has not been initialized
Urządzenie tunera analogowego nie zostało zainicjowane

Analog TV device has not been initialized
Analogowe urządzenie TV nie została zainicjowane

Antenna
Antena

Backlight Compensation
Podświetlenie kompensacji

Cable
Kabel

Can not record while device is writing to tape
Nie można nagrywać, gdy urządzenie zapisuje na taśmę

Cannot run time-shifting.  Your disk space is too low (only %d MB free).
Nie można uruchomić przesunięcia w czasie.  Za mało miejsca na dysku (wolne jest tylko %d MB).

You should free up some space or choose a larger drive
Powinieneś zwolnić trochę miejsca lub wybrać większy dysk

Click Cancel to continue recording the current channel
Kliknij Anuluj, aby kontynuować nagrywanie bieżącego kanału

Click No to cancel current recording and start viewing the new channel without recording
Kliknij Nie, aby anulować bieżące nagrywanie i rozpocząć oglądanie nowego kanału bez nagrywania

Click Yes to cancel current recording and start recording the new channel
Kliknij Tak, aby anulować bieżące nagrywanie i rozpocząć nagrywanie nowego kanału

Color Enable
Włącz kolor

Configure TV
Skonfiguruj TV

Confirm Stop
Potwierdź zatrzymanie

Confirm Switching Channel
Potwierdź przełączenie kanałów

Continue in non-time-shifting mode
Kontynuuj w trybie bez przesunięcia w czasie

Current device does not use antenna
Bieżące urządzenie nie używa anteny

Current device does not use cable
Bieżące urządzenie nie używa kabla

Do not switch (keep playing current channel)
Nie przełączaj (zachowaj bieżąco odtwarzany kanał)

Failed to initialize digital TV device
Nie udało się zainicjować cyfrowego urządzenia TV

Gain
Wzmocnienie

Gamma
Gamma

Ignore, run time-shifting
Ignoruj i uruchom przesunięcie w czasie

Initialize() must be first called with a valid HWND before calling any other functions
Przed wywołaniem jakichkolwiek innych funkcji należy najpierw wywołać funkcję Individualize() z prawidłowym kodem HWND

Invalid item
Nieprawidłowy element

It is recommended that you either make more space available on the current disk, or configure television to use a different, larger drive.
Zalecane jest udostępnienie więcej miejsca na bieżącym dysku lub skonfigurowanie innego, większego dysku dla telewizji.

Keep Playing
Zachowaj odtwarzanie

No (keep playing current channel)
Nie (zachowaj bieżące odtwarzanie kanału)

No (Keep Playing)
Nie (zachowaj odtwarzanie)

Number of seconds must be positive.
Liczba sekund musi mieć wartość dodatnią.

Out of Memory
Za mało pamięci

Playback rate can be changed only in time-shifting mode
Szybkość odtwarzania można zmienić tylko w trybie przesunięcia w czasie

Reset TV settings?
Czy zresetować ustawienia telewizji?

Resolution
Rozdzielczość

Stop (discard time-shifting)
Zatrzymaj (anuluj przesunięcie w czasie)

Stop (keep time-shifting)
Zatrzymaj (zachowaj przesunięcie w czasie)

Switch (discard time-shifting)
Przełącz (anuluje przesunięcie w czasie)

This will stop playback of TV and discard any time-shifting information.
Zatrzyma odtwarzanie TV i odrzuci wszelkie informacje przesunięcia w czasie.

Are you sure you want to stop?
Czy na pewno chcesz zatrzymać?

Time-shifting must be stopped due to lack of disk space.
Przesunięcie w czasie musi zostanie zatrzymane z powodu braku miejsca na dysku.

How would you like to proceed?
Jak chcesz kontynuować?

Time-shifting will be canceled due to low disk space. You have only %d MB of free space.
Przesunięcie w czasie zostanie anulowane z powodu małej ilości wolnego miejsca na dysku. Masz tylko %d MB wolnego miejsca.

Tuner is already recording on a different channel
Nagrywany na inny kanał z tunera

Unexpected error
Nieoczekiwany błąd

no device name
brak nazwy urządzenia

Unknown error occurred
Wystąpił nieznany błąd

Use global setting in Options > Television
Użyj ustawień globalnych w Opcje > Telewizja

User action needed
Wymagane jest działanie użytkownika

Yes (Stop playing)
Tak (zatrzymaj odtwarzanie)

Yes (switch channel)
Tak (przełącz kanał)

You are currently recording a show.  Resetting is not done.
Aktualnie nagrywasz program.  Resetowanie nie jest wykonywane.

You are recording channel %s
Nagrywasz kanał %s

You are running low on disk space (only %d MB free).
Zaczyna brakować miejsca na dysku (wolne tylko %d MB).

You should clean up your disk and free up some space soon, or choose a larger drive for television
Należy oczyścić dysk i zwolnić trochę miejsca lub wybrać większy dysk dla telewizji

You are running low on disk space.
Zaczyna brakować miejsca na dysku.

You are stopping playback of TV while doing time-shifting.
Zatrzymujesz odtwarzanie TV przy przesunięciu w czasie.

You are switching channel while time-shifting. You will lose time-shifting data.
Przełączasz kanał podczas przesunięcia w czasie. Utracisz dane przesunięte w czasie.

Are you sure you want to proceed?
Czy na pewno chcesz kontynuować?

You are switching channel while time-shifting.
Przełączasz kanał podczas przesunięcia w czasie.

What would you like to do with time-shifting data of current channel?
Co chcesz zrobić z danymi przesunięcia w czasie bieżącego kanału?

################################################################################################
#  Source Code > MainUIWnd
################################################################################################

Loading view
Wczytywanie widoku

################################################################################################
#  Source Code > MakeMKVRipper
################################################################################################

A backup with that filename already exists. Please select a new name or a different folder.
Kopia zapasowa o tej nazwie pliku już istnieje. Wybierz nową nazwę lub inny folder.

A video with the same name already exists
Wideo o tej samej nazwie już istnieje

Decrypt video files
Odszyfrowywanie plików wideo

Getting drive info
Pobieranie informacji o dysku

MakeMKV Disc Backup Options
MakeMKV Disc Backup Opcje

MakeMKV Title Selection
MakeMKV Wybór Tytułu

No drives found.
Nie znaleziono dysków.

No titles found.
Nie znaleziono tytułów.

Output Filename
Nazwa pliku wyjściowego

Profile (Expert Mode)
Profil (tryb eksperta)

Save As
Zapisz Jako

The installed version of MakeMKV is either too old or not licensed.
Zainstalowana wersja MakeMKV jest za stara lub nie posiada licencji.

The output folder already exists and contains files. Please select an empty folder or create a new folder.
Folder wyjściowy już istnieje i zawiera pliki. Wybierz pusty folder lub utwórz nowy folder.

################################################################################################
#  Source Code > ManageExternalToolsDlg
################################################################################################

Manage External Tools
Zarządzaj zewnętrznymi narzędziami

################################################################################################
#  Source Code > ManageTimeShiftingFile
################################################################################################

audio and video data chunks (.cnk files) are missing.
brakuje fragmentów danych audio i wideo (pliki .cnk).

audio data chunks (.cnk files) are missing.
brakuje fragmentów danych audio (pliki .cnk).

Confirm deleting files
Potwierdź usunięcie plików

Files to be deleted
Pliki do usunięcia

missing format (.jtf) file.
brakujący plik w formacie (.jtf).

missing index (.jti) file.
brak pliku indeksu (.jti).

missing index file (.jti) and format file (.jtf).
brak pliku indeksu (.jti) i pliku formatu (.jtf).

missing jta file.
brak pliku jta.

missing jts and jta files.
brakujące pliki jts i jta.

missing jts file.
brak pliku jts.

Reason
Motyw

video data chunks (.cnk files) are missing.
brakuje fragmentów danych wideo (plików .cnk).

Yes, and apply to %d remaining folders as well
Tak i zastosuj również do %d pozostałych folderów

Yes, and apply to one other folder as well
Tak i zastosuj także do jeszcze innego folderu

################################################################################################
#  Source Code > ManageTreeFavoritesDlg
################################################################################################

no favorite selected
nie wybrano ulubionych

Organize Favorites
Organizuj ulubione

################################################################################################
#  Source Code > MCBar
################################################################################################

Favorites
Ulubione

List Style
Styl listy

Please enter a rule for the status bar.
Wprowadź regułę dla paska stanu.

Quick Play
Szybkie odtwarzanie

Eclectic
Elektroniczna

Jazz
Jazz

Radio Paradise
Radio Paradise

Beyond
#!

Global Mix
#!

Main Mix
#!

Mellow Mix
#!

Radio 2050
#!

Rock Mix
#!

Serenity
#!

Rule
Reguła

User
Użytkownik

Zone
Strefa

################################################################################################
#  Source Code > MCColumn
################################################################################################

Buy Button
Przycisk Kup

Download Button
Przycisk Pobierz

Image (large thumbnail)
Obraz (duża miniatura)

Image (small icon)
Obraz (mała ikona)

Image (small thumbnail)
Obraz (miniatura)

Play Button
Przycisk Graj

Stack Icon
Ikona stosu

################################################################################################
#  Source Code > MCDB
################################################################################################

Error details
Szczegóły błędu

Include Thumbnails
Dołącz miniatury

Library backup failed.
Nie udało się utworzyć kopii zapasowej biblioteki.

Library backup successful.
Utworzono kopię zapasowąa biblioteki.

Library restore failed.
Przywrócenie biblioteki nie powiodło się.

The previous library has been reloaded.
Poprzednia biblioteka została ponownie wczytana.

Library restore successful.
Przywrócenie biblioteki powiodło się.

Main Library
Główna Biblioteka

The program will now restart to apply the restored settings.
Program zostanie zrestartowany, aby zastosować przywrócone ustawienia.

Unable to load library
Nie można wczytać biblioteki

Unable to load user settings (user settings may not be available in library backups that are too old)
Nie można wczytać ustawień użytkownika (ustawienia mogą nie być dostępne w kopii zapasowej biblioteki, która jest zbyt stara)

Would you like to include thumbnails?
Czy chcesz dołączyć miniatury?

################################################################################################
#  Source Code > MCDBCore
################################################################################################

%s failed to load any library. This is a critical error, and the program must stop running.  Please re-install the latest version.
%s nie udało się załadować żadnej biblioteki. Jest to błąd krytyczny i program musi przestać działać.  Zainstaluj ponownie najnowszą wersję.

Are you sure you want to delete this library?
Czy na pewno chcesz usunąć tę bibliotekę?

Are you sure you want to delete this zone?
Czy na pewno chcesz usunąć tę strefę?

Are you sure you want to hide this library?
Czy na pewno chcesz ukryć tą bibliotekę?

Are you sure?
Jesteś pewien?

Confirm Hide
Potwierdź ukrycie

Critical Error
Błąd krytyczny

Zone not found.
Nie znaleziono strefy.

Restoring library
Przywracanie biblioteki

There
Tam

This will delete all dynamic libraries.
Spowoduje to usunięcie wszystkich bibliotek dynamicznych.

This will delete all dynamic zones. Their associated DLNA controller settings will be lost.
Spowoduje to usunięcie wszystkich stref dynamicznych. Powiązane z nimi ustawienia kontrolera DLNA zostaną utracone.

This will delete the library '%s'.  The media files and library files on disk will not be removed.
Usunie to bibliotekę '%s'.  Pliki multimedialne i pliki biblioteki plików na dysku nie zostaną usunięte.

This will delete the zone '%s'.  The associated DLNA controller settings will be lost.
Spowoduje to usunięcie strefy '%s'.  Powiązane ustawienia kontrolera DLNA zostaną utracone.

You can show it again by right-clicking the parent item in the tree and picking 'Show Hidden Library'.
Możesz wyświetlić ją ponownie, klikając prawym przyciskiem myszy element nadrzędny w drzewie i wybierając opcję 'Pokaż ukrytą bibliotekę'.

################################################################################################
#  Source Code > MCDBDelta
################################################################################################

Searching for changes
Wyszukiwanie zmian

Sending changes to server
Wysyłanie zmian na serwer

The local library has been synchronized with the server.
Lokalna biblioteka została zsynchronizowana z serwerem.

There was a problem sending changes to the server
Wystąpił problem podczas wysyłania zmian na serwer

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriter
################################################################################################

Disc %i of %i
Dysk %i z %i

<disc name>
<nazwa dysku>

-> Disc
-> Dysk

An error occurred during the erase process
Wystąpił błąd podczas operacji kasowania

Are you sure you want to erase the contents of your re-writable disc?
Czy na pewno chcesz skasować zawartość dysku wielokrotnego zapisu?

Building CD filenames
Tworzenie nazw plików CD

Canceling, please wait
Anulowanie, czekaj

Cannot create CD Writer control.
Nie można utworzyć kontrolki CD Writer.

Completed Disc %d of %d. Insert next disc.
Wypalono %d dysk z %d dysków. Włóż kolejną płytę.

Copying from a DVD optical disc is not allowed.  Please rip the DVD first.
Kopiowanie z dysków optycznych DVD nie jest dozwolone.  Zgraj najpierw DVD.

Disc must be blank for UDF file system burning.
Aby możliwe było nagrywanie w systemie plików UDF, dysk musi być pusty.

Do you want to continue with the closing operation?
Czy chcesz kontynuować operację zamknięcia?

Either free up disc space or change your temp music directory to a disc with more space.
Zwolnij miejsce na dysku lub przenieś katalog tymczasowy muzyki na dysk z większą ilością wolnego miejsca.

Erase process complete.
Zakonczono proces kasowania.

Error starting disc erase process.
Błąd rozpoczęcia procesu kasowania dysku.

file %d
pliku %d

file %d of %d
plik %d z %d

If you skip this step, your audio tracks may have differing volume levels.
Jeśli pominiesz ten krok, utwory audio mogą mieć różne poziomy głośności.

Insert disc for copy number %d
Włóż dysk dla kopii o numerze %d

ISO image burning is only valid for a single file with extension 'iso'.
Nagrywanie obrazu ISO jest tylko prawidłowe dla pojedynczego pliku z rozszerzeniem "iso".

ISO image burning requires a single file with extension 'ISO'.
Wypalanie obrazu ISO wymaga pojedynczego pliku z rozszerzeniem 'ISO'.

Multiple disc burn has not completed. Are you sure you want to abort?
Nagrywanie wielu płyt nie zostało zakończone. Czy na pewno chcesz dokonać przerwania?

My CD
Mój CD

No tracks selected to burn.
Nie wybrano ścieżek do nagrania.

Only one DVD Video will fit on a disc.
Tylko jeden film DVD zmieści się na dysku.

Please click the Analyze button or click Exit if you want to skip this step.
Kliknij Analizuj lub kliknij Zakończ, jeśli chcesz pominąć ten krok.

Radio type URL's have license restrictions and cannot be burned to disc.
Adresy URL typu radiowego mają ograniczenia licencyjne i nie mogą być nagrywane na płyty.

Test Burn Completed Ok
Pomyślnie wykonano test wypalania

The current CDR operation cannot be canceled. Please wait.
Nie można anulować bieżącej operacji CDR. Czekaj.

The current disc will be immediately closed so no further data may be written to it.
Bieżący dysk zostanie zamknięty, więc później nie będziesz już mógł na nim zapisywać danych.

The DVD Video copy function only works from a single existing DVD video.
Funkcja kopiowania DVD Video działa tylko z jednego istniejącego wideo DVD.

The media type of all files for a DVD Video must be video.
Wszystkie pliki dla wideo DVD powinny być typem wideo.

There is not enough free disc space to do the conversions prior to burning.
Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku do wykonania konwersji przed wypalaniem.

Uncheck the Volume Level DSP option to turn this off permanently.
Odznacz opcję Volume Level DSP, aby wyłączyć ją na stałe.

Volume Level needs to be calculated prior to burning.
Poziom głośności należy skalkulować przed nagraniem.

Waiting for Media in Drive %s
Oczekiwanie na nośnik w napędzie %s

Waiting for media
Oczekiwanie na media

You have files queued up for CD burning.
Masz pliki kolejce do wypalania na CD.

Do you want to clear the queue?
Czy chcesz wyczyścić kolejkę?

Your temp music disc has %s free and you need %s to convert all tracks.
Dysk z katalogiem tymczasowym ma %s wolnego miejsca, a Ty potrzebujesz %s, aby przekonwertować wszystkie utwory.

Your temp music location is %s
Lokalizacja tymczasowego katalogu muzyki to %s

################################################################################################
#  Source Code > MCDiscWriterManager
################################################################################################

%d discs needed
%d potrzebnych dysków

%d MB
%d MB

%d MB available
Dostępne %d MB

%d MB Over Capacity
%d MB ponad pojemność

%d min
%d minut

%s Over Capacity
%s powyżej pojemności

0 files
0 plików

A non-audio file has been added to the burn queue.
Do kolejki wypalania został dodany plik nie będący audio.

Blank Media Needed
Potrzebny jest pusty nośnik

Data burning mode has been automatically selected.
Został automatycznie wybrany tryb wypalania danych.

Data Mode CD
Tryb CD z danymi

disc
dysk

Do you want to clear the burn queue?
Czy chcesz wyczyścić kolejkę wypalania?

Insert writable %s
Włóż zapisywalny %s

Invalid drive
Nieprawidłowy napęd

It appears that you have DVD media in your drive. Audio burns require CD media.
Wydaje się, że masz dysk  DVD w napędzie. Nagrywanie audio wymaga nośnika CD.

No Files Queued
Brak kolejkowanych plików

None of the tracks can be burned.
Żaden z utworów nie może zostać wypalony.

Please insert a blank CD now.
Włóż teraz pusty CD.

Please insert a blank disc now.
Włóż teraz pusty dysk.

Please insert a blank DVD now.
Włóż teraz pusty DVD.

Please wait for the current burn to finish.
Czekaj na zakończenie bieżącej operacji wypalania.

The following %s cannot be burned.  Common errors include insufficient rights or unsupported file types.
Nie można nagrać następujących %s.  Typowe błędy obejmują niewystarczające uprawnienia lub nieobsługiwane typy plików.

There are no files queued.  Drag files to the Action Window to add them to the queue.
Brak plików w kolejce.  Przeciągnij pliki do okna działań, aby dodać je do kolejki.

There are no files selected.
Nie wybrano plików

There is no drive capable of burning.
Brak napędu zdolnego do nagrywania.

There was an error starting the burn.
Wystąpił błąd podczas rozpoczynaniu wypalania.

################################################################################################
#  Source Code > MCDragDropBase
################################################################################################

Add to
Dodaj do

################################################################################################
#  Source Code > MCDropInfo
################################################################################################

Move
Przenieś

This operation can not be completed because the desired action is ambiguous or not possible.
Ta operacja nie może zostać ukończona, ponieważ żądane działanie jest niejednoznaczne lub nie jest możliwe.

################################################################################################
#  Source Code > MCExpressionEditCtrl
################################################################################################

Clear Recent List
Wyczyść ostatnią listę

Expression Editor
Edytor wyrażeń

Insert Field
Wstaw pole

Insert Function
Wstaw funkcję

Insert Variable
Wstaw zmienną

No Recent Entries
Brak ostatnich wpisów

################################################################################################
#  Source Code > MCFeatureHelper
################################################################################################

Access To Interact
Dostęp do forum

Access To Wiki
Dostęp do Wiki

Acquire Image Google
Dodaj obrazy z Google

Acquire Image Webpage
Dodaj obrazy ze strony internetowej

Action Window Burn
Okno działań wypalania

Action Window Ripping
Okno działań zgrywania

Action Window Sync
Okno działań synchronizacji

Action Window Tag
Okno działań tagów

Allow Clear Library
Zezwalaj na czyszczenie biblioteki

Allow Select Font
Zezwalaj na wybór czcionki

Always Authenticated
Zawsze uwierzytelniony

Analyzer DSP
Analizator DSP

ASIO Driver
ASIO Driver

ASIO output
Wyjście ASIO

Audible Support
Obsługa Audible

Audio Comparison Test
Test porównawczy audio

Audio Exclusive Mode Default
Domyślny tryb ekskluzywnego audio

Auto-Import On Empty Library
Automatyczny import przy pustej bibliotece

Between Tracks Mode Gapless
Tryb między utworami bez przerw

Between Tracks Mode Standard
Pomiędzy ścieżkami Tryb standardowy

Blu-ray Support
Obsługa Blu-ray

Burning
Wypalanie

CD Ripping
Zgrywanie CD

Clean Program Path On Install
Wyczyść ścieżkę programu przy instalacji

Com Hub
Com Hub

Configure Debug Logging
Skonfiguruj dziennik debugowania

Convolution DSP
DSP splotu

Cover Art Menu
Menu okładki

Create HTML Gallery
Utwórz galerię HTML

Data Support
Obsługa danych

Dolby Digital Surround Sound
Dźwięku Dolby Digital Surround

DVD Ripping
Zgrywanie DVD

DVD Unprotect
Niezabezpieczony DVD

Edit View Schemes
Edytuj systemy widoków

Effects DSP
Efekty DSP

Equalizer DSP
Korektor DSP

Experimental Features
Funkcje eksperymentalne

Export to iDevices
Eksportuj do iDevices

Facebook
Facebook

File Library Export to Xml
Eksportuj plik biblioteki do Xml

Flickr
Flickr

FTP Upload
Funkcja wysyłania na FTP

Get Cover Art Online
Pobierz okładkę online.

Get Cover Art Online Use Yadb
Pobierz okładkę online z Yadb

Handhelds
Urządzenia przenośne

Headphones DSP
DSP słuchawek

HelpContents
HelpContents

Image Editor
Edytor obrazów

Image Preview
Podgląd obrazu

Image Support
Obsługa obrazów

Incomplete Shutdown Dialog
Niepełny dialog zamknięcia systemu

Installer File Associations
Powiązania plików instalatora

Installer Skin Selector
Selektor skórki instalatora

Interface Plugins
Wtyczki interfejsu

iPhone Support
Obsługa iPhone'a

iPod Support
iPod Support

Jump Menu
Menu przeskakiwania

Kernel Streaming output
Wyjście Kernel Streaming

Keyboard Shortcuts
Skróty klawiaturowe

Library Menu
Menu biblioteki

Library Server Client
Klient serwera biblioteki

Linkable Columns
Możliwość łączenia kolumn

Links Bar
Pasek odnośników

List Show Column Zero Image
Lista pokaż obraz kolumny zerowej

List Show Sorting Order
Lista pokaż kolejność sortowania

Live Playback
Na żywo

Locate Menu
Menu Lokalizacja

Lookup and Submit to YADB
Wyszukiwanie i przesłanie na YADB

Master License Upgrade
Aktualizacja licencji głównej

Media Network (Library Server, DLNA, etc.)
Sieć multimedialna (serwer biblioteki, DLNA itp.)

Medianet Radio
Medianet Radio

Medianet Store
Sklep Medianet

Menalto
Menalto

MPRIS Support
#!

Multiple Zone Support
Obsługa wielu stref

Navigation Menu
Menu nawigacji

Notes
Notatki

Only Show DSP in Playback Options
Pokaż tylko DSP w opcjach odtwarzania

OpenSubtitles.org
OpenSubtitles.org

Option Features
Funkcje opcji

Option Startup Location
Opcja lokalizacji uruchomienia

Option Startup Mode
Opcja trybu uruchomienia

Option Startup Splash
Opcja Splash uruchomienia

Output Format DSP
Format wyjściowy DSP

Parametric Equalizer DSP
Korektor parametryczny DSP

Photo Printing
Drukowanie zdjęć

Playback On Screen Display
Odtwarzanie na ekranie

Player Jump
Player Jump

Playlist Export
Eksport playlistę

Playlist Export All
Eksportuj wszystkie playlisty

Playlist Import
Importuj playlistę

Podcast Advanced Tagging
Zaawansowane tagowanie podkastów

Pono Store
Pono Store

Portable Install
Instalacja przenośna

Precision Zone Sync
Precyzyjna synchronizacja stref

RAW File Playback Properties
Właściwości odtwarzania pliku RAW

Recent Playing Nows
Ostatnie teraz odtwarzane

Recently Ripped
Ostatnio zgrane

Recording
Nagrywanie

Remote Control
Pilot

Replay Gain DSP
Replay Gain DSP

Require DirectX Install
Wymaga instalacji DirectX

Require Windows Media Install
Wymaga instalacji Windows Media

Ringtones
Dzwonki

Room Correction DSP
Korekcja DSP pomieszczenia

Scheduler
Harmonogram

Service at top of the tree.
Usługa u góry drzewa.

Services & Plugins
Usługi i wtyczki

Show %s in Tree
Pokaż w drzewie element %s

Show Add Smartlist on Edit Menu
Pokaż Dodaj Inteligentna listę w menu edycji

Show Check for Updates Link
Pokaż link sprawdzania aktualizacji

Show Cover Art Options
Pokaż opcje okładki

Show Doubleclick Options
Pokaż opcje dwukrotnego kliknięcia

Show Library Tools Clean
Pokaż narzędzia czyszczenia biblioteki

Show Library Tools Fill Track Numbers
Pokaż narzędzia biblioteki wypełniania numerów ścieżek

Show Library Tools Find and Replace
Pokaż narzędzia biblioteki Znajdź i Zamień

Show Library Tools Move Copy
Pokaż narzędzia biblioteki Przenieś kopię

Show Library Tools Remove Tags
Pokaż narzędzia biblioteki Usuń tagi

Show Libs
Pokaż biblioteki

Show MCC Stop Error
Pokaż błąd zatrzymania MCC

Show Media Key Option
Pokaż opcję klucza Media

Show Media Server Link
Pokaż odnośnik serwera Media

Show Purchased Smartlist
Pokaż zakupioną inteligentną listę

Show Registration Information
Pokaż informacje rejestracji

Show Simple Help Menu
Pokaż proste menu pomocy

Show Skin Menu Piece
Pokaż element menu skórki

Show Stop in Options
Pokaż Stop w opcjach

Show Wizard in Search Box
Pokaż kreatora w polu wyszukiwania

Slim Mode Main Menu
Menu Główne Trybu Slim

Slim View
Pokaż Slim

Splash Screen
Ekran powitalny

Split View
Pokaż podział

Stacks
Stosy

Start At Store
Uruchom w Sklepie

Stock Mini View Skins
Standardowe skórki Mini View

Stock Smartlists
Inteligentne listy akcji

Stock Standard View Skins
Standardowe skórki widoku

Stock Theater View Skins
Skórki widoku kina akcji

Suggest
Sugeruj

Tabs
Zakładki

Tempo & Pitch DSP
DSP tempa i wysokości

Theater View Theme Online Media
Motyw widoku teatralnego online Media

TiVo Server
Serwer TiVo

Track Info Visualization
Wizualizacja informacji o utworze

Tree Downloads
Drzewo pobrań

Tree Favorites
Drzewo ulubionych

Tree Row Style Library Roots
Korzenie biblioteki w stylu rzędów drzew

Trim Silence
Przytnij ciszę

Update Channels
Kanały sprawdzania aktualizacji

Upload To Cloud
Prześlij do Chmury

Use AMG
Użyj AMG

Use WMP Video Engine Default
Użyj domyślnego silnika wideo WMP

Video Convert
Konwerter Wideo

Video DSP
Wideo DSP

Video Support
Obsługa wideo

Visualization Plugin Menu Nesting
Zagnieżdżanie menu wtyczki wizualizacji

WASAPI output
Wyjście WASAPI

WDM Driver
WDM Sterownik

Windows Aero Skins
Skórki Windows Aero

WMV Acceleration Off By Default
WMV Przyspieszenie Domyślnie Wyłączone

################################################################################################
#  Source Code > MCFlavorCore
################################################################################################

Burn queue contains
Kolejka wypalania zawiera

Start burning now?
Czy rozpocząć teraz wypalanie?

Confirm Start CD Burn
Potwierdź rozpoczęcie wypalania CD

Create PonoRevealer Track
Utwórz ścieżkę PonoRevealer

Downloaded media files are listed here.
Pobrane pliki multimedialne są wymienione tutaj.

Emailing
Wysyłanie e-maili

Last Location
Ostatnia lokalizacja

No more files can be added once burning starts.
Po rozpoczęciu nagrywania nie można dodać więcej plików.

Search Store
Szukaj w Sklepie

This will change the data associated with the tracks.
Zmieni to dane skojarzone z utworami.

Track Data Change
Śledź zmianę danych

################################################################################################
#  Source Code > MCGlobalVariableManager
################################################################################################

%d handles
%d handel

%s MB
%s MB

%s memory
%s pamięci

/proc/%d/fd
/proc/%d/fd

Can't access file descriptor usage
Nie można uzyskać dostępu do użycia deskryptora pliku

Can't access memory usage
Nie można uzyskać dostępu do użycia pamięci

never run
nigdy uruchomienie

################################################################################################
#  Source Code > MCHandheldPlaylistTreeReportCtrl
################################################################################################

All Audio
Wszystkie pliki audio

All Images
Wszystkie pliki obrazów

All Video
Wszystkie pliki wideo

Media Types
Typy multimediów

Podcasts
Podkasty

################################################################################################
#  Source Code > MCMenus
################################################################################################

($%d%c%02d USD)
($%d%c%02d USD)

(Local libraries only)
(Tylko biblioteki lokalne)

%s license
%s licencja

1 level
1 poziom

2 levels
2 poziomy

3 levels
3 poziomy

A/B
#!

Add Category To Left
Dodaj kategorię do lewej

Add Category To Right
Dodaj kategorię do prawej

Add Category
Dodaj kategorię

Add Current Page To Favorites List
Dodający bieżącą stronę do ulubionych

Add Expression Column
Dodaj kolumnę wyrażenia

Add User
Dodaj użytkownika

Add View
Dodaj widok

Add Website
Dodaj stronę internetową

Adjust Link Timing
Dostosuj czas połączenia strefy

Advanced Tools
Zaawansowane

ALL
Wszystkie

Also Show
Pokaż również

Always On Top
Zawsze na wierzchu

Always on Top
Zawsze na wierzchu

Apply This Layout To Child Views
Zastosuj ten układ w widokach podrzędnych

Are you sure you want to delete the preset '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć zestaw '%s'?

Are you sure you want to delete the user '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć użytkownika '%s'?

Track Name
Nazwa utworu

Artist/Album
Wykonawca/Album

Associate with %s
Skojarz z %s

Auto Size All Columns
Automatycznie ustaw szerokość wszystkich kolumn

Bass Only
Tylko bas

Browse Translations Folder
Przeglądaj folder tłumaczeń

Build / Update Translation Using Google Translate
#!

Burn Settings
Ustawienia wypalania

Cancel Selection
Anuluj wybór

Change user
Zmień użytkownika

Check for downloads
Sprawdź do pobrania

Clean up time-shifting folders
Czyszczenie folderów z przesunięciem czasowym

Clear Default Playlist Columns
Wyczyść domyślne kolumny playlisty

Clear List
Wyczyść listę

Clear Stop After Minutes
Zatrzymaj wyczyść po minutach

Clear Stop After Tracks
Zatrzymaj wyczyść po ścieżkach

Close %s and Media Server
Zamknij %s i Media Serwer

Close Disc
Zamknij dysk

Close Media Server
Zamknij Media Server

Collapse
Zwiń

Column Alignment
Wyrównanie kolumn

Columns
Kolumny

Confirm Delete User
Potwierdź usunięcie użytkownika

Confirm Language
Potwierdź język

Connect to Remote Library
Połącz się ze zdalną biblioteką

Connected Website
Połączone strona internetowa

Controls
Zarządzanie

Convert SACD to DSF
#!

Copy graph info to clipboard
Kopiuj wykres do schowka

Copy to Clipboard
Kopiuj do schowka

Create Disc Labels
Utwórz etykietę dysku

Create Playlist
Utwórz playlistę

Customize Display
Dostosuj wyświetlanie

Customize
Dostosuj

Delete Dynamic Libraries
Usuń biblioteki dynamiczne

Delete Dynamic Zones
Usuń strefy dynamiczne

Delete Layout
Usuń układ

Delete Library
Usuń bibliotekę

Delete Local Zone
Usuń strefę lokalną

Delete User
Usuń użytkownika

Deselect
Odznacz

Device Address
Adres urządzenia

DirectShow Filters
Filtry DirectShow

Disable Automatic Update (not recommended)
Wyłącz automatyczne aktualizacje (niezalecane)

Disable Other Controller Detection (for broken renderers)
Wyłącz wykrywanie innego kontrolera (w przypadku uszkodzonych modułów renderujących)

Disable SetNext Support (for broken renderers)
Wyłącz obsługę SetNext (dla uszkodzonych rendererów)

Disc File Naming
Nazewnictwo plików na dysku

Disc Folder Naming
Nazewnictwo folderów na dysku

Display Options
Opcje wyświetlania

Do you really want to switch out of English?
Czy na pewno chcesz zrezygnować z angielskiego?

double-click to play an item with children
kliknij dwukrotnie, aby odtworzyć element z dziećmi

Downloads to Keep
Zachowywane pobrania

Edit '%s' Expression Column
Edytuj kolumnę wyrażenia '%s'

Edit Current User
Edytuj bieżącego użytkownika

Edit/Remove
Edytuj/Usuń

Email / Web
E-mail / Internet

Enable Volume When Bitstreaming
Włącz głośność podczas Bitstreaming

English Measurement System
Polski system pomiarowy

Enter %s value for %s
Podaj wartość %s dla %s

Enter Name
Wpisz nazwę

Enter Preset Name
Podaj nazwę zestawu

Erase RW Disc
Kasowanie dysku RW

Expand
Rozwiń

Expand All Under
Rozwiń wszystko pod

Favorite Name
Nazwa ulubionej

Featured Websites
Polecane strony internetowe

Freeze Column
Zamroź kolumnę

Full Spectrum
Pełne spektrum

Gallery
Galeria

Gathering files
Gromadzenie plików

Genre/Artist/Album
Gatunek/Wykonawca/Album

Group By
Grupuj według

Half Speed Playback
Odtwarzanie z połową szybkości

Hide Borders
Ukryj krawędzie

hold down SHIFT to 'Add to Playing Now'
przytrzymaj SHIFT, aby dodać do teraz odtwarzanych

How To
Jak to zrobić

If you'd like to provide or improve one, please look here
Jeśli chcesz go dostarczyć lub ulepszyć, zajrzyj tutaj

Ignore Get Position Failure (for broken renderers)
Ignoruj błąd pobierania pozycji (dla uszkodzonych rendererów)

Ignore Transport Events (use polling mode)
Ignoruj zdarzenia transportowe (użyj trybu odpytywania)

Image Playback Settings
Ustawienia odtwarzania obrazu

Inactive Transparent
Nieaktywna przezroczystość

Insert Silent Clip
Wstaw Silent Clip

JRiver appreciates your support.
JRiver docenia Twoje wsparcie.

Language translations are provided by users.
Przetłumaczone języki są dostarczane przez użytkowników.

Large Thumbnail Spacing
Duże odstępy między miniaturami

Last %d
Ostatnie %d

Layout Name
Nazwa układu

Left Align Artwork
Wyrównanie grafiki do lewej

Left Align Text
Wyrównaj tekst do lewej

Levels Up To Search For Extras
Poziomy w górę, aby wyszukać dodatki

Library Tools
Narzędzia biblioteki

Library Views
Widoki biblioteki

Link Current Zone
Połącz bieżącą strefę

Link To %s
Link do %s

Link To Existing Link (%s)
Link do istniejącego linku (%s)

Load / Save View
Załaduj / Zapisz widok

Load Folder Structure
Wczytaj strukturę folderu

Lock Display To This Zone
Zablokuj wyświetlanie do tej strefy

Lock View %d
Zablokuj widok %d

Loudness Mode
Tryb głośności

Manage Channels
Zarządzaj kanałami

Manage Devices
Zarządzaj urządzeniami

Manage Links
Zarządzaj linkami

Manage PonoRevealer Tracks
Zarządzaj ścieżkami PonoRevealer

Master license for all platforms (Windows, Mac, Linux)
Licencja główna na wszystkie platformy (Windows, Mac, Linux)

Media Server
Serwer multimediów

Medium Thumbnail Spacing
Średnie odstępy między miniaturami

Menu only available for single selection
Menu dostępne tylko do pojedynczego wyboru

Merge
Scal

Metric Measurement System
Metryczny system pomiarowy

More Play Options
Więcej opcji odtwarzania

More Stop
Więcej zatrzymań

Move Next To Play
Przejdź dalej, aby zagrać

MP3 Transcoding Options
Opcje transkodowania MP3

My Expression
Moje wyrażenie

My Preset
Moje ustawienie wstępne

My View Layout
Mój układ widoku

n/a (device busy)
brak (urządzenie jest zajęta)

Navigation
Nawigacja

New / Improved This Version
Nowa / ulepszona ta wersja

New User
Nowy użytkownik

No actions available
Brak dostępnych działań

no favorites saved yet
jeszcze nie zapisano ulubionych

No levels
Brak poziomów

No Thumbnail Spacing
Bez odstępów między miniaturami

No Zones
Brak stref

Normal Playback Speed
Normalna prędkość odtwarzania

Not available when showing all tags
Niedostępne gdy wyświetlane są wszystkie tagi

Not Available While Bitstreaming
Niedostępne z bitstreamingiem

Not supported by current skin
Nieobsługiwane przez obecną skórkę

One Tenth Speed Playback
Odtwarzanie z szybkością jednej dziesiątej

Only one server, used by default.
Domyślnie używany tylko jeden serwer.

Open Download Folder
Otwórz folder pobierania

Pane
Okienko

Play 1 Minute Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj 1 minutę podglądu (od 30 sekundy)

Play 1 Minute Preview (from beginning)
Odtwarzaj 1 minutę podglądu (od początku)

Play 2 Minute Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj 2 minuty podglądu (od 30 sekundy)

Play 2 Minute Preview (from beginning)
Odtwarzaj 2 minuty podglądu (od początku)

Play 3 Minute Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj 3 minuty podglądu (od 30 sekundy)

Play 3 Minute Preview (from beginning)
Odtwarzaj 3 minuty podglądu (od początku)

Play 5 Second Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj 5 sekund podglądu (od 30 sekundy)

Play 5 Second Preview (from beginning)
Odtwarzaj 5 sekund podglądu (od początku)

Play 10 Second Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj 10 sekund podglądu (od 30 sekundy)

Play 10 Second Preview (from beginning)
Odtwarzaj 10 sekund podglądu (od początku)

Play 30 Second Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj 30 sekund podglądu (od 30 sekundy)

Play 30 Second Preview (from beginning)
Odtwarzaj 30 sekund podglądu (od początku)

Play Entire Song
Odtwarzaj cały utwór

Play Stack
Odtwarzaj stos

Play Warp Speed Preview (from 30 seconds in)
Odtwarzaj podgląd ze zmienną prędkością (od 30 sekundy)

Play Warp Speed Preview (from beginning)
Odtwarzaj podgląd ze zmienną prędkością (od początku)

Please confirm you want to switch to the '%s' language.  Nothing will be English after this change.
Potwierdź, że chcesz przełączyć się na język '%s'.  Po tej zmianie nic nie będzie angielskie.

Please ensure you have a PonoPlayer plugged in and that it's firmware version supports the PonoRevealer feature (1.0.6 or greater).
Upewnij się, że masz podłączony odtwarzacz PonoPlayer i że jego wersja oprogramowania obsługuje funkcję PonoRevealer (1.0.6 lub nowsza).

Please enter a name for the saved view.
Wprowadź nazwę zapisanego widoku.

Please enter a name
Wpisz nazwę

Please enter the duration in milliseconds.
Wprowadź czas trwania w milisekundach.

Please enter the number of thumbnail text lines.  Enter empty for the default.
Wprowadź liczbę wierszy tekstu miniatury.  Wprowadź puste dla wartości domyślnej.

Please select a single track from which to create a PonoRevealer.
Wybierz pojedynczą ścieżkę, z której chcesz utworzyć PonoRevealer.

PonoMusic Account
Konto PonoMusic

Preview Mode
Tryb podglądu

Program in past
Program w przeszłości

Quarter Speed Playback
Odtwarzanie z czwartą prędkością

Recheck Sync
Sprawdź ponownie synch

Refresh Dynamic Entries
Odśwież wpisy dynamiczne

Refresh for external changes
#!

Remove (selection)
Usuń (wybór)

Remove Column From Sorting
Usuń kolumnę z sortowania

Remove Current Page From Favorites List
Usuń bieżącą stronę z listy ulubionych

Remove This Category
Usuń tę kategorię

Repeat
Powtórz

requires at least two zones
wymaga co najmniej dwóch stref

Reset All Checks
Zresetuj wszystkie kontrole

Reset Search Cache
Zresetuj pamięć podręczną wyszukiwania

Reset to default
Przywróć ustawienia domyślne

Retina Mode
Tryb siatkówki

Return to
Wróć do

Root (no group)
#!

Rows
Wiersze

Same as Original
Tak samo jak oryginał

Save Changes
Zapisz zmiany

Save Columns As Playlist Default
Zapisz kolumny jako domyślną playlistę

Save Current Layout
Zapisz bieżący układ

Save Folder Structure
Zapisz strukturę folderu

Seek
Przeszukiwanie

Select Download Folder
Wybierz folder pobierania

Select Filters
Wybierz filtry

Send To (playing track)
Wyślij do (odtwarzany utwór)

Set
Ustaw

Set %s to %s
Ustaw %s ns %s

Set Seq From Sort
Ustaw sekwencję z sortowania

Set Startup Volume
Ustaw głośność uruchamiania

Set Thumbnail Size With Slider At Top Right Of View
Zestaw rozmiar miniatur z pomocą suwaka u góry prawej strony widoku

Show / Hide Zone
Pokaż / ukryj strefę

Show 1 View
Pokaż 1 widok

Show 2 Views
Pokaż 2 widoki

Show 3 Views
Pokaż 3 widoki

Show Alternate Display Text
Pokaż alternatywny tekst wyświetlania

Show Artwork
Pokaż grafikę

Show Fanned Thumbnails
Pokaż miniatury rozłożone w wachlarz

Show Files
Pokaż pliki

Show Hidden Library
Pokaż ukrytą bibliotekę

Show Panes
Pokaż okienka

Show Ratings
Pokaż oceny

Show Server Webpage
Pokaż stronę web serwera

Show Spectrum Analyzer Left
Pokaż Spectrum Analyzer po lewej

Show Spectrum Analyzer Right
Pokaż Spectrum Analyzer po prawej

Show Stack Indicator On Thumbnails
Pokaż wskaźnik stosu na miniaturach

Show Tabs
Pokaż karty

Show Waveform (if available)
Pokaż przebieg (jeśli jest dostępny)

Shuffled Slideshow
Przetasowany pokaz slajdów

Skin
Skórka

Skin Download Page
Strona pobierania skórki

Skin Effects
Efekty skórki

Skip To
Przejdź do

Slow Motion Playback
Odtwarzanie w zwolnionym tempie

Small Thumbnail Spacing
Małe odstępy między miniaturami

Sort By
Sortuj według

Sort Groups By
#!

Stop After 5 Tracks
Zatrzymaj po 5 ścieżkach

Stop After 10 Minutes
Zatrzymaj po 10 minutach

Stop After 10 Tracks
Zatrzymaj po 10 ścieżkach

Stop After 20 Tracks
Zatrzymaj po 20 ścieżkach

Stop After 30 Minutes
Zatrzymaj po 30 minutach

Stop After 60 Minutes
Zatrzymaj po 60 minutach

Stop After X Tracks (it asks)
Zatrzymaj po X ścieżkach (pytanie)

Stop loading program guide
Zatrzymaj ładowanie przewodnika po programach

Stream URL
#!

Switch to Legacy Tag Window
Przełącznik na starsze okno tagów

Switch to Modern Tag Window
Przełącznik do Nowoczesnego Okna Tagów

Text Alignment
Wyrównanie tekstu

The changes for this will take effect the next time you open the image preview window.
Zmiany zaczną obowiązywać po następnym otwarciu okna podglądu obrazu.

There are no hidden libraries
Nie ma ukrytych bibliotek

This is not available when connected to a server.
#!

This selection has no playable files.
Ten wybór nie zawiera plików do odtworzenia.

Thumbnail Text
Tekst miniatur

Thumbnail Text Lines
Linie tekstu miniatur

Track Number
Numer utworu

Treble Only
Tylko wysokie tony

TV Playback Settings
Ustawienia odtwarzania TV

Unfreeze Column
Odmrażanie kolumny

Unlink
Odłącz

Video Playback Settings
Ustawienia odtwarzania wideo

View Cover Art
Zobacz okładkę

View Extras
Zobacz dodatki

Volume Protection
Ochrona przed skokami głośności

What would you like to name the layout?
Co chcesz nazwać ten układ?

You can not delete the current user.  Please change to a different user and try again.
Nie możesz usunąć bieżącego użytkownika.  Zmień użytkownika na innego i spróbuj ponownie.

Zones
Strefy

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerCore
################################################################################################

Are you sure you wish to delete the zone '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć strefę '%s'?

Confirm Delete Zone
Potwierdź usunięcie strefy

The current player zone can not be removed.
Nie można usunąć bieżącej strefie odtwarzania.

This zone can not be deleted.
Nie można usunąć tej strefy.

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerLib
################################################################################################

%s failed to load due to a player core failure.
#!

Please reinstall %s.
Zainstaluj ponownie %s.

%s failed to load due to a UI core failure.
%s nie udało się załadować z powodu awarii rdzenia UI.

%s is running, but there may be a problem.  Possible causes
%s jest uruchomiony, ale pojawił się problem.  Możliwe przyczyny

%s was installed for a different operating system.
%s został zainstalowany dla innego systemu operacyjnego.

%s was not installed correctly for the current user.
%s nie został poprawnie zainstalowany dla bieżącego użytkownika.

1.  The program is also running under a different user account.
1.  Program jest również uruchomiony na innym koncie użytkownika.

2.  %s and Media Server are both in Windows Startup.  You must remove one.
2.  %s i serwer multimedialny są uruchamiane razem z Windows.  Powinieneś usunąć jeden z nich.

3.  The program is not responding for an unknown reason.
3.  Program nie odpowiada z nieznanej przyczyny.

Could not restore license from file.
Nie można przywrócić licencji z pliku.

Free Media!
Darmowe Media!

License restored successfully.
Licencja została przywrócona pomyślnie.

Please try rebooting the computer.  Verify that no other user accounts are running the program.
Spróbuj ponownie uruchomić komputer.  Sprawdź, czy program nie jest uruchomiony z innego konta użytkownika.

Please use "Restore Info
Użyj opcji "Przywróć informacje

" menu item to restore previously backed up file.
" aby przywrócić poprzednio zarchiwizowany plik.

Problem Running %s
Problem z uruchomieniem %s

Screen Saver
Wygaszacz ekranu

################################################################################################
#  Source Code > MCPlayerWnd
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastFeedEditPropertiesDlg
################################################################################################

Keep
Zachowaj

Please enter a Name for this Feed
Podaj nazwę dla tego kanału

Please enter a unique Name
Podaj unikalną nazwę

Please enter a unique URL
Podaj unikalny URL

Please enter a URL for this Feed
Podaj URL tego kanału

Podcast Feed Properties
Właściwości kanału podkastu

Podcast Field Entry Error
Błąd wpisu pola podkastu

Set Tag Properties
Ustaw właściwości tagu

################################################################################################
#  Source Code > MCPodcastTagPropertiesDlg
################################################################################################

Comment
Komentarz

Directory
Katalog

Podcast Tag and File Renaming Rules
Reguły tagowania i zmiany nazwy podkastu

Restore Defaults
Przywróć domyślne

################################################################################################
#  Source Code > MCSearchCtrl
################################################################################################

Audio Only
Tylko audio

Shift+Esc
Shift+Esc

Delete All Recent Searches
#!

Delete Recent Search
#!

Edit (by typing)
Edytuj (wpisując)

Edit (with wizard)
Edytuj (z kreatorem)

From Complete Albums
Z całych albumów

From Mix Albums
Z miksowych albumów

Image Only
tylko obraz

Imported Today
Zaimportowane dzisiaj

Limit To 2 Songs Per Artist
Ogranicz do 2 utworów na wykonawcę

Limit To 5 Albums
Ogranicz do 5 albumów

Listened To Today
Słuchane dzisiaj

Load / Save
Załaduj / Zapisz

More Recent Searches
#!

No Duplicates
Brak duplikatów

Not Listened To For A Week
Niesłuchane w tym tygodniu

One Audio CD
Jeden CD Audio

One Data CD
Jeden CD z danymi

One Hour
Jedna godzina

Play Results
Odtwarzaj wyniki

Ctrl+Enter
Ctrl+Enter

Randomize Sorting
Losowe sortowanie

What name would you like to save this search as?
Pod jaką nazwą chcesz zapisać to wyszukiwanie?

Wizard
Kreator

################################################################################################
#  Source Code > MCStringHelper
################################################################################################

Browse and manage files on your computer
Przeglądaj i zarządzaj plikami na komputerze

Browse, search, and manage media
Przeglądanie, wyszukiwanie i zarządzania multimediami

Create and organize Playlists and Smartlists
Utwórz i organizuj playlisty oraz inteligentne listy

Manage handhelds
Zarządzanie urządzeniami przenośnymi

Media Library
Biblioteka multimediów

Play, rip, burn CDs, play DVDs, and manage handhelds
Odtwarzaj, zgrywaj, wypalaj CD, odtwarzaj DVD i zarządzania urządzeniami przenośnymi

Purchased Media
Zakupu multimedia

Recent Playing Now's
Ostatnie Teraz Odtwarzane

Seq
Sekw

Sync Handheld
Synchronizuj urządzenie przenośne

View and manage currently playing media
Przeglądaj i zarządzaj bieżąco odtwarzanymi multimediami

################################################################################################
#  Source Code > MCToolsCore
################################################################################################

%s can not perform this action while tools are running.
%s nie można wykonać tego działania, gdy narzędzia są uruchomione.

%s is running these tools
%s uruchomił te narzędzia

%s.  If you continue, these tools will be stopped.
%s.  Jeśli będziesz kontynuować, to te narzędzia zostaną zatrzymane.

%s must stop running tools and discard any progress to continue with this action.
%s musi zatrzymać uruchomione narzędzia i odrzucić wszelkie postępy, aby kontynuować tę akcję.

Are you sure you want to delete %s?
Czy na pewno chcesz usunąć %s?

Audio analysis
Analiza audio

Build thumbnails
Twórz miniatury

CD burning
Wypalanie CD

CD ripping
Zgrywanie CD

Connect your handheld to the computer and turn it on.
Podłącz urządzenie przenośne do komputera i włącz go.

Content uploader
Przesyłanie zawartości

continue
kontynuuj

DVD ripping
Zgrywanie DVD

exit the program
wyjście z programu

Failed to create CD manager control.
Nie udało się utworzyć kontrolki menedżera CD.

Format conversion
Konwersja formatu

Handheld operation
Operacja na urządzeniu przenośnym

If your handheld is still not detected, you can force device redetection here
Jeśli urządzenie nadal nie jest wykrywane, to możesz tutaj wymusić ponowne wykrycie urządzenia

Library import
Import biblioteki

Line-in recording
Nagrywanie z wejścia liniowego

Looking up lyrics
Wyszukiwanie tekstów

Modeless window
Niemodne okno

No handheld available.
Brak dostępnych urządzeń przenośnych.

note
notatka

notes
notatki

Processing thread
Wątek przetwarzania

Remove tags
Usuń tagi

Running tools
Uruchomionie narzędzia

Are you sure you want to %s?
Czy na pewno chcesz %s?

Please close any running tools and try again.
Zamknij uruchomione narzędzia i spróbuj ponownie.

Searching for handhelds
Wyszukiwanie urządzeń przenośnych

Television recording files can not be easily restored from the Recycle Bin. They will be permanently deleted from the disk instead. Proceed?
Plików nagrań telewizyjnych nie można łatwo przywrócić z Kosza. Zamiast tego zostaną trwale usunięte z dysku. Kontynuować?

Tools > Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
Narzędzia > Opcje > Urządzenie ręczne > Zarządzanie urządzeniami > Wykryj ponownie urządzenia

TV recording
Nagrywanie TV

Update DB from tags
Aktualizacja BD z tagów

Update tags from DB
Aktualizacja tagów z bazy danych

################################################################################################
#  Source Code > MCTreeBuilder
################################################################################################

Analyzing devices
Analizowanie urządzeń

Link
Odnośnik

Web Media
Media Web

################################################################################################
#  Source Code > MCUICore
################################################################################################

Mode change
Zmiana trybu

Updating view
Aktualizacja widoku

User interface
Interfejs użytkownika

################################################################################################
#  Source Code > MCViewCore
################################################################################################

File Missing
Brak pliku

File not available
Plik niedostępny

File on Library Server
Plik na serwerze biblioteki

The file '%s' does not exist.
Plik '%s' nie istnieje.

The file is not accessible from this client.
Plik nie jest dostępny z poziomu tego klienta.

The file points to an URL and not a local file.
Plik wskazuje adres URL, a nie plik lokalny.

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfo
################################################################################################

(Not Connected)
(Nie połączono)

failed to move or copy the folder.  This usually happens when files inside the folder are in use by other programs.
nie mógł przenieść lub skopiować folderu.  Zazwyczaj się tak dzieje, gdy pliki w folderze są używane przez inne programy.

(note
(nie wpływa

these errors normally occur when attempting to change a field that isn't user editable, or can't easily be changed like the media type or format.)
te błędy zwykle pojawiają się podczas próby zmiany pola, którego nie można edytować przez użytkownika lub którego nie można łatwo zmienić, np. typu lub formatu nośnika).

%s failed to delete this folder.  Please make sure that it is not in use by another application.
%s nie mógł usunąć tego folderu.  Upewnij się, że nie jest on używany przez inną aplikację.

%s will not allow you to delete this folder (it is critical to your system).
%s nie pozwoli ci usunąć tego folderu (m on krytyczne znaczenia dla systemu).

Access
Dostęp

Access interface plug-ins
Dostęp do wtyczek interfejsu

Are you sure you want to delete the %s '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć  %s '%s'?

Are you sure you want to delete the Podcast Feed '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć kanał podkastu '%s'?

Are you sure you want to delete the selected device?
Czy na pewno chcesz usunąć wybrane urządzenie?

Are you sure you want to permanently delete this folder and all of its files?
Czy na pewno chcesz trwale usunąć ten folder i wszystkie zawarte w nim pliki?

Are you sure you want to remove and ignore the selected device?
Czy na pewno chcesz usunąć i ignorować wybrane urządzenie?

Are you sure you want to remove this view scheme?
Czy na pewno chcesz usunąć ten schemat widoku?

Associate with DLNA Server
Powiąż z serwerem DLNA

By removing and ignoring a device you are informing the player to no longer recognize the device even after closing and restarting the player.
Poprzez usunięcie i ignorowanie urządzenie informujesz odtwarzacz, aby już nie rozpoznawał urządzenia, nawet po zamknięciu i ponownym uruchomieniu odtwarzacza.

Clear '%s'
Wyczyść '%s'

Click to add a new library
Kliknij, aby dodać nową bibliotekę

Click to load or configure this library
Kliknij, aby wczytać lub skonfigurować tą bibliotekę

Click to manage libraries
Kliknij, aby zarządzać bibliotekami

Column Presets
Ustawienia wstępne kolumn

Confirm Feed Deletion
Potwierdź usunięcie kanału

Confirm Folder Deletion
Potwierdź usunięcie folderu

Confirm Playlist Deletion
Potwierdź usunięcie listy odtwarzania

Confirm Removal
Potwierdź usunięcie

Content Uploads
Przesyłanie zawartości

Control output format and other processing
Kontroluj format wyjściowy i inne przetwarzanie

Conversions
Konwersje

Converter
Konwerter

Delete Folder
Usuń folder

Device not found
Nie znaleziono urządzenia

Diversion
Dywersja

Divert Here
Przekieruj tutaj

DLNA Controller Options
Opcje kontrolera DLNA

Downloaded Podcasts
Pobieranie podkastow

Error setting some file properties
Błąd ustawiania niektórych właściwości pliku

Failed because this name change could create one or more invalid (too long) file names.
Nie powiodło się, ponieważ ta zmiana nazwy mogła spowodować utworzenie jednej lub większej liczby nieprawidłowych (zbyt długich) nazw plików.

Failed to rename folder.
Nie udało się zmienić nazwy folderu.

Find and save Internet media stations
Znajdź i zapisz stacje internetowe

Find Podcast Feeds and Directories
Znajdź kanały i katalogi podkastów

Grouping of zones
Grupowanie stref

Image Face Tagging Tool
Narzędzie do oznaczania twarzy na obrazie

Link Zone
Połącz strefę

Lock All Children
Zablokuj wszystkie podrzędne

Media Network
Sieć multimedialna

Move to Playlist Group
#!

New Tab
Nowa karta

Playing from
Odtwarzanie z

Playlist Group
Grupa playlisty

Remove & Ignore Device
Usuń & ignoruj urządzenie

Reporter
Reporter

Schedule recording, alarms, and more
Zaplanuj nagrania, alarmy itd.

Services & Plug-ins
Usługi i wtyczki

Share media on your network, control DLNA devices, and more
Udostępnij multimedia w sieci, kontroluj urządzenia DLNA itp.

Show Device Webpage
Pokaż stronę web urządzenia

Show Podcast homepage
Pokaż stronę podkastu

To undo this setting you will have to select 'Redetect Devices' under Device Management in advanced handheld options.
Aby cofnąć to ustawienie musisz wybrać 'Wykryj ponownie wszystkie urządzenia' w opcjach zarządzania urządzeniem.

Unlock All Children
Odblokuj wszystkie podrzędne

Use digital services, plug-ins, and servers
Korzystaj cyfrowych z usług, wtyczek i serwerów

View an overview of all playback zones
Pokaż przegląd wszystkich stref odtwarzania

View and organize communications
Przeglądaj i organizuj komunikację

View and organize notes
Przeglądaj i organizuj notatki

Watch broadcast and cable TV stations
Oglądaj stacje telewizyjne

Zone ID
Strefa ID

Zone Index
Indeks strefy

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTree
################################################################################################

New Library Item
Nowy element biblioteki

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeConfigureWnd
################################################################################################

Customize Views
Dostosuj widoki

Details For %s
Szczegóły %s

Display 'All' as a choice
Wyświetlaj 'Wszystkie' jako wybór

Files To Display
Wyświetlane pliki

Items To Show
Wyświetlane elementy

Library Item
Element biblioteki

Library Item 1
1 element biblioteki

Library Item 2
2 element biblioteki 2

Library Item 3
3 element biblioteki 3

Library Item From Standard View
Element biblioteki z trybu standardowego

New Grouping
Nowe grupowanie

No item is selected.
Nie wybrano żadnego elementu.

Reset!
Resetuj!

Root Library Item
Główny element biblioteki

Set rules for file display
Ustaw reguły wyświetlania pliku

Show Categories In This Order
Pokaż kategorie w tej kolejności

This item has no configuration.
Te element nie jest konfigurowalny.

This will reset all views to their defaults.
Zresetuje to wszystkie tryby widoków do ich ustawień domyślnych.

################################################################################################
#  Source Code > MCViewInfoTreeReportCtrl
################################################################################################

Are you sure you want to reset all of your saved view schemes to the defaults?
Czy na pewno chcesz zresetować wszystkie zapisane schematy widoków do ustawień domyślnych?

Confirm Reset Saved View Schemes
Potwierdź przywrócenie domyślnych schematów widoków

################################################################################################
#  Source Code > MCWebService
################################################################################################

A comma seperated list of keys.
Lista kluczy rozdzielanych przecinkami.

Cache cleared. Select Back and then Refresh in your browser to see updated data.
Pamięć podręczna wyczyszczona. Wybierz Wstecz, a następnie Odśwież w przeglądarce, aby zobaczyć zaktualizowane dane.

Cache not cleared. Must specify Spotlight type.
Pamięć podręczna nie została wyczyszczona. Należy określić typ podświetlenia.

Connected Library
Połączona biblioteka

Devices never enumerated.
Urządzenia nigdy nie wymienione.

Failed to start upload.
Nie udało się rozpocząć przesyłania.

No changes.
Bez zmian.

Playback initiated on server.
Odtwarzanie zainicjowane na serwerze.

The device is already uploading.
Urządzenie już przesyła dane.

The ID of the playlist that gets built.
ID tworzonej listy odtwarzania.

The list of playlists.
Lista playlisty.

The name of the playlist.
Nazwa playlisty.

The new name of the playlist.
Nowa nazwa playlisty.

################################################################################################
#  Source Code > MediaCenterFlavor
################################################################################################

Please visit jriver.com to obtain a newer version.
Odwiedź jriver.com, aby uzyskać nowszą wersję.

################################################################################################
#  Source Code > MediaCheckDlg
################################################################################################

A new %s has been detected in drive %s.
Nowy %s został wykryty w napędzie %s.

Ask
Zapytaj

Ask me each time to choose an action
Pytaj każdorazowo o wybór działania

Let Windows handle
Obsługa w Windows

MakeMKV Blu-ray Backup
MakeMKV Blu-ray Kopia

MakeMKV DVD Backup
MakeMKV DVD Kopia

New Media Action
Akcja Nowych Mediów

Nothing
Nic

Play CD
Odtwarzanie CD

Play DVD
Odtwarzanie DVD

Rip Blu-ray
Zgranie Blu-ray

Rip CD
Zgranie CD

Rip DVD
Zgranie DVD

Take no action
Nie podejmuj żadnych działań

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileDatabase
################################################################################################

Your Media Library is from a different version of %s, and is not compatible with this version.
Biblioteka multimediów jest z innej wersji %s oraz nie jest zgodna z tą wersją.

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileField
################################################################################################

avg
avg

total
łącznie

[Varies]
[Różne]

<too many items to list>
<za dużo elementów na liście>

Action
Działanie

Aerial view
Widok z lotu ptaka

Algorithmically-enhanced media
Algorytmicznie-udoskonalone multimedia

Clear only
Czyść tylko

Close-up
Zamknij

Composite including synthetic elements
Kompozycja zawierająca elementy syntetyczne

Composite of captured elements
Kompozycja przechwyconych elementów

Composite with trained algorithmic media
Kompozycja z wyszkolonymi mediami algorytmicznymi

Couple
Para

Data-driven media
Media oparte na danych

Date (float)
Data (płynna)

Digital art
Sztuka cyfrowa

Digitized from a negative on film
Zdigitalizowane z negatywu na taśmie filmowej

Digitized from a positive on film
Zdigitalizowane z pozytywu na taśmie filmowej

Digitized from a print on non-transparent medium
Digitalizowane z wydruku na nieprzezroczystym nośniku

Exterior view
Widok z zewnątrz

File Size
Rozmiar pliku

Full-length
Pełna długość

General view
Widok ogólny

Half-length
Połowa długości

Headshot
Zdjęcie głowy

Image File
Plik obrazu

Inside File
Wewnątrz pliku

Interior view
Widok wnętrza

Large value
Duża wartość

Movie scene
Scena filmowa

Night scene
Scena nocna

Not editable
Nie edytowalne

Off-beat
Niecodzienny

Original digital capture sampled from real life
Oryginalne cyfrowe przechwytywanie próbek z prawdziwego życia

Original media with minor human edits
Oryginalne media z drobnymi zmianami ludzkimi

Panoramic view
Widok panoramiczny

Performing
Wykonanie

Posing
Pozowanie

Pure algorithmic media
Media czysto algorytmiczne

Rear view
Widok z tyłu

Satellite
Satelita

Single
Pojedynczy

Symbolic
Symbolika

Trained algorithmic media
Wyszkolone media algorytmiczne

Two
Dwa

Under-water
Pod wodą

Unknown Data Type
Nieznany typ danych

Unnamed
Bez nazwy

Virtual recording
Wirtualne nagrywanie

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileFieldArray
################################################################################################

play
odtwarzaj

plays
odtwarzanie

Standard (gapped)
Standard (z przerwami)

Cross-fade (aggressive)
Przejście (agresywne)

Cross-fade (smooth)
Przejście (gładkie)

Gapped Fade
Przerwane zanikanie

S-Curve
S-Curve

S-Curve (aggressive)
S-Curve (agresywne)

Gapless
Bez przerw

Catalog #'s
Katalog #'s

Dates (filename friendly)
Daty (przyjazna nazwa pliku)

Dates (releases)
Daty (wydania)

Dates Created
Daty utworzenia

Dates First Rated
Daty z pierwszą oceną

Dates Imported
Daty importowane

Dates Last Opened
Daty ostatniego otwarcia

Dates Last Rated
Daty ostatniej oceny

Dates Modified
Daty modyfikacji

Dates Recorded
Nagrane daty

Dates Tagged
Daty otagowane

Days
Dni

Disc #'s
Dysk #

Filenames (name)
Nazwy plików (nazwa)

Filenames (path)
Nazwy plików (ścieżka)

Flashes
Błyski

Months
Miesiące

never skipped
nigdy nie pominięte

never synced
nigdy nie zsynchronizowane

no lookup
bez wyszukiwania

not imported
nie importowane

Track #'s
Utwór #

Years
Lata

Zones Last Opened
Ostatnio otwarte strefy

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfo
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoArray
################################################################################################

Saving
Zapisywanie

################################################################################################
#  Source Code > MediaFileInfoMap
################################################################################################

Are you sure you want to keep these changes?
Czy na pewno chcesz zachować te zmiany?

Changing filenames will move disk files to the new location.
Zmiana nazw plików spowoduje przeniesienie plików do nowej lokalizacji.

Updating tag information for this many files could take a long time.
Aktualizacja informacji tagu dla tak wielu plików może zająć dużo czasu.

%d File Changes
%d zmiany plików

%s encountered errors while tagging or moving files.
%s napotkano błędy podczas tagowania lub przenoszenia plików.

Changes have been made to %d files. (modified fields
Dokonano zmian w %d plikach. (zmodyfikowane pola

Check that the files exist, are not read-only, and are not in use by other programs.
Sprawdź, czy pliki istnieją, nie są tylko do odczytu i nie są używane przez inne programy.

Confirm Library Changes
Potwierdź zmiany biblioteki

Tagging Error
Błąd tagowania

This log has also been copied to the clipboard.
Ten dziennik został również skopiowany do schowka.

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfo
################################################################################################

Currently Recording
Bieżąco nagrywane.

Currently serving clients
Obecnie obsługujemy klientów

missing
brakujący

Multiple artists (complete)
Wielu artystów (w komplecie)

Multiple artists (incomplete)
Wielu artystów (niekompletne)

Single album
Pojedynczy album

Single artist (complete)
Pojedynczy artysta (kompletny)

Single artist (incomplete)
Pojedynczy artysta (niekompletny)

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoSummaryStringHelper
################################################################################################

File Type
Typ pliku

Lens
Obiektyw

################################################################################################
#  Source Code > MediaInfoTVHelper
################################################################################################

Showing
Wyświetlanie

################################################################################################
#  Source Code > MediaJukeboxFlavor
################################################################################################

Click to upgrade to J. River Media Center
Kliknij, aby uaktualnić J. River Media Center

Upgrade
Uaktualnij

################################################################################################
#  Source Code > MediaServerPathOverrideOptionsDlg
################################################################################################

Client Destination Path
#!

Client Path
#!

Client Platform
#!

Create Path Override Rule
#!

Linux
#!

macOS
#!

Media Server Path Overrides
#!

Server Path
#!

Server Source Path
#!

Source and Destination must be specified.
#!

Specify the platform of the client this rule applies to, as well as the path replacement rule to apply to Media Server clients on this platform.
#!

This tool allows you to configure a path override for Media Server clients to allow local file playback from different platforms. For example, '%s' to '%s' as an example of a Windows drive mounted into a Linux filesystem.
#!

Windows
#!

################################################################################################
#  Source Code > MediaTranscodeSettings
################################################################################################

DSF
DSF

JPEG (640 x 480)
JPEG (640 x 480)

JPEG (720 TV)
JPEG (720 TV)

JPEG (1080 TV)
JPEG (1080 TV)

JPEG (2160 TV (UHD/4K))
JPEG (2160 TV (UHD/4K))

JPEG (2560 x 1600)
JPEG (2560 x 1600)

JPEG High
JPEG wysokiej jakości

JPEG Low
JPEG niskiej jakości

JPEG Medium
JPEG średniej jakości

JPEG UHD/4K
JPEG UHD/4K

JPEG Very High
JPEG bardzo wysokie

L16
L16

L24
L24

MP3 High
MP3 wysokiej jakości

MP3 high bandwidth
MP3 wysokiej przepustowości

MP3 Low
MP3 niskiej jakości

MP3 low bandwidth
MP3 niskiej przepustowości

MP3 Medium
MP3 średniej jakości

MP3 medium bandwidth
MP3 średniej przepustowości

PCM 16-bit
PCM 16-bit

PCM 24-bit
PCM 24-bit

PCM L16 No header
PCM L16 bez nagłówka

PCM L24 No header
PCM L24 bez nagłówka

WAV
WAV

WAV24
WAV24

################################################################################################
#  Source Code > MeritBasedRendering
################################################################################################

An error occurred preparing to play DVD video.
Wystąpił błąd podczas przygotowywania do odtwarzania filmu DVD.

error number
numer błędu

Failed merit based rendering.
Nieudane renderowanie oparte na zalecie.

Please select a different audio decoder in DVD options.
Wybierz inny dekoder audio w opcjach DVD.

Please select a different video decoder in DVD options.
Wybierz inny dekoder wideo w opcjach DVD.

Please verify that the software which came with your DVD drive is installed correctly.
Sprawdź, czy oprogramowanie dostarczone z napędem DVD zostało poprawnie zainstalowane.

Possibly this is because there isn't a suitable decoder on your system.
Prawdopodobnie dzieje się tak dlatego, że w Twoim systemie nie ma odpowiedniego dekodera.

The audio decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Dekoder audio '%s' nie może być używany do odtwarzania DVD.

The video decoder '%s' could not be used for DVD playback.
Dekoder wideo '%s' nie może być używany do odtwarzania DVD.

You can also try changing the renderer, video decoder, and audio decoder in DVD options.
Możesz także spróbować zmienić moduł renderujący, dekoder wideo i dekoder audio w opcjach DVD.

################################################################################################
#  Source Code > MetaAtom
################################################################################################

Make
Marka

Model
Model

################################################################################################
#  Source Code > MetadataItemKeysAtom
################################################################################################

Content ID
ID zawartości

Originating Signature
Pochodzenie podpisu

User Collection
Kolekcja użytkownika

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisEng
################################################################################################

Failed to create window '%s' in the skin.
Nie udało się utworzyć okna '%s' w skórce.

Failed to load skin file.
Nie udało się wczytać pliku skórki.

Main window is not defined.
Nie określono głównego okna.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisItemCmdTarget
################################################################################################

Invalid item State. Window '%s', Item '%s', State %d
Nieprawidłowy stan elementu. Okno '%s', pozycja '%s', stan %d

Only Button and Placeholder items can use Bitmap property. Window '%s', Item '%s'
Tylko elementy Button i Placeholder mogą używać właściwości Bitmap. Okno '%s', pozycja '%s'

Only InfoDisplay items can use Text property. Window '%s', Item '%s'
Tylko elementy InfoDisplay mogą używać właściwości Tekst. Okno '%s', pozycja '%s'

Only Pictureholder items can use Picture property. Window '%s', Item '%s'
Tylko elementy Pictureholder mogą korzystać z właściwości Zdjęcia. Okno '%s', pozycja '%s'

Only Slider items can use SliderPosition property. Window '%s', Item '%s'
Tylko elementy Slider mogą używać właściwości SliderPosition. Okno '%s', pozycja '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisParser
################################################################################################

Failed to load Metamorphis skin.
Nie udało się wczytać skórki Metamorphis.

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisSinkHelper
################################################################################################

Placeholder '%s' does not export IDispatch
Symbol zastępczy '%s' nie eksportuje IDispatch

Placeholder '%s' does not export IUnknown
#!

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWindowCmdTraget
################################################################################################

Skin Item '%s' cannot be located in window '%s'
Nie można zlokalizować elementu skórki '%s' w oknie '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MetamorphisWnd
################################################################################################

Unable to create placeholder object '%s'.
Nie można utworzyć obiektu zastępczego '%s'.

Class id is unknown.
Nieznany ID klasy.

Unable to load picture '%s'
Nie można wczytać obrazu '%s'

################################################################################################
#  Source Code > MicrosoftEPG
################################################################################################

Austria
Austria

Belgium
Belgia

Denmark
Dania

Finland
Finlandia

India
Indie

Ireland
Irlandia

Israel
Izrael

Korea
Korea

Mexico
Meksyk

Netherlands
Holandia

Norway
Norwegia

Poland
Polska

Portugal
Portugalia

Russia
Rosja

Slovakia
Słowacja

Spain
Hiszpania

Sweden
Szwecja

Switzerland
Szwajcaria

Taiwan
Tajwan

Turkey
Turcja

################################################################################################
#  Source Code > MigrateMediaFilesWizard
################################################################################################

%d audio files
#!

%d data files
#!

%d files in your library
#!

%d image files
#!

%d video files
#!

Change Media Location Wizard
Kreator Zmiany Lokalizacji Mediów

Found %d media file, updated %d files
#!

%d files updated in total
#!

Library Summary
#!

Loading your library, please wait
#!

Media Center needs to know where your media files are on your computer
#!

which is typically no longer valid after restoring a library from another Operating System.
#!

You can specify folders where Media Center will look for media files, and update any library entries matching those.
#!

Migrate folder
Migracja folderu

Note
Notatka

With large media libraries, this process can take some time, and if you are experienced with the "Rename, Move & Copy" tool, it is a good alternative
#!

although entirely manual.
#!

Please select the folder to search
Wybierz folder do wyszukiwania

Searching for files, please wait
#!

The process will not move your media files, but change locations stored in the Media Center library of the media files on this system.
#!

This wizard will assist you in updating your library after moving to different Operating System or a different environment.
#!

You should run the wizard after restoring a library backup on the new system, and you will be prompted to designate the location of your media files which we will use to update your library.
#!

################################################################################################
#  Source Code > MJBurner
################################################################################################

Can't burn an 'ISO Level 2 Long' session because this media contains Joliet file extensions which makes it incompatible.
Nie można wypalić sesji 'ISO poziom 2 Long', ponieważ ten nośnik zawiera niekompatybilne rozszerzenia plików Joliet.

Couldn't initialize wave file cache
Nie można zainicjować pamięci podręcznej pliku wave

Couldn't open input wave file.
Nie można otworzyć pliku wejścia wave.

Couldn't start audio burning session.
Nie można uruchomić sesji wypalania audio.

Erasing Disc
Wymazywanie dysku

Error creating intermediate image file.
Błąd tworzenia pliku obrazu.

Error importing previous session on CD.
Błąd importowania poprzedniej sesji na CD.

Failed building image file.
Nie udało się utworzyć pliku obrazu.

Failed importing previous session.
Nie udało się zaimportować poprzedniej sesji.

Failed initializing for writing.
Nie udało się zainicjować zapisu.

Failed opening image file %s.
Nie udało się otworzyć pliku obrazu %s.

Failed reading existing file system on disc.
Nie udało się odczytać istniejącego systemu plików na dysku.

Failed starting burn session.
Nie udało się rozpocząć sesji nagrywania.

Failed updating file system on disc.
Nie udało się zaktualizować systemu plików na dysku.

Please go to the advanced CD writer options and deselect the ISO Level 2 Long option, or try a different media.
Przejdź do opcji zaawansowanych nagrywarki CD i odznacz opcję ISO poziom 2 Long lub użyj innego nośnika.

################################################################################################
#  Source Code > MJBurnerDrive
################################################################################################

Error attempting DVD+RW format.
Błąd próby ustawienia formatu DVD+RW.

Error writing CD-Text.
#!

Error writing pre-gap.
Błąd zapisu pre-gap.

Failed to begin CD writing thread.
Nie udało się rozpocząć wątku zapisu CD.

Failed to begin DVD writing thread.
Nie udało się rozpocząć wątku zapisu DVD.

Failed to begin erasing disc.
Nie udało się rozpocząć kasowania dysku.

Failed to read track information from CD.
Nie udało się odczytać informacji o utworze z CD.

Failed to send cue sheet to CD.
Udało się wysłać arkusza cue na CD.

Cannot read disc information for DVD writing.
Nie można odczytać informacji dysku do zapisu DVD.

Open session.
Otwórz sesję.

Previous session is in XA format which isn't supported by this drive.
Poprzednia sesja jest w formacie XA nieobsługiwanym przez ten napęd.

Try a blank disk.
Spróbuj z pustym dyskiem.

Test unit ready.
Test gotowy jednostki.

Memory allocation error in WriteThread.
Błąd alokacji pamięci w WriteThread.

WriteUserData
WriteUserData

failed getting sufficient input data in timely manner (more than 60 seconds)
Nie udało się uzyskać wystarczających danych wejściowych w odpowiednim czasie (ponad 60 sekund)

Writing lead-in
Zapisywanie lead-in

################################################################################################
#  Source Code > MJCDStationListCtrl
################################################################################################

No files were found on disc.
Nie znaleziono żadnych plików na dysku.

Double click here to re-analyze the disc.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby ponownie przeanalizować dysk.

There is no disc.
Brak dysku.

Insert a disc and double-click here to refresh.
Włóż dysk i kliknij tutaj dwukrotnie, aby odświeżyć.

Track selection cannot be modified during the ripping process.
Wybór utworów nie może zostać zmieniony podczas procesu zgrywania.

################################################################################################
#  Source Code > MJConvertListCtrl
################################################################################################

Converted File Name
Nazwa Konwertowanego Pliku

################################################################################################
#  Source Code > MJDecoder
################################################################################################

Unable to create directory.
Nie można utworzyć katalogu.

################################################################################################
#  Source Code > MJDriveInterface
################################################################################################

Determining CD drive cache size
Określa rozmiaru pamięci podręcznej napędu CD

No error information is available.
Informacje o błędach nie są dostępne.

################################################################################################
#  Source Code > MJExplorerListCtrl
################################################################################################

(found %s)
(znaleziono %s)

################################################################################################
#  Source Code > MJFields
################################################################################################

Access Rating
Dostęp oceny

Access Ratings
Dostępy ocen

Actors
Aktorzy

Adult
Dla dorosłych

Album Artist
Wykonawca albumu

Album Artist (autos)
Wykonawca albumu (auto)

Album Artists
Wykonawcy albumu

Album Gain
Album Gain

Album Types
Typy albumu

Albums
Albumy

Altitude
Wysokość

Altitudes
Wysokości

Animation
Animacja

Aperture
Przysłona

Apertures
Przysłony

Aspect Ratios
Proporcje

Audio Analysis Info
Audio info analizy

Audio Bitrate
Audio Bitrate

Audio Bitrates
Audio Bitrates

Audio Channels
Audio kanały

Audio Codec
Audio kodek

Audio Codecs
Audio kodaki

Audio CRC
Audio CRC

Audio CRCs
Audio CRCs

Audio Language
Audio język

Audio Languages
Audio języki

Audio Sample Rate
Audio częstotliwość próbkowania

Audio Sample Rates
Audio częstotliwości próbkowania

Audio Streams
Audio strumienie

Audio Title
Audio tytuł

Audio Titles
Audio tytuły

Audiobook
Audiobook

Author
Autor

Authors
Autorzy

Band
Zespół

Bands
Zespoły

Bios
Biografia

Bit Depth
Rozdzielczość

Bit Depths
Rozdzielczość

Bitrates
Bitrate

Blog
Blog

Book
Książka

Bookmark
Zakładka

Bookmarks
Zakładki

BPM
BPM

BPMs
BPM

Budget
Budżet

Budgets
Budżety

Business
Biznes

Cameras
Aparaty

Captions
Tytuły

Catalog #
Katalog #

Category Image Category
Kategoria Obraz Kategoria

Cinematographer
Operator

Cinematographers
Operatorzy

Cities
Miasta

Color Depth
Głębia koloru

Color Space
Przestrzeń barw

Color Spaces
Przestrzenie kolorów

Comments
Komentarze

Company
Firma

Complete Album
Cały album

Complete Albums
Całe albumy

Composers
Kompozytorzy

Compression
Kompresja

Compressions
Kompresja

Concert
Koncert

Conductor
Dyrygent

Conductors
Dyrygenci

Content Distributor
Dystrybutor zawartości

Content Type
Typ zawartości

Copyright
Prawa autorskie

Copyrights
Prawa autorskie

Countries
Kraje

Coverart URL
URL okładki

Credits
Podziękowania

Critic Rating
Ocena krytyków

Critic Ratings
Oceny krytyków

Custom 1
Niestandardowe 1

Custom 1s
Niestandardowe 1s

Custom 2
Niestandardowe 2

Custom 2s
Niestandardowe 2s

Custom 3
Niestandardowe 3

Custom 3s
Niestandardowe 3s

Customs
Niestandardowe

Date (release)
Data (wydanie)

Date Created
Data utworzenia

Date First Rated
Data pierwszej oceny

Date Imported
Data importu

Date Last Opened
Data ostatniego otwarcia

Date Last Rated
Data ostatniej oceny

Date Recorded
Data nagrania

Date Tagged
Data otagowania

Dates
Daty

Descriptions
Opisy

Digital Source Type
Typ źródła cyfrowego

Digital Source Types
Typy źródeł cyfrowych

Direction
Kierunek

Directions
Kierunki

Director
Reżyser

Directors
Reżyserzy

Distributor
Dystrybutor

Distributors
Dystrybutorzy

DLNA Server Info
Informacje o serwerze DLNA

DSP
DSP

DSPs
DSPs

Durations
Czasy trwania

DVD Video Info
DVD Wideo Info

Dynamic Range (DR)
Dynamiczny zakres (DR)

Dynamic Range (R128)
Dynamiczny zakres (R128)

Dynamic Ranges (DR)
Dynamiczny zakres (DR)

Dynamic Ranges (R128)
Dynamiczny zakres (R128)

Edit Info
Edytuj informacje

Editor
Edytor

Editors
Edytory

Educational
Edukacyjne

Embedded CUE
Osadzony CUE

Encoding Settings
Ustawienia kodowania

Entertainment
Rozrywka

Episode URL
URL odcinka

Episode URLs
URL-y odcinków

Episodes
Odcinki

Event Dates
Daty zdarzeń

Events
Wydarzenia

Extras
Dodatki

Feed URL
URL kanału

Feed URLs
URL kanału

File Sizes
Rozmiary plików

File Types
Typy plików

Filename (names)
Nazwa pliku (nazwy)

Filename (paths)
Nazwa pliku (ścieżki)

Filenames
Nazwy plików

Flash
Lampa

Flickr Info
Flickr Info

Focal Length
Ogniskowa

Focal Lengths
Ogniskowe

FPS
FPS

Gapless Footer
Gapless Stopka

Gapless Header
Gapless nagłówek

Genres
Gatunki

Get Cover Art Info
Pobierz informacje o okładce

Get Metadata Info
Pobierz metadane

Google ID
Google ID

Gross Revenue
Przychód brutto

Gross Revenues
Przychody brutto

Grouping
Grupowanie

Groupings
Grupowanie

HDCD
HDCD

HDCDs
HDCDs

HDR Average Luminance
HDR Average Luminance

HDR Format
HDR Format

HDR Formats
HDR Formaty

HDR Mastering Color Space
HDR Mastering Color Space

HDR Mastering Color Spaces
HDR Mastering Color Spaces

HDR Mastering Luminance
HDR Mastering Luminance

HDR Peak Luminance
HDR Peak Luminance

Headline
Nagłówek

Headlines
Nagłówki

Heights
Wysokości

Home Video
Domowe wideo

Image Duplicate Check
#!

Image Duplicate Checks
#!

Image Files
Pliki obrazów

Image Height
Wysokość obrazu

Image Label
Etykieta obrazu

Image Labels
Etykiety obrazów

Image Regions
Regiony obrazu

Image Width
Szerokość obrazu

IMDb ID
ID IMDb

IMDb IDs
ID IMDb

IMDb Series ID
#!

IMDb Series IDs
#!

Initial Key
Wyjściowy klucz

Initial Keys
Wyjściowe klucze

Instrument
Instrument

Instruments
Instrumenty

Intensity
Intensywność

ISO
ISO

ISOs
ISO

Job / Title
Zajęcie / Tytuł

Karaoke
Karaoke

Key ID
ID klucza

Last Lyrics Lookup
Ostatnie wyszukiwanie tekstów

Last Played
Ostatnio odtwarzany

Last Played (album)
Ostatnio odtwarzane (album)

Last Skipped
Ostatnio pominięte

Last Sync
Ostatnia synch

Latitude
Szerokość geograficzna

Latitudes
Szerokości geograficzne

Length In PCM Blocks
Długość w blokach PCM

Library Merge Info
Informacje o scalaniu bibliotek

Library Server Downloaded
Pobrano serwer biblioteki

Library Server Info
Informacje o serwerze biblioteki

Library Server Key
Klucz serwera biblioteki

Library Server URL
URL serwera biblioteki

Link Start
Link startu

Link Starts
Link startów

Longitude
Długość geograficzna

Longitudes
Długości geograficzna

Lyricist
Autor tekstu

Lyricists
Autorzy tekstów

Lyrics
Teksty

Media Sub Type
Podtyp multimediów

Media Sub Types
Podtypy multimediów

Media Type
Typ Mediów

Mix Album
Mix Album

Mix Albums
Mix Albumy

Mood
Nastrój

Moods
Nastroje

Movement
Przesunięcie

Movement Count
Przesunięcie liczba

Movement Counts
Przesunięcie liczby

Movement Number
Przesunięcie numer

Movement Numbers
Przesunięcie numery

Movements
Przesunięcia

Movie
Film

MPAA Rating
Ocena MPAA

MPAA Rating Description
Opis oceny MPAA

MPAA Rating Descriptions
Opisy ocen MPAA

MPAA Ratings
Oceny MPAA

Music
Muzyka

Music By
Muzyka

Music Bys
Muzyka

Music Video
Teledysk

Names
Nazwy

Number Burns
Liczba wypaleń

Number Plays
Liczba odtworzeń

Number Uploads
Liczba wysyłań

Orchestra
Orkiestra

Orchestras
Orkiestry

Orientation
Orientacja

Orientations
Orientacja

Original Title
Oryginalny tytuł

Original Titles
Oryginalne tytuły

Peak Level (R128)
Poziom szczytowy (R128)

Peak Level (Sample)
Poziom szczytowy (próbka)

Peak Levels
Poziomy szczytowe

Peak Levels (R128)
Poziomy szczytowe (R128)

Peak Levels (Sample)
Poziomy szczytowe (próbka)

People
Ludzie

Period
Okres

Periods
Okresy

phc
phc

Photo
Zdjęcie

Places
Miejsca

Playable
Grywalny

Playback Channel Key
Klucz kanału odtwarzania

Playback Device
Urządzenie odtwarzające

Playback Info
Informacje odtwarzania

Playback Infos
Informacje odtwarzania

Playback Range
Zakres odtwarzania

Playback Ranges
Zakresy odtwarzania

Popularity
Popularność

Pre-Show
Pokaz wstępny

Pre-Shows
Pokazy wstępne

Preference
Preferencje

Prequel
Prequel

Prequels
Prequele

Producer
Producent

Producers
Producenci

Program ID
Program ID

Protected
Chronione

Protection Type
Typ ochrony

Protection Types
Typy ochrony

Publisher
Wydawca

Publishers
Wydawcy

Purchased
Zakupione

Ratings
Oceny

Read Only
Tylko do odczytu

Recording Rule ID
ID reguły nagrywania

Remix
Remiks

Removables
Wymienne

Replay Gain
Replay Gain

Rerun
Powtórka

Rotation
Obrót

Rotations
Obroty

Sample Rates
Częstotliwość

Screenwriter
Scenarzysta

Screenwriters
Scenarzyści

Seasons
Sezony

Secure Rip
Bezpieczny Rip

Secure Rips
Bezpieczne Rips

Sequel
Kontynuacja

Sequels
Kontynuacje

Series Description
Opis serialu

Series Descriptions
Opisy seriali

Series IDs
Seriale IDs

Series Playback State
#!

Shared
Krótkie

Short
Krótki

Show Work Movement
Pokaż ruch roboczy

Shutter Speed
Szybkość migawki

Shutter Speeds
Szybkości migawki

Single Album
Pojedynczy album

Single Albums
Pojedyncze albumy

Situation
Sytuacja

Situations
Sytuacje

Skip Count
Pomiń liczenie

Skip Counts
Pomiń liczenia

Soloists
Soliści

Source (Supply Chain)
Źródło (łańcuch dostaw)

Sources (Supply Chain)
Źródła (łańcuch dostaw)

Sports
Sportowe

Stack Conversion Type
Typ konwersji stosu

Stack Files
Pliki stosu

Stack Tag
Tag stosu

Stack Top
U góry stosu

Stack View
Widok stosu

States/Provinces
Stany/Prowincje

Stock
Magazyn

Studios
Studio

Styles
Style

Sublocation
Podlokalizacja

Sublocations
Podlokalizacje

Subtitle Codec
Kodek napisów

Subtitle Codecs
Kodaki napisów

Subtitle Language
Język napisów

Subtitle Languages
Języki napisów

Subtitle Streams
Strumienie napisów

Subtitle Title
Tytuł napisu

Subtitle Titles
Tytuły napisów

Tag Line
Linia tagu

Tag Lines
Linie tagów

Tempo
Tempo

Tempos
Tempa

Test Clip
Test Clipu

Texts
Teksty

TheMovieDB Movie ID
#!

TheMovieDB Movie IDs
#!

TheMovieDB Series ID
TheMovieDB Series ID

TheMovieDB Series IDs
TheMovieDB Series IDs

TheTVDB Series ID
TheTVDB Series ID

TheTVDB Series IDs
TheTVDB Series IDs

Thumbnail Info
Miniatury info

Thumbnail Info (Local)
Miniatury info (lokalne)

Thumbnail Offset Large
Miniatury duże przesunięcie

Thumbnail Offset Medium
Miniatury średnie przesunięcie

Thumbnail Offset Small
Miniatury małe przesunięcie

Thumbnail Offset XLarge
#!

Thumbnail Position
Pozycja miniatury

Total Discs
Łącznie dysków

Total Tracks
Łącznie ścieżek

Track Transition
Przejście ścieżek

Track Transition Duration
Czas trwania przejścia ścieżek

Track Transition Durations
Czas trwania przejść ścieżek

Track Transitions
Przejścia ścieżek

Trailer
Zwiastun

Trailers
Zwiastuny

TV Channel
Kanał TV

TV Channel Number
Numer kanału TV

TV Show
TV Show

TV Tuner Input Type
Typ wejścia tunera TV

TV XMLTV ID
ID TV XMLTV

UITS Media Hash Byte Range
UITS zakres hash bajtów mediów

UITS Payload
UITS Payload

UPC
UPC

UPCs
UPC

Usage Reporting Info
Informacje użycia raportowania

Use Bookmarking
Użyj zakładek

Use Bookmarkings
Użyj zakładek

Users
Użytkownicy

Video Bitrate
Wideo bitrate

Video Bitrates
Wideo bitrates

Video Black Bar Analysis Report
Raport z analizy czarnego paska wideo

Video Codec
Kodek wideo

Video Codecs
Kodeki wideo

Video Crop
Przycinanie wideo

Video Scan
Skanowanie wideo

Video Standard
Standard wideo

Video Standards
Standardy wideo

Volume Level (R128)
Poziom głośności (R128)

Volume Level (ReplayGain)
Poziom głośności (ReplayGain)

Volume Levels (R128)
Poziomy głośności (R128)

Volume Levels (ReplayGain)
Poziomy głośności (R128)

Volume Names
Nazwy głośności

Waveform
Przebieg

Waveforms
Przebiegi

Web Media Info
Info o mediach internetowych

Web Media Search
Wyszukiwanie mediów internetowych

Web Media URL
URL mediów internetowych

Web Media URLs
URLs mediów internetowych

Website
Strona web

Widths
Szerokości

Work
Praca

Workout
Trening

Works
Prace

Zone Last Opened
Strefa ostatnio otwarta

################################################################################################
#  Source Code > MJFileListCtrl
################################################################################################

<b>%s%s (%s)</b>
<b>%s%s (%s)</b>

%d files
%d plików

<too many files to list>
<za dużo plików na liście>

<unknown album>
<nieznany album>

<unknown name>
<nieznana nazwa>

Album (by date)
Album (według daty)

Are you sure you want to unstack %s?
Czy na pewno chcesz rozdzielić %s?

CDA not supported
CDA nie jest obsługiwane

Confirm Unstack
Potwierdź Unstack

DVD not supported
Nieobsługiwane DVD

File missing
Brak pliku

File not local
Plik nielokalny

File not supported
Nieobsługiwany plik

File View List
Potwierdź Unstack

Less than minimum duration
Mniej niż minimalna długość

Needs license update
Wymaga aktualizacji licencji

No conversion rights
Brak uprawnień do konwersji

no search results
brak wyników wyszukiwania

No transfer rights
Brak uprawnień transferu

Non audio file not supported
Plik inny niż audio nie jest obsługiwany

Non video file not supported
Plik inny niż wideo nie jest obsługiwany

Sort All Files by %s (removes grouping temporarily)
Sortuj wszystkie pliki według %s (tymczasowo usuwa grupowanie)

Sort Inside Groups by %s
Sortuj wewnątrz grup według %s

Unknown year
Nieznany rok

################################################################################################
#  Source Code > MJHHListCtrl
################################################################################################

%s can not play files from this portable device.
%s nie można odtworzyć plików z tego urządzenia przenośnego.

Are you sure you want to delete the selected %s?
Czy na pewno chcesz usunąć wybrane %s?

DVD rip info
DVD zgrywanie info

Portable Device Information
Informacje o urządzeniu przenośnym

Some of the files removed from the queue were there because of the sync settings.  Please re-check the settings.
Niektóre pliki usuwane z kolejki były tam z powodu ustawień synchronizacji.  Sprawdź ustawienia.

Sync Files Removed
Synch plików usunięta

track
utwór

tracks
utwory

Transfer to computer
Transfer do komputera

################################################################################################
#  Source Code > MJLibraryListCtrl
################################################################################################

Searching for files
Wyszukiwanie plików

There are no files.
Brak plików.

Double-click here to add files to the library.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby dodać pliki do biblioteki.

There are no search results inside the current pane selection.
Brak wyników wyszukiwania wewnątrz bieżącego wyboru paneli.

Double-click here to search the entire library.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby przeszukać bibliotekę.

There are no search results inside the current view.
Brak wyników wyszukiwania wewnątrz bieżącego widoku.

################################################################################################
#  Source Code > MJMP3InputSource
################################################################################################

MPEG plugin does not support MPEG layer 1 files.
Wtyczka MPEG nie obsługuje plików MPEG layer 1.

################################################################################################
#  Source Code > MJPlayback
################################################################################################

Downloading and installing needed components.  Please wait
Pobieranie i instalowanie wymaganych składników.  Czekaj

Downloading needed components.  %d percent complete.
Pobieranie wymaganych komponentów. Ukończono %d procent.

Installing needed components.  Please wait
Instalowanie wymaganych komponentów.  Czekaj

################################################################################################
#  Source Code > MJPlaylistListCtrl
################################################################################################

Building a playlist.  Might take a minute.
Tworzenie playlisty.  Może to zająć minutę.

No results found.
Nie znaleziono wyników.

Please select some files.
Wybierz kilka plików.

Remove From List
Usuń z listy

Double-click here to play the entire library of audio.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby odtworzyć całą bibliotekę audio.

################################################################################################
#  Source Code > MJSearchNewValueDlg
################################################################################################

Assign selected files to this value
Przypisz wybrane pliki do tej wartości

New Value
Nowa wartość

################################################################################################
#  Source Code > MonsterMediaCenterFlavor
################################################################################################

Monster
Monster

The selected Monster StreamCast device is not available on the system.
Wybrane urządzenie Monster StreamCast nie jest dostępne w systemie.

Please double-check that the StreamCast USB transmitter is installed and working.
Sprawdź dwukrotnie, czy nadajnik StreamCast USB jest zainstalowany i działa.

################################################################################################
#  Source Code > MovieRipHelper
################################################################################################

canceled.
anulowano.

Creating backup
Tworzenie kopii

failed.
niepowdzenie

left
lewa

Movie ripping
Zgrywanie filmów

Opening disc
Otwieranie płyty

Ripping
Zgrywanie

There is not enough space on drive %s to rip this disc.
Za mało miejsca na napędzie %s na zgranie dysku.

Need
Potrzebujesz

%s, Have
%s, masz

You can change the rip location in Options / File Location.
Możesz zmienić lokalizację zapisu zgrywanych plików w Opcje / Lokalizacje plików.

This feature requires MakeMKV, but it was not found. Please make sure MakeMKV is installed to use this option.
Ta funkcja wymaga MakeMKV, ale nie została znaleziona. Upewnij się, że MakeMKV jest zainstalowany, aby korzystać z tej opcji.

Would you like the incomplete ripped data deleted?
Czy chcesz usunąć niekompletne zgrane dane?

################################################################################################
#  Source Code > MovieStore
################################################################################################

JRiver Movie Store
JRiver Movie Store

Pasito Movies
Filmy Pasito

Your movie will begin downloading shortly.
Wkrótce rozpocznie się pobieranie filmu.

################################################################################################
#  Source Code > MP3
################################################################################################

CBR / ABR Encoding
Kodowanie CBR / ABR

Faster CBR Encoding
Szybsze kodowanie CBR

This uses Go-Go, one of the fastest MP3 encoders.  Quality is slightly lower than with the L.A.M.E. encoder.
Używa Go-Go, jednego z najszybszych enkoderów MP3.  Jakość jest nieco niższa niż z koderem L.A.M.E.

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.
Używa L.A.M.E., najwyższej jakości enkodera MP3

This uses L.A.M.E., the highest quality MP3 encoder.  VBR modes provide the best trade-off between quality and space used.
Używa L.A.M.E., najwyższej jakości enkodera MP3.  Tryby VBR zapewniają najlepszy kompromis pomiędzy jakością i ilością potrzebnego miejsca.

################################################################################################
#  Source Code > MP3ConfigureWnd
################################################################################################

Don't Save (ignore existing)
Nie zapisuj (ignoruj istniejące)

Don't Save (remove existing)
Nie zapisuj (usuń istniejące)

ID3v1 Mode
Tryb ID3v1

ID3v2 Mode
Tryb ID3v2

Ignore ID3v2 tags during analysis.
Podczas analizy ignoruj tagi ID3v2.

MP3 Configuration
Konfiguracja MP3

Disabling ID3v2 tags will greatly limit what can be stored inside your tags.
Wyłączenie tagów ID3v2 znacznie ograniczy to, co można przechowywać w tagach.

Save (create if necessary)
Zapisz (utwórz, jeśli to konieczne)

Save (if file has existing ID3v1 tag)
Zapisz (jeśli plik ma istniejący tag ID3v1)

Save (if file has existing ID3v2 tag)
Zapisz (jeśli plik ma istniejący tag ID3v2)

################################################################################################
#  Source Code > MP3Tag
################################################################################################

(
(

<invalid frame>
<nieprawidłowa klatka>

<too large to display>
<za dużo plików do wyświetlenia>

<unknown data type>
<nieznany typ danych>

Cover
Okładka

################################################################################################
#  Source Code > Mp4File
################################################################################################

Booklet
Broszura

################################################################################################
#  Source Code > MPC
################################################################################################

Command line
Wiersz polecenia

Enter a custom command line that will be passed to the MPC encoder.
Wpisz własne polecenie, które zostanie przekazane do enkodera MPC.

################################################################################################
#  Source Code > MPEG2LongSection
################################################################################################

AC3 Audio
AC3 Audio

DSM-CC addressable sections per A90
Adresowalne sekcje DSM-CC zgodnie z A90

DSM-CC sections containing A90 asynchronous data
Sekcje DSM-CC zawierające dane asynchronizowane A90

DSM-CC sections containing non-streaming, synchronized data per A90
Sekcje DSM-CC zawierające niestrumieniowe, zsynchronizowane dane przez A90

MPEG2 Video
Wideo MPEG2

PES packets containing A90 [14] streaming, synchronous data
Pakiety PES zawierające strumień A90 [14], dane synchroniczne

PES packets containing A90 streaming, synchronized data
Pakiety PES zawierające przesyłanie strumieniowe A90 i zsynchronizowane dane

Sections conveying A90 [14] Data Service Table, Network Resources Table
Sekcje zawierające A90 [14] Tabela usług danych, Tabela zasobów sieciowych

Unknown stream
Nieznany strumień

################################################################################################
#  Source Code > MpegFileInfo
################################################################################################

All Tags
Wszystkie tagi

ID3v1 Only
Tylko ID3v1

ID3v2 Only
Tylko ID3v2

Remove tags mode
Usuń tryb tagów

################################################################################################
#  Source Code > MusicBrainz
################################################################################################

Accessing MusicBrainz.
Dostęp do MusicBrainz

################################################################################################
#  Source Code > MyGalLogin
################################################################################################

After your gallery is uploaded a link to it is sent to the email provided.
Po przesłaniu galerii link do niej zostanie wysłany na podany adres e-mail.

Forgot Password?
Zapomniałś hasła?

How This Works
Jak to działa

If Registering
Jeśli rejestrujesz

If Signing In
Jeśli się zalogujesz

Please enter a valid e-mail address and password so we can send you links to your galleries.
Proszę o podanie prawidłowego e-mail i hasła, abyśmy mogli przesłać Ci linki do Twoich galerii.

Please enter the e-mail address and password you use for gallery access.
Proszę podać e-mail i hasło, którego używasz do dostępu do galerii.

Please Enter your Pix01 Login Information
Podaj swoje dane logowania do Pix01

Remember Password
Zapamiętaj hasło

################################################################################################
#  Source Code > MyGalOptions
################################################################################################

Clear remembered password (select to see login prompt)
Wyczyść zapamiętane hasła (wybierz aby wyświetlić monit logowania)

Remember previous title and description
Pamiętaj poprzedni tytuł i opis

Template
Szablon

################################################################################################
#  Source Code > MyMoviesXMLFile
################################################################################################

, as
, jako

Not Rated
Nie oceniono

################################################################################################
#  Source Code > NeedExternalPlayerDlg
################################################################################################

%s %s or above must be installed to play the file you selected.
Musi być zainstalowany %s %s lub wyższy, aby odtworzyć wybrany plik.

Adobe Flash Player
Adobe Flash Player

Cannot determine the version of %s.
Nie można określić wersji %s.

Do you want to download and install the latest version of %s?
Czy chcesz pobrać i zainstalować najnowszą wersję %s?

Real Player
Real Player

Windows Media Player
Windows Media Player

################################################################################################
#  Source Code > NeedInternetExplorerDlg
################################################################################################

Click on 'Download' to download and install the latest version of Internet Explorer.  Please re-run setup after installing Internet Explorer.
Kliknij 'Pobierz', aby pobrać i zainstalować najnowszą wersję Internet Explorer.  Po zainstalowaniu Internet Explorera uruchom ponownie instalatora.

Install Wizard did not detect a new enough version of Microsoft Internet Explorer.  Setup cannot continue.
Kreator instalacji nie wykrył odpowiedniej wersji Microsoft Internet Explorer.  Nie można kontynuować instalacji.

Internet Explorer Warning
Ostrzeżenie Internet Explorera

Quit Setup
Zakończ konfigurację

################################################################################################
#  Source Code > NetflixAccount
################################################################################################

Action & Adventure
Akcja & Przygoda

Authorization
Autoryzacja

Children & Family Movies
Filmy dziecięce & familijne

Classic Movies
Filmy Klasyka

Comedies
Komedie

Documentaries
Filmy dokumentalne

Dramas
Dramaty

Faith & Spirituality Movies
Religijne

Family Feature Animation
Animacja familijna

Foreign Movies
Filmy zagraniczne

Gay & Lesbian Movies
Filmy gejowskie & lesbijskie

Horror Movies
Horrory

Independent Movies
Filmy niezależne

Musicals
Musicale

Recently Watched
Ostatnio oglądane

Recommended
Zalecane

Romantic Movies
Filmy romantyczne

Sci-Fi & Fantasy
Sci-Fi & Fantasy

Special Interest
Specjalne zainteresowanie

Sports & Fitness
Sport & fitness

Thrillers
Thrillery

TV Shows
TV Shows

################################################################################################
#  Source Code > NewLibraryLocationWnd
################################################################################################

Access key or URL
Klucz dostępu lub URL

Alternatively, you can enter a URL to the server. (i.e. 192.168.0.100:52199).
Alternatywnie możesz podać URL serwera (np. 192.168.0.100:52199).

An access key was provided when you started your Library Server (i.e. CRhGkc).
Klucz dostępu jest tworzony przy pierwszym uruchomieniu serwera biblioteki (np. CRhGkc).

Cannot create a new library at the specified location.
Nie można utworzyć nowej biblioteki w określonej lokalizacji.

Cannot create a new library at the specified location. The directory must be empty.
Nie można utworzyć nowej biblioteki w określonej lokalizacji. Katalog musi być pusty.

Clone Library will make a new library that is a copy of an existing library.
Clone Library utworzy nową bibliotekę będącą kopią istniejącej biblioteki.

Enter a path to an existing library, or enter a path with no files in it to create a new library.
Podaj ścieżkę do istniejącej biblioteki lub wprowadź ścieżkę bez plików, aby utworzyć nową bibliotekę.

Library location
Lokalizacja biblioteki

Local Library
Lokalna biblioteka

Please enter the name and path of the new library below.  The path must be a new folder or an empty folder.
Podaj poniżej nazwę i ścieżkę nowej biblioteki.  Ścieżka musi być nowym folder lub pustym folderem.

Please select a folder with no files in it where the cloned library can be created.
Wybierz pusty folder, w którym ma zostać utworzona powielona biblioteka.

Use secure HTTPS connection, if available
Użyj bezpiecznego połączenia HTTPS, jeśli jest dostępne

You can't add your own library.  Please enter the key of a different library.
Nie można dodać własnej biblioteki.  Wprowadź klucz innej biblioteki.

You must create a new folder for the library.
Powinieneś utworzyć nowy folder dla biblioteki.

################################################################################################
#  Source Code > NewPlayerZoneDlg
################################################################################################

A descriptive name like 'Living Room' or 'Lynx DAC' is recommended.
Zalecana jest nazwa opisowa, taka jak 'Living Room' lub 'Lynx DAC'.

None (create new zone with default settings)
Brak (utworzenie nowej strefy z ustawieniami domyślnymi)

Please enter a name for the new zone.
Wpisz nazwę nowej strefy.

Use to copy settings from an existing zone to the new zone.
Użyj do kopiowania ustawień z istniejącej strefy do nowej strefy.

################################################################################################
#  Source Code > NewsReader
################################################################################################

There was a problem loading the full article.
Wystąpił problem podczas wczytywania całego artykułu.

################################################################################################
#  Source Code > NOAAWeatherConfigureDlg
################################################################################################

You must select a valid zip code.
Powinieneś wybrać prawidłowy kod pocztowy.

Zipcode (United States only)
Zipcode (tylko w Stanach Zjednoczonych)

################################################################################################
#  Source Code > Note
################################################################################################

Anniversary
Rocznica

Birthday
Urodziny

Child
Dziecko

Compose Email
Napisz e-mail

Google '%s'
Google '%s'

Google Edit URL
Edytuj URL Google

Google Edited
Google Edited

Google ETag
Google ETag

Google Photo URL
Google Photo URL

Google Self URL
Google Self URL

Google Title
Tytuł Google

Google Updated
Zaktualizowano Google

Home Fax
Faks domowy

Manager
Menedżer

Mobile
Smarfon

Pager
Pager

Parent
Nadrzędny

Person
Osoba

Referred by
#!

Show on Google Maps
Pokaż na Google Maps

Spouse
Współmałżonek

Visit '%s'
Odwiedź '%s'

Work Fax
Fax praca

################################################################################################
#  Source Code > NotesView
################################################################################################

CSV (comma delimited) contact data
Dane kontaktowe jako CSV (dane rozdzielone przecinkami)

Import Notes
Importuj notatki

Input format
Format wejścia

Select a note on the left to view or edit it here.
Zaznacz notatkę po lewej stronie, aby ją tutaj lub edytować.

This format is a simple text format where multiple line breaks are used to separate values.
Ten format jest prostym formatem tekstowym, w którym wartości oddzielane są wieloma wierszami.

This format is used by email programs like Thunderbird, Gmail, Outlook, and many more.
Format ten jest używany przez programy pocztowe takie jak Thunderbird, Gmail, Outlook i wiele innych.

This is an XML format used by %s in many areas of the program.
To jest format XML używany przez %s w wielu obszarach programu.

Triple-line-break delimited text
Tekst rozdzielany potrójną linią

Type here or click 'Add Note' above to add a new note.
Wpisz coś tutaj lub kliknij przycisk 'Dodaj notatkę', aby dodać nową notatkę.

################################################################################################
#  Source Code > OGG
################################################################################################

Enter a custom command line that will be passed to the OGG encoder.
Wpisz własne polecenie, które zostanie przekazane do enkodera OGG.

################################################################################################
#  Source Code > OggFileInfo
################################################################################################

ORGANIZATION
ORGANIZACJA

################################################################################################
#  Source Code > OpenFileURLDlg
################################################################################################

Enter URL of streaming file
Podaj URL pliku strumieniowego

Open Streaming File
Otwórz plik strumieniowy

Show web media options when opening to allow recording and more
Pokaż opcje multimediów internetowych podczas otwierania, aby umożliwić nagrywanie i nie tylko

URL cannot be empty.
URL nie może być pusty.

################################################################################################
#  Source Code > OpenLiveDlg
################################################################################################

Configure ASIO Line-in
Skonfiguruj wejście liniowe ASIO

Play from the line-in on your sound card through the JRiver engine.
Odtwarzaj wejście liniowe karty dźwiękowej przez silnik JRiver.

Play real-time sources in the JRiver audio engine.
Odtwarzaj źródła czasu rzeczywistego poprzez silnik audio JRiver.

Play the audio going to the default Windows sound card through the JRiver engine.
Odtwórz audio wchodzące do domyślnej karty dźwiękowej Windows poprzez silnik JRiver.

To use this feature, you need to set the default Windows playback device to something other than the device %s is using.
Aby użyć tej funkcji, powinieneś ustawić domyślne urządzenie odtwarzające Windows na coś innego niż urządzenie używane przez %s.

WASAPI Loopback
Sprzężenia zwrotne WASAPI

You will likely need to use a different device for audio output than you are using for input.
Prawdopodobnie będziesz musiał użyć innego urządzenia audio dla wyjść niż tego używanego dla wejść.

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > OptionsDlgHelper
################################################################################################

Audio Converter
Konwerter audio

CD & BD
CD & BD

CD, DVD & BD
CD, DVD i BD

Encoding
Kodowanie

File Location
Lokalizacje plików

Handheld
Urządzenie przenośne

Library & Folders
Biblioteka i foldery

Recorder
Nagrywarka

Services
Usługi

Startup
Uruchamianie

Tree & View
Drzewo i widok

Video Converter
Konwerter wideo

################################################################################################
#  Source Code > OptionsJRVRHelper
################################################################################################

Calibration
Kalibracja

HDR
HDR

################################################################################################
#  Source Code > OptionsPpg
################################################################################################

Change Printer / Printer Settings
Zmień drukarkę / ustawienia drukarki

Device Specific
Określone przez urządzenie

Paper Size
Rozmiar papieru

Printer
Drukarka

Printing Options
Opcje drukowania

Select the printer and paper you want to use.
Wybierz opcję drukarkę i papier.

################################################################################################
#  Source Code > Opus
################################################################################################

Bitrate of encoded audio. Bitrates up to 256 kbps are recommended for stereo, higher rates can be used for multi-channel audio.
#!

Complexity
#!

The complexity determines the quality and performance of the encode. The highest complexity (best quality) is recommended for most use-cases.
#!

################################################################################################
#  Source Code > OrderHistory
################################################################################################

Double click an order to see more information.
Kliknij dwukrotnie, aby zobaczyć więcej informacji.

No order history found.
Nie znaleziono historii zamówień

Order History
Historia zamówień

################################################################################################
#  Source Code > OSDWindow
################################################################################################

paused
zatrzymano

shifted %s
przesunięto %s

Advanced Profiles
Zaawansowane profile

Blu-ray Menu
Menu Blu-ray

Filtering Profiles
Filtrowanie profili

Horizontal Position
Pozycja pozioma

Lip Sync
Synch ust

Normal Speed
Normalna prędkość

Output Profiles
Profile wyjściowe

Position
Pozycja

Press left and right to select, enter to accept
Naciśnij lewy i prawy przycisk, aby wybrać, naciśnij klawisz Enter, aby zaakceptować

Programs
Programy

Reset All
Zresetuj wszystko

Save Current Time-shifting
Zapisz bieżące przesunięcie w czasie

Scaling Profiles
Profile skalowania

Signal
Sygnał

Subtitle Size
Rozmiar napisów

Subtitle Timing
Czas napisów

Unrated
Bez oceny

Vertical Position
Pozycja pionowa

Video Stream
Strumień wideo

################################################################################################
#  Source Code > OutputFormatDlg
################################################################################################

%d channels
%d kanałów

1 channel
1 kanał

1 channel (mono)
1 kanał (mono)

1xDSD in native format (requires 1xDSD capable DAC)
1xDSD w formacie natywnym

1xDSD in native format (requires ASIO and 1xDSD capable DAC)
1xDSD w formacie natywnym (wymaga ASIO i 1xDSD capable DAC)

2 channels (stereo)
2 kanały (stereo)

2xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
2xDSD w formacie DoP (wymaga DAC obsługującego DSD)

2xDSD in native format (requires 2xDSD capable DAC)
2xDSD w formacie natywnym (wymaga 2xDSD capable DAC)

2xDSD in native format (requires ASIO and 2xDSD capable DAC)
2xDSD w formacie natywnym (wymaga ASIO i 2xDSD capable DAC)

2.1 channels
2.1 kanały

3.1 channels
3.1 kanały

4 channels
4 kanały

4xDSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
4xDSD w formacie DoP (wymaga DSD capable DAC)

4xDSD in native format (requires 4xDSD capable DAC)
4xDSD w formacie natywnym (wymaga 4xDSD capable DAC)

4xDSD in native format (requires ASIO and 4xDSD capable DAC)
4xDSD w formacie natywnym (wymaga ASIO i 4xDSD capable DAC)

5.1 channels
5.1 kanałów

5.1.2 channels
#!

5.1.4 channels (10 channels)
#!

7.1 channels
7.1 kanałów

7.1.4 channels (12 channels)
#!

8xDSD in native format (requires 8xDSD capable DAC)
8xDSD w formacie natywnym (wymaga 8xDSD capable DAC)

8xDSD in native format (requires ASIO and 8xDSD capable DAC)
8xDSD w formacie natywnym (requires ASIO i 8xDSD capable DAC)

9.1.6 channels (Dolby Atmos 16 channels)
#!

44,100 Hz
44,100 Hz

48,000 Hz
48,000 Hz

88,200 Hz
88,200 Hz

96,000 Hz
96,000 Hz

176,400 Hz
176,400 Hz

192,000 Hz
192,000 Hz

352,800 Hz
352,800 Hz

384,000 Hz
384,000 Hz

705,600 Hz
705,600 Hz

768,000 Hz
768,000 Hz

Advanced settings like multi-channel output or high sample rates require a sound card capable of these modes.
Zaawansowane ustawienia wyjść wielokanałowych lub wysokiej częstotliwości próbkowania wymagają karty dźwiękowej z obsługą tych trybów.

Channels is the number of speakers used for playback.
Kanały są liczba głośników używanych do odtwarzania.

Click in the output column to select a sample rate for each input sample rate.  Right-click to set all at once.
Kliknij w kolumnie "Wyjście", aby wybrać częstotliwość próbkowania dla każdej częstotliwości próbkowania wejścia.  Poprzez menu podręczne możesz ustawić wszystko na raz.

Clone side channels to rear speakers
Powiel boczne kanały do tylnych głośników

Detect stereo sources in surround (pseudo-surround)
Wykryj źródła stereo w trybie surround (pseudo-surround)

Dolby Digital (requires external Dolby Digital decoder)
Dolby Digital (wymaga zewnętrznego dekodera Dolby Digital)

Downmix all frequencies (not recommended)
Miksowanie wszystkich częstotliwości (niezalecane)

DSD in DoP format (requires DSD capable DAC)
DSD w formacie DoP (wymaga DAC capable DSD)

Extra Channels
Dodatkowe Kanały

For stereo sources, only mix to 2.1
Dla źródeł stereo, miks tylko do 2.1

Greater than 768,000 Hz
Więcej niż 768 000 Hz

JRSS mixing provides high-quality upmixing (stereo to 5.1, 5.1 to 7.1, etc.) and downmixing (5.1 to stereo, 7.1 to 4.0, etc.).
Miksowanie JRSS zapewnia wysokiej jakości miksowanie w górę (stereo do 5.1, 5.1 do 7.1 itd.) i downmiksowanie (5.1 do stereo, 7.1 do 4.0 itd.).

JRSS Subwoofer (%d Hz low-pass)
JRSS Subwoofer (%d Hz low-pass)

JRSS™ mixing (recommended)
Miksowanie JRSS ™ (zalecane)

Less than 44,100 Hz
Mniej niż 44,100 Hz

Mixing
Miksowanie

more info
więcej informacji

Move center to front L/R
Przenieś centrum na lewy/prawy przód

No changes are made if the same number of channels is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Jeżeli jako wejście wybrano tę samą liczbę kanałów, nie zostaną dokonane żadne zmiany.  Wymaga zatrzymania odtwarzania, aby zmiany zaczęły obowiązywać.

No changes are made if the same sample rate is selected as the input.  Requires stop of playback for changes to take effect.
Jeśli jako wejście wybrano tę samą częstotliwość próbkowania, nie zostaną wprowadzone żadne zmiany.  Wymaga zatrzymania odtwarzania, aby zmiany zaczęły obowiązywać.

No upmixing or downmixing
Bez upmixu i downmixu

Output Encoding
Kodowanie Wyjściowe

Please use the bass management features of 'Room Correction' if you wish to redirect bass to the subwoofer.
Jeśli chcesz przekierować basy do subwoofera, skorzystaj z funkcji zarządzania basami 'Room Correction'.

Sample rate is the frequency of playback.  The program uses an audiophile grade resampler.
Częstotliwość próbkowania to częstotliwość odtwarzania. Program wykorzystuje audiophile grade resampler.

Send all frequencies to subwoofer (external low-pass filter recommended)
Wyślij wszystkie częstotliwości do subwoofera (zalecany zewnętrzny filtr low-pass)

Set all to
Ustaw wszystko do

Silent (don't use subwoofer in downmix)
Silent (nie używaj subwoofera podczas miksowania)

Silent (use Room Correction to redirect bass to subwoofer)
Silent (użyj Room Correction aby przekierować bas do subwoofera)

Sound can be output in any format.  For example, you can listen to an audio CD in 5.1 surround at 32-bit / 192 kHz.
Wyjście dźwięku może mieć dowolny format.  Na przykład, możesz posłuchać płyty CD audio w formacie surround 5.1 w 32-bitach / 192 kHz.

Source number of channels
Liczba kanałów źródła

Subclarity™ for cleaner, tighter subwoofer output
Użyj funkcji Subclarity ™ na wyjściu subwoofera, aby oczyścić i wzmocnić dź czystsze, mocniej

Subwoofer settings control how the subwoofer and LFE channel is handled.  The settings are only meaningful if you have a subwoofer connected to your system, or when downmixing a source with a subwoofer signal.
Ustawienia subwoofera kontrolują sposób obsługi subwoofera i kanału LFE.  Ustawienia mają znaczenie tylko wtedy, gdy do systemu podłączony jest subwoofer lub podczas miksowania źródła z sygnałem subwoofera.

When source has no subwoofer (Stereo, etc.) and 'Channels' selection includes a subwoofer, or subwoofer is being downmixed
Gdy źródło nie ma subwoofera (Stereo, etc.) oraz Wybór 'Kanałów' obejmujący subwoofer, lub subwoofer jest miksowany

You can optionally encode the output for use with a decoder built into your receiver or DAC.
Opcjonalnie możesz zakodować wyjście do użytku z dekoderem wbudowanym w amplituner lub DAC (przetwornik cyfrowo-analogowy).

################################################################################################
#  Source Code > OutputGeneratorDlg
################################################################################################

ASX Playlist
Lista odtwarzania ASX

Back slashes path (applies to M3U and M3U8)
Ścieżka z ukośnikiem odwrotnym (dotyczy M3U i M3U8)

Cannot access the content view.
Nie można uzyskać dostępu do widoku zawartości.

Cannot create the playlist file.
Nie można utworzyć pliku listy odtwarzania.

Filenames only
Tylko nazwy plików

Forward slashes in path (applies to M3U and M3U8)
Ukośniki w ścieżce (dotyczy M3U i M3U8)

HTML
HTML

Included Fields
Dołączone pola

Includes field data
Dołącza pole danych

JRiver Smartlist XML
JRiver Smartlist XML

M3U Playlist (extended)
Lists odtwarzania M3U (rozszerzona)

M3U Playlist (simple)
Lista odtwarzania M3U (prostea)

M3U8 Playlist
Lista odtwarzania M3U8

MPL Playlist (%s only)
Lista odtwarzania MPL (tylko %s)

Only Visible Fields
Tylko widoczne pola

Output Range
Zakres wyjścia

PLS Playlist
PLS Playlista

Selection
Wybór

Text File (CSV delimited)
Plik tekstowy (rozdzielany CSV)

The output file name cannot be empty.
Nazwa pliku wyjściowego nie może być pusta.

The output file name does not contain a path.
Nazwa pliku wyjściowego nie zawiera ścieżki.

The output folder could not be created.
Nie można utworzyć folderu wyjściowego.

There were errors exporting the playlist file. This can be caused by missing files within the playlist.
Wystąpiły błędy podczas eksportowania pliku listy odtwarzania. Może to być spowodowane brakiem plików na liście odtwarzania.

This playlist contains files that can not be represented because the filenames use extended characters. The playlist needs to use the UTF-8 format (M3U8). Do you still want to export even though the playlist will be broken?
#!

WPL Playlist
WPL Playlista

################################################################################################
#  Source Code > PackageInstaller
################################################################################################

Invalid number of parameters.
Nieprawidłowa liczba parametrów.

Invalid package file. Cannot continue.
Nieprawidłowy plik pakietu. Nie można kontynuować.

Invalid package instruction. Cannot continue.
Nieprawidłowy pakiet instrukcji. Nie można kontynuować.

Instruction
Instrukcja

Package was successfully installed.
Pakiet został pomyślnie zainstalowany.

################################################################################################
#  Source Code > PaneReportCtrl
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > PanesWnd
################################################################################################

Select one or more files.
Wybierz jeden lub więcej plików.

The check boxes indicate the available tags.
Pola wyboru wskazują dostępne tagi.

You may also drag-n-drop onto tags.
Możesz przeciągnąć i upuścić do tagów.

You may check any boxes that apply.
Możesz zaznaczyć odpowiednie pola.

Confirm View Scheme Changes
Potwierdź zmiany schematu widoku

Do you want to save the changes to the view scheme '%s'?
Czy chcesz zapisać zmiany do schematu widoku '%s'?

Empty (click here to configure)
Pusty (kliknij tutaj, aby skonfigurować)

Enable Pane Tagging Now
Włącz teraz tagowanie okienek

Pane Tagging Instructions
Instrukcje tagowania okienek

Quit (No Tagging Now)
Wyjście (bez tagowania teraz)

TIP
PORADA

Use undo to fix any mistakes (Ctrl+Z).
Cofnij, aby skorygować błędy (Ctrl+Z).

You must enable 'Pane Tagging' to tag files using the panes.
Aby oznaczać pliki za pomocą paneli, należy włączyć opcję 'Panel Tagowania'.

################################################################################################
#  Source Code > PaperLibrary
################################################################################################

Plain Paper
Zwykły papier

Pre-Printed Case Inserts
Wstępnie wydrukowane wkładki

Pre-Printed Disc Labels
Wstępnie wydrukowane etykiety płyty

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizer
################################################################################################

6 dB/octave
6 dB/oktawa

18 dB/octave
#!

Adaptive
Adaptacyjne

Adaptive Limiter
Adaptacyjny limiter

Add %s to %s
Dodaj %s do %s

Add (add source to destination)
Dodaj (dodaje źródło do przeznaczenia)

Adjust a frequency (equalizer filter)
Dopasuj częstotliwość (filtr korektora)

Adjust high frequencies (high-shelf filter)
Dopasuj wysokie częstotliwości (filtr górnoprzepustowy)

Adjust low frequencies (low-shelf filter)
Dopasuj niskie częstotliwości (filtr dolnoprzepustowy)

Adjust the volume
Regulacja głośności

Adjust volume of all channels to prevent clipping
Dopasuj głośność wszystkich kanałów, aby zapobiedz przesterom

All pass
Wszystkie przejścia

at
w

Attack
Atak

Bandwidth (Q)
Pasmo (Q)

Bitdepth simulator
Symulator rozdzielczości

Bitdepth simulator (%dbit)
Symulator rozdzielczości (%dbit)

Bits
Bity

Brick wall (flat line values over limit)
Ściana ceglana (wartości linii płaskich powyżej limitu)

Brick wall limiter at %s
Ogranicznik ściany ceglanej w %s

Channels not in the output are ignored.
Kanały nie przypisane do wyjść są ignorowane.

Copy %s to %s
Kopiuj %s do %s

Copy (replace destination with source)
Kopiuj (zastępuje przeznaczenie źródłem)

Custom Biquad
Niestandardowy Biquad

Delay %s ms
Opóźnienie: %s ms

Destination
Przeznaczenie

Dither
Dithering

Fp
FP

Frequency
Częstotliwość

Fz
FZ

High-pass
Górnoprzepustowy

High-shelf
Górnopółkowy

Hold
Przytrzymaj

Limit
Limit

Limiter
Limiter

Linkwitz transform
Transformacja Linkwitz

Linkwitz-Riley
Linkwitz-Riley

Linkwitz-Riley Filter
Filtr Linkwitz-Riley

Low-pass
Niskie-przejście

Low-shelf
Niska-półka

Mid-side Decoding
Mid-dekodowanie strony

Mid-side Encoding
Mid-kodowanie strony

Mix channels
Miks kanałów

Move %s to %s
Przenieś %s do %s

Move (replace destination with source and empty source)
Przenieś (zastępuje przeznaczenie źródłem i czyści źródło)

Order channels
Kolejność kanałów

Output Order (drag to reorder)
Kolejność wyjść (przeciągnij, aby zmienić kolejność)

Qp
QP

Qz
Qz

Release
Wydanie

Remove high frequencies (low-pass filter)
Usuń wysokie częstotliwości (filtr dolnoprzepustowy)

Remove low frequencies (high-pass filter)
Usuń niskie częstotliwości (filtr górnoprzepustowy)

Reverse polarity
Odwróć polaryzację

Slope
Nachylenie

Subtract %s from %s
Odejmij %s od %s

Subtract (subtract source from destination)
Odejmij (odejmuje źródło od przeznaczenia)

Subwoofer limiter
Limiter subwoofera

Swap %s and %s
Zamień %s z %s

Swap (swap source and destination)
Zamień (zamienia źródło i przeznaczenie)

Unknown Filter
Nieznany filtr

################################################################################################
#  Source Code > ParametricEqualizerDlg
################################################################################################

APO File
#!

Are you sure you want to remove the selected filter?
Czy na pewno chcesz usunąć wybrany filtr?

Confirm Remove
Potwierdź usunięcie

Details for filter selected above
Szczegóły filtru wybranego powyżej

Filters
Filtry

Standard APO (can be saved by REW, AutoEQ, etc.)
#!

################################################################################################
#  Source Code > ParticleMaker
################################################################################################

Particle
Partykuła

A particle is a portion of a larger file.
Partykuła jest częścią większego pliku.

Click here to learn more about particles
#!

Give your particle a unique name so you can identify it easily.
Nadaj partykule unikalną nazwę, aby móc ją łatwo zidentyfikować.

New Particle
Nowa Partykuła

Particles allow playback of a specific region of a file.
Partykuły umożliwiają odtwarzanie określonego regionu pliku.

Play entire file
Odtwarzaj cały plik

Play only this range (you can change this later by editing the Playback Range of the particle)
Odtwarzaj tylko ten zakres (możesz to później zmienić, edytując zakres odtwarzania partykuły)

################################################################################################
#  Source Code > PasteTags
################################################################################################

Allow overwrite of existing values
Zezwalaj na zastępowanie istniejących wartości

Please select at least one field.
Wybierz przynajmniej jedno pole.

Please select exactly one field.
Proszę wybrać dokładnie jedno pole.

The source and destination files can not overlap.
Plik źródłowy i docelowy nie mogą się nakładać.

There are %d files on the clipboard.
W schowku jest %d plików.

This will paste the tags of the one file on the clipboard onto the selection.  Please select the fields and options for pasting below.
#!

This will paste the tags on the clipboard onto the selected files.  Please select the fields and options for pasting below.
Spowoduje to wklejenie tagów ze schowka do wybranych plików.  Proszę wybrać pola i opcje wklejania poniżej.

When you copy multiple source files, you must paste to the same number of destination files.
Kopiując wiele plików źródłowych, należy wkleić do tej samej liczby plików docelowych.

################################################################################################
#  Source Code > PATSection
################################################################################################

(dvbsub)
(dvbsub)

Audio description for the visually impaired
Audiodeskrypcja dla osób niewidomych

Audio program for the hearing impaired
Program audio dla osób niedosłyszących

Clean effects
Wyczyś efekty

################################################################################################
#  Source Code > PhotoPrintWizard
################################################################################################

Photo Printing Wizard
Kreator Drukowania Zdjęć

There are no images selected.  Please select the images you want to print and try again.
Nie wybrano zdjęć.  Wybierz obrazy, które chcesz wydrukować i spróbuj ponownie.

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackDisplayView
################################################################################################

The display for this zone is owned by a different window.
Wyświetlanie tej strefy jest własnością innego okna.

################################################################################################
#  Source Code > PlaybackEngImpl
################################################################################################

Only DSP plug-ins can be actived. Programmer error.
Można aktywować tylko wtyczki DSP. Błąd programisty.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerSetupDlg
################################################################################################

To change modes, right-click on the display and pick 'Show Alternate Display Text'.
Aby zmienić tryb, kliknij wyświetlacz prawym przyciskiem myszy i wybierz opcję 'Pokaż alternatywny tekst wyświetlany'.

Play Mode (Alternative)
Tryb odtwarzania (alternatywny)

Play Mode (Main)
Tryb odtwarzania (główny)

Stopped Mode
Tryb zatrzymania

################################################################################################
#  Source Code > PlayerWnd
################################################################################################

(double-click to Stop)
(kliknij dwukrotnie, aby zatrzymać)

(hold to fast forward)
(przytrzymaj, aby szybciej przewijać)

(hold to rewind)
(przytrzymaj, aby szybciej przewijać)

Analog (CD)
Analog (CD)

Current file (right-click for commands / options, left-click and hold for Spotlight)
Bieżący plik (kliknij prawym przyciskiem myszy, aby wyświetlić polecenia/opcje, kliknij lewym przyciskiem myszy i przytrzymaj, aby wyświetlić Spotlight)

Digital (CD)
Cyfrowe (CD)

Next^^Track^^
Następna^^Ścieżka^^

(click to change)
(kliknij, aby zmienić)

Resume
Wznów

(click for options)
(kliknij, aby otworzyć opcje)

Stop (
#!

Volume Options
Opcje głośności

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZone
################################################################################################

This will stop playback.
Spowoduje to zatrzymanie odtwarzania.

tracks were filtered based on your settings.   Settings are in Tools / Options / Cloudplay.
ścieżki zostały odfiltrowane na podstawie Twoich ustawień.   Ustawienia znajdują się w Narzędzia / Opcje / Cloudplay.

'%s' Not Found
Nie znaleziono '%s'

Acquiring license
Uzyskanie licencji

Application Volume
Głośność programu

CD Burning
CD Burning

Communication with the server failed.  Would you like to switch libraries?
Komunikacja z serwerem nie powiodła się.  Chcesz zmienić bibliotekę?

Confirm Clear Playing Now
Potwierdź czyszczenie odtwarzania

Connecting
Łączenie

Continue Playback?
Czy kontynuować odtwarzanie?

Disabled Volume
Wyłączona głośność

Disc Action
Akcja Dysku

Display View (even in %s)
Tryb odtwarzacza (nawet w %s)

Downloading missing codec
Pobieranie brakującego kodeka

DRM protected media tracks cannot be played on this system.
Ścieżki multimedialne chronione DRM nie mogą być odtwarzane w tym systemie.

DSP Studio is only available for local zones.
DSP Studio jest dostępne tylko dla stref lokalnych.

Eject disc
Wysuń dysk

Failed to start radio playback.
Nie udało się rozpocząć odtwarzania radia.

How many tracks would you like to stop after?
Po ilu utworach chciałbyś się zatrzymać?

Individualization (connecting)
Indywidualizacja (łączenie)

Individualization (receiving)
Indywidualizacja (odbiór)

Individualization (requesting)
Indywidualizacja (żądanie)

Individualization completed
Indywidualizacja zakończona

Internal Volume
Głośność wewnętrzna

Loading tracks
Ładowanie utworów

Muted
Wyciszony

Play disc
Odtwarzaj dysk

Play inside Media Center
Odtwarzaj w Media Center

Play with an external program
Odtwarzaj z zewnętrznym programem

Playback
Odtwarzanie

Playback Failed
Odtwarzanie nie powiodło się

Playback has requested multiple restarts in a short amount of time.
Odtwarzanie zażądało wielu ponownych uruchomień w krótkim czasie.

Playback Method
Metoda odtwarzania

Playback Problem
Problem z odtwarzaniem

Player (zone %d)
Odtwarzacz (strefa %d)

Playing Now (if multiple files)
Teraz odtwarzane (w przypadku wielu plików)

Please allow the current burn to finish, and then try again.
Pozwól zakończyć bieżącą operacje wypalania, a następnie spróbuj ponownie.

Please allow the current rip to finish, and then try again.
Pozwól zakończyć bieżącą operacje zgrywania, a następnie spróbuj ponownie.

Please insert a disc and try again.
Włóż dysk i spróbuj ponownie.

Remote Volume
Głośność zdalna

Resume Playback
Wznów odtwarzanie

Rip disc
Zgranie dysku

Something went wrong with playback.
Coś poszło nie tak z odtwarzaniem.

Spinning up drive
Rozkręcanie napędu

Start From Beginning
Rozpocznij od początku

Starting Individualization
Rozpoczęcie indywidualizacji

Stop After
Zatrzymaj po

System Volume
Głośność systemu

The current user account has disabled this content.
Bieżące konto użytkownika wyłączyło tę zawartość.

The database entries for the selected files are missing or invalid.
Brakuje wpisów bazy danych dla wybranych plików lub są one nieprawidłowe.

The file could not be found.  Check that the filename in the library matches the filename on disk.
Nie można odnaleźć pliku.  Sprawdź, czy nazwa pliku w bibliotece odpowiada nazwie pliku na dysku.

The file could not be opened for read access (error %d).  Check permissions, ownership, and that the file is not in use by another program.
Nie można otworzyć pliku do odczytu (błąd %d).  Sprawdź uprawnienia, własność i czy plik nie jest używany przez inny program.

The marked file could not be found in playing now.
#!

The media type '%s' is not supported.
Typ multimediów '%s' nie jest obsługiwany.

The media types of the selected files are not supported for playback. (%s)
Typy nośników wybranych plików nie są obsługiwane podczas odtwarzania. (%s)

The selected files can not be played.
Wybrane pliki nie mogą być odtwarzane.

The track named '%s' cannot be played because the volume labeled '%s' was not found.
Nie można odtworzyć ścieżki o nazwie '%s', ponieważ nie znaleziono głośności oznaczonej jako '%s'.

The volume labeled '%s' could not be found.
Nie można znaleźć woluminu oznaczonego jako '%s'.

Theater View Playing Now
Teraz odtwarzane w trybie teatru

There is no disc in the drive.
Brak dysku w napędzie.

There is nothing to play.
Nie ma nic do odtworzenia.

There was a problem controlling the selected DLNA device.  Double-check your device, server, and network settings.
Wystąpił problem z kontrolą wybranego urządzenia DLNA.  Sprawdź dokładnie swoje urządzenie, serwer i ustawienia sieciowe.

This continuous setting will not work with removing files as they play.  The option has been automatically changed.
To ustawienie ciągłe nie będzie działać w przypadku usuwania plików w trakcie ich odtwarzania.  Opcja została automatycznie zmieniona.

What playback method would you like to use?
Jakiej metody odtwarzania chcesz użyć?

What would you like to do with the disc?
Co chcesz zrobić z dyskiem?

Would you like to clear Playing Now?
Czy chcesz wyczyścić opcję Odtwarzaj teraz?

Would you like to play the disc currently in your drive?
Czy chcesz odtworzyć dysk znajdujący się w napędzie?

Would you like to resume from your last playback position?
Czy chcesz wznowić od ostatniej pozycji odtwarzania?

Would you like to try again?
Czy chcesz spróbować ponownie?

You need to set valid A and B markers before playing.
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneLink
################################################################################################

%s is the master
%s jest mistrzem

If you hear sound from this zone after other zones, move the slider right.
Jeśli słyszysz dźwięk z tej strefy po innych strefach, przesuń suwak prawo.

If you hear sound from this zone before other zones, move the slider left.
Jeśli słyszysz dźwięk z tej strefy przed innymi strefami, przesuń suwak w lewo.

Link Timing
Czas połączenia strefy

Link Zones
Połącz strefy

Linked Zones only support audio playback.
Połączone strefy obsługują tylko odtwarzanie audio.

Would you like to unlink the zone and continue playback?
Czy chcesz odłączyć strefę i kontynuować odtwarzanie?

Media Type Unsupported
Nieobsługiwany typ multimediów

Play '%s' in both zones
Odtwarzaj '%s' w obu strefach

Rate (plus or minus percentage)
Ocena (plus lub minus procent)

Unlink & Continue Playback
Odłącz i kontynuuj odtwarzanie

While playing music, use the slider below to adjust the timing for the current zone.
Użyj suwaka poniżej podczas odtwarzania muzyki, aby dopasować czas bieżącej strefy.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneRadio
################################################################################################

Sorry, but Last.fm does not allow pausing radio playback.
Przepraszamy, ale Last.fm nie zezwala na pauzę odtwarzania radia.

That search produced no results in your library.  Please try again.
To wyszukiwanie nie przyniosło żadnych wyników w Twojej bibliotece.  Spróbuj ponownie.

################################################################################################
#  Source Code > PlayerZoneSwitch
################################################################################################

Enable ZoneSwitch
Włącz ZoneSwitch

Play in this zone
Odtwarzaj w tej strefie

Rules are evaluated in order until a match is found.  The first file in a playback set determines the rule.  Files that don't match the rule are removed from playback.
Reguły są oceniane w kolejności aż do znalezienia dopasowania.  Regułę określa pierwszy plik w zestawie odtwarzania.  Pliki niepasujące do reguły zostaną usunięte z odtwarzania.

Stop playback in these zones (use to avoid simultaneous playback)
Zatrzymaj odtwarzanie w tych strefach (użyj, aby uniknąć równoległego odtwarzania)

ZoneSwitch directs playback to zones based on configurable rules.
Funkcja ZoneSwitch kieruje odtwarzanie do stref na podstawie konfigurowalnych reguł.

ZoneSwitch Rule
Reguła ZoneSwitch

################################################################################################
#  Source Code > PlayFromView
################################################################################################

Add a new library.  This will unload the current library and switch to the new library.
Dodaj nową bibliotekę.  Odłączy to bieżącą bibliotekę i przełączy do nowej biblioteki.

Backup & Restore
Kopia Zapasowa & Przywracanie

Backup & Restore is only available for loaded libraries.
Przywracania i tworzenie kopii zapasowych jest dostępne tylko dla wczytanych bibliotek.

Backup & Restore is only available for local libraries.
Przywracania i tworzenie kopii zapasowych jest dostępne tylko dla lokalnych bibliotek.

Click a library in the tree on the left to use tools.
Kliknij bibliotekę w drzewie po lewej stronie, aby użyć narzędzi.

Create a backup of the files, playlists, views, and settings.
Utwórz kopię zapasową plików, list odtwarzania, widoków i ustawień.

Delete one or all dynamically found libraries.
Usuń jedną lub wszystkie dynamicznie znalezione biblioteki.

Delete this library from the list of available libraries.
Usuń tę bibliotekę z listy dostępnych bibliotek.

Disconnect from this library and switch back to the last loaded local library.
Odłącz od tej biblioteki i przełącz do ostatnio wczytanej lokalnej biblioteki.

Export the library to XML for use in other programs.
Eksport biblioteki do XML w celu użycia w innych programach.

Hide this library so that it will no longer automatically appear.
Ukryj tą biblioteki, tak że nie będzie się już pojawiała automatycznie.

Import new files into this library or configure how auto-import is performed.
Importuj nowe pliki do tej biblioteki lub skonfiguruj automatyczny import.

Library Options
Opcje biblioteki

Load Library
Wczytaj bibliotekę

Load this library.  This will unload the current library and switch to this library.
Wczytaj tę bibliotekę.  Odłączy to bieżącą bibliotekę i przełączy do tej biblioteki.

Make a new library that is a copy of this library.
Utwórz nową bibliotekę będącą kopią tej biblioteki.

Remove a library from the list of available libraries.
Usuń bibliotekę z listy dostępnych bibliotek.

Remove all files, playlists, etc. from your library.
Usuń wszystkie pliki, listy odtwarzania itp. z biblioteki.

Remove this dynamic library from the list of libraries.
Usuń tę bibliotekę dynamiczną z listy bibliotek.

Rename this library.
Zmień nazwę tej biblioteki.

Restore a previous backup.
Przywróć poprzednią kopię zapasową.

Show a previously hidden library.
Pokaż ukrytą wcześniej bibliotekę.

Some tools are only available when the library is loaded.
Niektóre narzędzia są dostępne tylko po wczytaniu biblioteki.

Sync changes from this library to the server and retrieve any changes made by other clients or the server itself.
Synchronizuje zmiany biblioteki z serwerem i pobiera wszelkie zmiany dokonywanych przez innych klientów lub na samym serwerze.

Synchronize the files and playlists in this library with the files and playlists from a Library Server.
Synchronizuj pliki i listy odtwarzania w tej bibliotece z plikami i listami odtwarzania na serwerze biblioteki.

This library is already loaded.
Ta biblioteka jest już wczytana.

View and manage other options for this library.
Przeglądaj i zarządzaj innymi opcjami dla tej biblioteki.

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowOverviewView
################################################################################################

(current)
(bieżące)

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopOutputDlg
################################################################################################

Alternate skin name (optional)
#!

File name (if made an expression, files may accumulate)
#!

Image File (.png)
#!

Output directory
#!

Playing Now Popup Output
#!

Run after image file created, EXE
#!

ARG1
#!

ARG2
#!

Run after text file created, EXE
#!

Text File (.txt)
#!

Text output expression
#!

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopSettingsDlg
################################################################################################

*To move the popup to a custom position, close this dialog, click on the popup, and select Move from the menu.
#!

Display always on top of other windows
#!

Display Mode
Tryb wyświetlania

Global keyboard shortcut (Ctrl+I shows popup outside MC, restart required)
#!

Playing Now Popup Settings
Ustawienia wyskakującego okienka odtwarzania

Pop up even if playback is stopped
#!

Same as View size setting
#!

Screen Position Preset
#!

Show for (seconds)
Pokaż przez (sekundy)

Show for Video files
#!

Show when track changes
Pokaż, kiedy utwór się zmienia

Show when track changes or playback starts/resumes
Pokaż, kiedy zmienia się utwór lub rozpoczyna się/wznawia odtwarzanie

################################################################################################
#  Source Code > PlayingNowPopup
################################################################################################

*Drag here to move*
*Przeciągnij tutaj, aby przenieść*

Click here when done.
#!

Move popup
Przenieś wyskakujące okienko

Playing Now is empty.
Otwarzaj teraz jest pusta.

Show Playing Now
Pokaż teraz odtwarzanie

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistCombineDlg
################################################################################################

A,A,B,B
A,A,B,B

A,B,A,B,etc.
#!

B,B,A,A
B,B,A,A

Combine Playlist
Połącz playlistę

Combine with playlist
Połącz z playlistą

Method
Metoda

Shuffled
Przetasuj

Your new playlist has been created and named
Nowa lista odtwarzania została utworzona i nazwana

################################################################################################
#  Source Code > PlaylistsDB
################################################################################################

group
grupa

playlist
playlista

Smartlist
Smartlista

4 or 5 Stars
4 lub 5 gwiazdek

All Files (empty search)
Wszystkie pliki (puste wyszukiwanie)

Audio -- 100 Random Songs
Audio -- 100 Losowych Piosenek

Audio -- All
Audio - Wszystko

Audio -- Bitrate -- High bitrate tracks
Audio -- Bitrate -- Utwory z wysokim bitrate

Audio -- Bitrate -- Low bitrate tracks
Audio -- Bitrate -- Utwory z niskim bitrate

Audio -- Cover Art < 300x300
Audio -- Okładka < 300x300

Audio -- Cover Art < 500x500
Audio -- Okładka < 500x500

Audio -- Duration -- Tracks longer than ten minutes
Audio -- Długość -- utwory dłuższe niż dziesięć minut

Audio -- Duration -- Tracks shorter than one minute
Audio -- Długość -- utwory krótsze niż jedna minut

Audio -- Favorites -- All Favorites (4 and 5 rated)
Audio -- Ulubione -- wszystkie ulubione (z ocenami 4 i 5)

Audio -- Favorites -- Have not heard recently
Audio -- Ulubione -- nie słuchane ostatnio

Audio -- Favorites -- Listened to today
Audio -- Ulubione -- słuchane dzisiaj

Audio -- Favorites -- One audio CD worth
Audio -- Ulubione -- Jedna  CD audio o wartości

Audio -- Favorites -- One data CD worth
Audio -- Ulubione -- Jedna CD z danymi o wartości

Audio -- Missing Cover Art
Audio -- Brakująca okładka

Audio -- Not Recently Played
Audio -- Nie ostatnio odtwarzane

Audio -- Random -- One audio CD worth
Audio -- Losowo -- Jedna CD audio o wartości

Audio -- Random -- One data CD worth
Audio -- Losowo -- Jedna CD z danymi o wartości

Audio -- Random -- One hour
Audio -- Losowo -- Jedna godzina

Audio -- Recently Imported -- Imported this week
Audio -- Ostatnio Importowane -- Importowane w tygodniu

Audio -- Recently Imported -- Imported today
Audio -- Ostatnio Importowane -- Importowane dzisiaj

Audio -- Recently Imported -- Last 100 tracks
Audio -- Ostatnio Importowane -- Ostatnie 100 utworów

Audio -- Task -- Empty properties
Audio - Zadanie - Puste właściwości

Audio -- Task -- Incomplete albums
Audio - Zadanie - Niekompletne albumy

Audio -- Task -- Missing files
Audio -- Zadanie -- Brakujące pliki

Audio -- Task -- Needs audio analysis
Audio -- Zadanie -- Wymaga analizy audio

Audio -- Task -- No images
Audio -- Zadanie -- Brak obrazów

Audio -- Task -- Not rated
Audio -- Zadanie -- Bez oceny

Audio -- Task -- Possible duplicates
Audio - Zadanie - Możliwe duplikaty

Audio -- Top Hits -- 100 most played
Audio -- Top Hits -- 100 najczęściej odtwarzanych

Audio -- Top Hits -- Haven't heard for over a year
Audio -- Top Hits -- Nie słychano od ponad roku

Audio -- Top Hits -- Listened to today
Audio -- Top Hits -- Słuchane dzisiaj

Handheld -- 2 GB Audio (shuffled)
Urządzenie przenośne -- 2 GB Video (potasowane)

Handheld -- 5 GB Video (shuffled)
Urządzenie przenośne -- 5 GB Video (potasowane)

Handheld -- 200 Most recent photos
Urządzenie przenośne -- 200 najnowszych zdjęć

Handheld -- 500 Photos (shuffled)
Urządzenie przenośne --500 zdjęć (potasowane)

Handheld -- Fill with audio (shuffled)
Urządzenie przenośne -- Wypełnij audio (potasowane)

Image & Video -- All
Obrazy & wideo -- wszystkie

Image & Video -- Imported this week
Obrazy & wideo -- zaimportowane w tym tygodniu

Image & Video -- Large display size
Obrazy & wideo -- duża rozdzielczość

Image & Video -- Small display size
Obrazy & wideo -- mała rozdzielczość

Image & Video -- Taken in the last 3 months
Obrazy & wideo -- z ostatnich 3 miesięcy

Image -- Task -- Possible duplicates
#!

Images & Video -- Watched Videos
Obrazy & wideo -- Oglądane widea

Imported This Month
Zaimportowane w miesiącu

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Date)
Podkasty - Podkasty audio (posortowane według daty)

Podcasts -- Audio Podcasts (sorted by Feed)
Podkasty - Podkasty audio (posortowane wg kanałów)

Podcasts -- Photo Podcasts
Podkasty -- Podkasty ze zdjęciami

Podcasts -- Podcasts by Date
Podcasts -- Podcasty wg daty

Podcasts -- Video Podcasts
Podkasty -- Podkasty wideo

Television -- Channels
Telewizja -- Kanały

Television -- Guide
Telewizja -- Przewodnik

There are duplicates in the playlist.  Would you like to remove them?
Na playliście znajdują się duplikaty.  Czy chcesz je usunąć?

################################################################################################
#  Source Code > Podcast
################################################################################################

%s has attempted to download this episode the number of times shown.
%s próbował pobrać ten odcinek wskazaną liczbę razy.

%s has given up trying to download this episode after the number of attempts shown.
%s zrezygnował z próby pobrania tego odcinka po wskazanej liczbie prób.

%s will download this episode ahead of any automatically downloaded episode.
%s pobierze ten odcinek przed wszystkimi automatycznie pobranymi odcinkami.

%s will never automatically delete this episode, and its presence will never cause another episode to be deleted.
%s nigdy nie usunie automatycznie tego odcinka, a jego obecność nigdy nie spowoduje usunięcia innego odcinka.

Cannot access %s
Brak dostępu do %s

Cannot get the list of default feeds.
Nie można uzyskać listy domyślnych kanałów.

Cannot load %s
Nie można wczytać %s

Click on the progress bar to cancel or restart the download.
Kliknij na pasek postępu, aby anulować lub zrestartować pobieranie.

Click to bring this file back into the %s database.
Kliknij, aby przywrócić ten plik do bazy danych %s.

Click to cancel this request.
Kliknij, aby anulować te żądanie.

Click to change that.
Kliknij, aby to zmienić.

Click to change this.
Kliknij, aby to zmienić.

Click to expedite download.
Kliknij, aby przyspieszyć pobieranie

Click to expedite downloading when the condition clears.
Kliknij, aby przyspieszyć pobieranie, gdy warunek zostanie usunięty

Click to immediately restart the download.
Kliknij, aby natychmiastowo zrestartować pobieranie.

Click to keep this episode forever.
Kliknij, aby zachować ten odcinek na zawsze.

Click to manually download.
Kliknij, aby pobrać manualnie.

Click to re-enable automatic download.
Kliknij, aby włączyć automatyczne pobieranie.

Downloading this episode would cause the Max Disk Space you configured in Options > Podcast to be exceeded.
Pobranie tego odcinka spowodowałoby przekroczenie maksymalnej ilości miejsca na dysku skonfigurowanej w Opcje > Podcast.

Enable your modem or other network connection to resume normal operation.
Włącz modem lub inne połączenie sieciowe, aby wznowić normalne działanie.

Feed URL cannot be determined
Nie może określić URL kanału

If the URL is still valid, it may be possible to play the file.
Jeśli URL jest nadal ważny, odtworzenie pliku może być możliwe.

If you download this episode, and all those after it in the feed, this episode will be deleted.
Jeśli pobierzesz ten odcinek i wszystkie następne w kanale, ten odcinek zostanie usunięty.

If you download this episode, it will be automatically deleted.
Jeśli pobierzesz ten odcinek, zostanie on automatycznie usunięty.

It could be automatically deleted by %s in the future (depending on your Keep criteria).
Może zostać automatycznie usunięty w przyszłości przez %s (w zależności od kryteriów Zachowań).

It is still on disk because you also selected "Delete Only When Max Disk Space Exceeded" in the options dialog, and the disk space used by all your podcasts is currently under the limit.
Nadal znajduje się na dysku, ponieważ w oknie dialogowym opcji wybrałeś także opcję „Usuń tylko wtedy, gdy przekroczono maksymalną ilość miejsca na dysku”, a miejsce na dysku wykorzystywane przez wszystkie Twoje podcasty jest obecnie poniżej limitu.

Keep forever
Zachowaj na zawsze

Link is not XML or is poorly-formed XML
Link nie jest w formacie XML lub jest źle sformułowany XML

Not in feed
Nie w wprowadzać

Orphan
Sierota

Podcast Subscription error
Błąd subskrypcji podkastu

Since the download has not yet started, there must be some newer episodes downloading ahead of it.
Ponieważ pobieranie jeszcze się nie rozpoczęło, przed nim muszą być pobierane nowsze odcinki.

The free space available in the Podcast directory has fallen below the value you configured in Options > Podcast.
Ilość wolnego miejsca dostępnego w katalogu Podcast spadła poniżej wartości skonfigurowanej w oknie Opcje > Podcast.

The internet is not currently available, so download operations can not be performed.
Internet nie jest bieżąco dostępny, więc nie można wykonać operacji pobrania.

The program is now waiting a short time before trying again.
Program poczeka teraz chwilę przed ponowną próbą.

This episode is called an Orphan, because you have deleted the Feed from which it was downloaded.
Ten odcinek jest nazywany Sierotą, ponieważ usunięto kanał, z którego został pobrany.

This episode is currently downloading.
Ten odcinek jest pobierany w tej chwili.

This episode is no longer available from the feed, or the feed is down.
Ten odcinek nie jest już dostępny na kanale lub kanał nie działa.

This episode no longer meets the "Keep" criteria you selected in Feed properties.
Ten odcinek nie spełnia już wymogów "Zachowaj" kryteria wybrane we właściwościach kanału.

This episode will be automatically downloaded.
Ten odcinek zostanie pobrany automatycznie.

This episode will not be automatically downloaded.
Ten odcinek nie zostanie pobrany automatycznie.

This file was previously downloaded and deleted, and will not be automatically downloaded again.
Ten plik został wcześniej pobrany oraz usunięty i nie będzie automatycznie pobierany ponownie.

This is a duplicate of an existing episode.
Jest tot duplikat istniejącego odcinka.

This Orphan episode no longer meets the "Keep Orphan Episodes" criteria you selected in the Podcast options.
Ten odcinek Sierota nie spełnia już warunków "Zachowaj Odcinki Sieroce" kryteria wybrane w opcjach podcastu.

This sometimes occurs when an episode URL is put on a playlist or imported into your database.
Dzieje się tak czasami, gdy adres URL odcinka jest umieszczany na liście odtwarzania lub importowany do bazy danych.

Unsupported xml file
Nieobsługiwany plik xml

When the condition clears, this episode be downloaded ahead of any auto-download episode.
Gdy warunek zostanie spełniony, odcinek ten zostanie pobrany przed innymi automatycznie pobieranymi odcinkami.

You are already subscribed to this Podcast
Subskrybujesz już te podcast

You can change the time between attempts and the max number of attempts in Options->Podcast.
Możesz zmienić czas między próbami i maksymalną liczbę prób w Opcje->Podcasty.

You have asked to Keep this episode forever.
Poprosiłeś o zachowanie tego odcinka na zawsze

You have asked to Keep this Orphan episode forever.
Poprosiłeś o zachowanie tego odcinka Sierocego na zawsze.

You have configured %s never to download Episodes at this time of the day.
Skonfigurowano %s, aby nigdy nie pobierać odcinków o tej porze dnia.

You have configured %s not to do automatic downloads at this time of day.
Użytkownik skonfigurował %s tak, aby nie wykonywać automatycznego pobierania o tej porze dnia.

You have configured this feed not to "Keep" this episode.
Ten kanał nie został skonfigurowany jako "Zachowaj" w tym odcinku.

You have disabled automatic downloads.
Automatyczne pobieranie zostało wyłączone.

You have downloaded this episode to disk.
Masz pobrany ten odcinek i zapisany na dysku.

You have requested that this episode be downloaded as soon as possible.
Poprosiłeś o jak najszybsze pobranie tego odcinka.

You must free up some disk space before %s will download additional episodes.
Musisz zwolnić trochę miejsca na dysku, zanim %s pobierze dodatkowe odcinki.

You previously requested this file be deleted from the %s database, but left on disk.
Wcześniej zażądano usunięcia tego pliku z bazy danych %s, ale pozostawiono go na dysku.

################################################################################################
#  Source Code > PodcastComboBoxTable
################################################################################################

1 Year
1 rok

2 Newest Episodes
2 najnowsze odcinki

3 Days
3 dni

5 Newest Episodes
5 najnowszych odcinków

10 Days
10 dni

10 Newest Episodes
10 najnowszych odcinków

20 Newest Episodes
20 najnowszych odcinków

30 Days
30 dni

30 Newest Episodes
30 najnowszych odcinków

50 Newest Episodes
50 najnowszych odcinków

90 Days
90 dni

100 Newest Episodes
100 najnowszych odcinków

All Episodes
Wszystkie odcinki

Newest 1 GB
Najnowsze 1 GB

Newest 2 GB
Najnowsze 2 GB

Newest 5 GB
Najnowsze 5 GB

Newest 10 GB
Najnowsze 10 GB

Newest 20 MB
Najnowsze 20 MB

Newest 50 MB
Najnowsze 50 MB

Newest 100 MB
Najnowsze 100 MB

Newest 200 MB
Najnowsze 200 MB

Newest 500 MB
Najnowsze 500 MB

Newest Episode
Najnowszy odcinek

None of the Episodes
Żaden z odcinków

Only Episodes I Select
Tylko wybrane przeze mnie odcinki

################################################################################################
#  Source Code > PodcastEpisode
################################################################################################

Bad Directory
Zły katalog

Deleted
Usunięte

Download Disabled
Pobieranie Wyłączone

Failed(%d)
Nie udało się (%d)

IN QUEUE
W KOLEJCE

Network Down
Sieć nie działa

No Free Space
Brak wolnego miejsca

No Space
Brak miejsca

Not Time
Nie czas

On disk
Na dysku

Operation Canceled
Operacja anulowana

Retry(%d)
Ponów(%d)

To be deleted
Do usunięcia

Will Not Keep
Nie będzie zachowany

################################################################################################
#  Source Code > PodcastFeed
################################################################################################

Feed deleted
Usunięto kanał

RSS Feed target is not XML
Kanał RSS nie jest w formacie XML

XML Field Error
Błąd pola XML

################################################################################################
#  Source Code > PodcastView
################################################################################################

Podcasts Home
Strona główna podkastów

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicFlavor
################################################################################################

Search Catalog
Przeszukaj Katalog

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicMenus
################################################################################################

Popular Music
Popularna Muzyka

################################################################################################
#  Source Code > PolyphonicPlayerWnd
################################################################################################

Buy Song
Kup Piosenkę

################################################################################################
#  Source Code > Pono
################################################################################################

Error communicating with server, please try again.
Błąd komunikacji z serwerem. Spróbuj ponownie.

Invalid user name or password.
Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło.

Invalid username or password.
Nieprawidłowa nazwa użytkownika lub hasło.

Please enter your Pono email and password.
Proszę podać adres e-mail i hasło Pono.

################################################################################################
#  Source Code > PonoDownloader
################################################################################################

Another instance of the Pono Downloader is already running on this system.
Kolejna instancja Pono Downloader jest już uruchomiona w tym systemie.

################################################################################################
#  Source Code > PonoMediaCenterFlavor
################################################################################################

This version of %s has timed out.  For more information click here.
Upłynął limit czasu dla tej wersji %s.  Aby uzyskać więcej informacji, kliknij tutaj.

This version of %s will timeout on %s.  For more information click here.
Ta wersja %s przekroczy limit czasu w %s.  Aby uzyskać więcej informacji, kliknij tutaj.

Track download failed. Try again later by selecting Tools menu
Pobieranie utworu nie powiodło się. Spróbuj ponownie później, wybierając menu Narzędzia

Check for Downloads
Zobacz pobrania

################################################################################################
#  Source Code > PonoMusicStore
################################################################################################

All files already downloaded.
Wszystkie pliki zostały już pobrane.

Change User
Zmień użytkownika

Checking for open orders
Sprawdzanie otwartych zamówień

No open orders found.
Nie znaleziono otwartych zamówień.

PonoMusic
PonoMusic

PonoMusic Store
PonoMusic Store

################################################################################################
#  Source Code > PonoPlayerHelper
################################################################################################

Are you sure you want to delete %s from your PonoPlayer?
Czy na pewno chcesz usunąć %s ze swojego PonoPlayera?

No PonoPlayer device found.  Please plug-in your device and try again.
Nie znaleziono urządzenia PonoPlayer.  Podłącz urządzenie i spróbuj ponownie.

Please wait until your PonoPlayer completes the currently running task.
Poczekaj, aż Twój PonoPlayer zakończy aktualnie wykonywane zadanie.

PonoRevealer Management
Zarządzanie PonoRevealer

Remove PonoRevealer Track
Usuń utwór PonoRevealer

Unable to create PonoRevealer folder on PonoPlayer.
Nie można utworzyć folderu PonoRevealer w PonoPlayer.

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveBase
################################################################################################

<too many to list>
<za dużo na liście>

Handheld Error
Błąd urządzenia przenośnego

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveGeneric
################################################################################################

Are you sure you want to delete this folder and all subfolders?
Czy na pewno chcesz usunąć ten folder i jego podfoldery?

Audible Activate/Deactivate
Aktywacja/Dezaktywacja Audible

Confirm Rebuild Database
Potwierdź przebudowanie bazy danych

Delete Playlist
Usuń playlistę

Explore
Eksploruj

Rebuild Database
Odbuduj bazę danych

Rebuilding the database on your handheld player may take several minutes.
Odbudowa bazy danych w odtwarzaczu przenośnym może zająć kilka minut.

Show in Finder
Pokaż w Finderze

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveIpod
################################################################################################

%s will automatically update your iPod when you transfer content.
%s automatycznie zaktualizuje iPoda podczas przesyłania zawartości.

Due to this, one or both of the programs may have trouble reading the data and may require restoring the iPod or re-synching content.
Z tego powodu jeden lub oba programy mogą mieć problemy z odczytaniem danych i mogą wymagać przywrócenia iPoda lub ponownej synchronizacji zawartości.

If you are using another piece of software which depends on the older data format, please update it to the newest version to avoid problems.
Jeśli używasz innego oprogramowania, które zależy od starszego formatu danych, zaktualizuj je do najnowszej wersji, aby uniknąć problemów.

If you experience problems, please try updating to the latest version of %s.
Jeśli wystąpią problemy, spróbuj zaktualizować %s do najnowszej wersji.

To use the iPod, it must first be initialized.  This will erase any files on the iPod.
Aby móc korzystać z iPoda, należy go najpierw zainicjować.  Spowoduje to usunięcie wszystkich plików z iPoda.

Would you like to delete these orphaned files?
Czy chcesz usunąć te osierocone pliki?

Would you like to initialize your iPod now?
Czy chcesz teraz zainicjować iPod'a?

Another program transferring files to your iPod is writing data in a newer format (%s) than the one currently supported by %s (%s).
Inny program przesyłający pliki do iPoda zapisuje dane w nowszym formacie (%s) niż obecnie obsługiwany przez %s (%s).

Are you sure you want to delete this playlist?
Czy na pewno chcesz usunąć tę playlistę?

Compact Database
Kompaktuj bazę danych

Compacting database
Kompaktowanie bazy danych

(this may take several minutes)
(może to zająć kilka minut)

Confirm Initialize
Potwierdź inicjalizację

Database compact finished.
Zakończono kompaktowanie bazy danych.

Database compacted to %s from %s.
Skompaktowano bazę danych do %s z %s.

Delete Orphaned Files
Usuń osierocone pliki

Device information cannot be retrieved.
Nie można pobrać informacji urządzenia.

Initialize iPod
Zainicjuj iPod'a

Initializing. This may take a while.
Inicjowanie. Może to trochę potrwać.

iTunes Data Version
Dane wersji iTunes

Please check for an updated version of %s.
Sprawdź zaktualizacje %s.

iPod type
Typ iPod'a

Please reboot your PC and retry.
Uruchom ponownie PC i ponów próbę.

Shuffle Playlist
Tasuj playlistę

The data on your iPod is in an older format (%s) than the format currently used by %s (%s).
Dane na Twoim iPod są w starszym formacie (%s) niż format aktualnie używany przez %s (%s).

The database on your iPod is locked or not accessible.  Please close iTunes or other programs that could lock it.
Baza danych na Twoim iPod jest zablokowana lub niedostępna.  Zamknij iTunes lub inne programy, które mogłyby go zablokować.

Then reconnect the iPod and try again.
Następnie podłącz iPod i spróbuj ponownie.

There are %s on your iPod that are not in the iPod database
Na Twoim iPodzie znajduje się %s, którego nie ma w bazie danych iPod

There is no database on your iPod.
Na iPodzie nie ma bazy danych.

There was an error reading the data from your iPod.
Wystąpił błąd podczas odczytywania danych z Twojego iPoda.

This will initialize your iPod.  You will lose all data on the iPod.
Spowoduje to inicjalizację iPoda.  Stracisz wszystkie dane w iPod.

Continue with initialize?
Kontynuować inicjowanie?

Use the iPod Software Updater to restore the iPod to factory settings.
Użyj narzędzia iPod Software Updater, aby przywrócić ustawienia fabryczne iPod.

Your iPod could not be loaded.
Nie można załadować iPod.

Your iPod could not be properly identified.
IPod nie może zostać prawidłowo zidentyfikowany.

################################################################################################
#  Source Code > PortableDriveWMDM
################################################################################################

If you have subscription content,
Jeśli masz treści objęte subskrypcją,

you may lose one of a limited number of transfer licenses.
możesz utracić jedną z ograniczonej liczby licencji transferu.

Initialization failure. Device not found
Błąd inicjalizacji. Nie znaleziono urządzenia

Warning! Formatting will remove all data on this device.
Ostrzeżenie! Formatowanie usunie wszystkie dane na tym urządzeniu.

################################################################################################
#  Source Code > PreviewWindow
################################################################################################

Also, check that the printer margins are not making the paper smaller than expected.
Sprawdź także, czy marginesy drukarki nie powodują, że papier jest mniejszy niż oczekiwano.

Please ensure that the selected layout fits on the paper, and that the printer is properly configured.
Upewnij się, że wybrany układ mieści się na papierze i drukarka jest prawidłowo skonfigurowana.

Remember that you can select the layout 'Full Page' to fill the entire page.
Pamiętaj, że możesz wybrać układ 'Pełna strona', aby wypełnić całą stronę.

The selected layout can not be used with this printer configuration.
Wybrany układ nie może być używany z tą konfiguracją drukarki.

################################################################################################
#  Source Code > PrintDlg
################################################################################################

No printer found
Nie znaleziono drukarki

################################################################################################
#  Source Code > PrintHelper
################################################################################################

Failed to load image
Nie udało się wczytać obrazu

################################################################################################
#  Source Code > Progress
################################################################################################

Unpause
Wznów

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesAudioPlaybackDlg
################################################################################################

%d minutes %d seconds
%d minuty %d sekundy

1 second
1 sekunda

1/2 second
1/2 sekundy

1/4 second
1/4 sekundy

2 seconds
2 sekundy

3 seconds
3 sekundy

4 seconds
4 sekundy

5 seconds
5 sekund

6 seconds
6 sekund

6 seconds (recommended)
6 sekund (zalecane)

7 seconds
7 sekund

8 seconds
8 sekund

9 seconds
9 sekund

10 milliseconds
10 milisekund

10 seconds
10 sekund

15 seconds
15 sekund

20 milliseconds
20 milisekund

20 seconds
20 sekund

25 seconds
25 sekund

30 seconds
30 sekund

35 seconds
35 sekund

40 seconds
40 sekund

45 seconds
45 sekund

50 milliseconds (recommended)
50 milisekund (zalecane)

100 milliseconds
100 milisekund

250 milliseconds
250 milisekund

500 milliseconds
500 milisekund

Advance tracks when stopping after
#!

Alternate Mode Settings
Alternatywny tryb ustawień

Audio Device
Urządzenie audio

Audio settings for Library Server zones must be configured on the server.
Ustawienia audio dla stref Serwer Biblioteki muszą być skonfigurowane na serwerze.

Auto configure output settings on playback error
Automatyczna konfiguracja ustawień wyjściowych w przypadku błędu odtwarzania

Backward
Przewiń do tyłu

Bitstream all DSD sample rates
Bitstream ze wszystkimi częstotliwościami próbkowania DSD

Bitstreaming Formats
Formaty bitstreamingu

Cannot find input plug-in '%s'.
Nie można znaleźć wtyczki wejścia '%s'.

Configure audio using Options > Media Network > Add or configure DLNA servers
Skonfiguruj dźwięk używając Opcje > Sieć multimediów > Dodaj lub skonfiguruj serwery DLNA.

Configure input plug-in
Skonfiguruj wtyczkę wejścia

Device settings
Ustawienia urządzenia

Disable display from turning off (useful for HDMI audio)
Nie wyłączaj ekranu (przydatne przy HDMI audio)

Dither Mode (not zone-specific)
Tryb ditheringu (niezależny od strefy)

Do not play silence (leading and trailing)
Nie odtwarzaj ciszy (początkowej i końcowej)

DSP & output format
DSP & format wyjścia

Fade (fast)
Zanikanie (szybko)

Fade (normal)
Zanikanie (normalne)

Fade (slow)
Zanikanie (wolne)

Fadeout (fast)
Zanikanie (szybkie)

Fadeout (normal)
Zanikanie (normalne)

Fadeout (slow)
Zanikanie (wolne)

Forward %d seconds, backward %d seconds
Do przodu %d sekund, do tyłu %d sekund

Immediate
Natychmiastowo

Internal volume reference level
Referencyjny poziom głośności wewnętrznej

JRiver Bit-exact Dithering
JRiver Bit-exact Dithering

Jump behavior
Zachowaj przeskakiwanie

Live playback latency
Opóźnienie odtwarzania na żywo

Load decoded file into memory
Załaduj zdekodowany plik do pamięci

Load full album (not decoded) into memory
Załaduj cały album (nie zdekodowany) do pamięci

Load full file (not decoded) into memory
Załaduj pełny plik (nie zdekodowany) do pamięci

Maximize volume for peak level normalization
#!

Maximum volume
Maksymalna głośność

Memory playback (not zone-specific)
Odtwarzanie z pamięci (niezależnie od strefy)

Minimum
Minimum

No Dithering (not recommended)
Brak ditheringu (niezalecane)

No memory playback
Brak odtwarzania pamięci

None (recommended)
Brak (zalecane)

Play as HDCD if possible
Odtwarzaj jako HDCD, jeśli możliwe

Play silence at startup for hardware synchronization
Odtwarzaj ciszę przy uruchamianiu w celu synchronizacji ze sprzętem

Prebuffering
Wstępne buforowanie

Resample uncommon sample rates automatically (requires Output Format to be enabled)
Automatyczne ponowne próbkowanie nietypowych częstotliwości próbkowania (wymaga włączenia formatu wyjściowego)

S/PDIF
S/PDIF

Set the active zone for WDM/ASIO driver Live playback
Ustaw aktywną strefę dla odtwarzania na żywo sterownika WDM/ASIO

Smooth (fast)
Płynne (szybkie)

Smooth (normal)
Płynne (normalne)

Smooth (slow)
Płynne (wolne)

Startup volume
Głośność uruchamiania

Stop after a long pause
Zatrzymaj po długiej przerwie

Stop, Seek & Skip
Zatrzymaj, szukaj & pomiń

Switch tracks
Przechodzenie między utworami

Test output (will save settings)
Wyjście testowe (zapisuje ustawienia)

The selected output mode does not have any custom settings.
Wybrany tryb wyjścia nie ma żadnych ustawień.

There was a problem downloading the sample file.
Wystąpił problem podczas pobierania przykładowego pliku.

TPDF Dithering
TPDF Dithering

Track Change
Zmiana ścieżki

Up to DSD64 (1x)
Do DSD64 (1x)

Up to DSD128 (2x)
Do DSD128 (2x)

Up to DSD256 (4x)
Do DSD256 (4x)

Up to DSD512 (8x)
Do DSD512 (8x)

use %s to toggle
użyj %s do przełączania

Use gapless for manual track changes
Użyj bez pauz do ręcznej zmiany ścieżki

Use gapless for sequential album tracks
Odtwarzaj bez przerw kolejne utwory z albumu

Use SoX for resampling
Użyj SoX do ponownego próbkowania

Use these alternate settings
Użyj tych ustawień alternatywnych

Volume mode
Tryb głośności

VST buffer size (not zone-specific, restart required)
Rozmiar bufora VST (niezależny od strefy, wymagane ponowne uruchomienie)

VST channel selection
#!

VST stop flush duration (not zone-specific, restart required)
VST zatrzymaj czas trwania flush (nie dotyczy strefy, wymagany restart)

Write tool name and version
Wpisz nazwę i wersję narzędzia

Yes (DSD)
Tak (DSD)

Yes (HDMI)
Tak (HDMI)

Yes (S/PDIF)
Tak (S/PDIF)

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesBaseDlg
################################################################################################

Expand All
Rozwiń wszystko

Changes take effect once playback is stopped
Zmiany zaczną obowiązywać po zatrzymaniu odtwarzania

Zone to configure
Strefa do skonfigurowania

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCDDBDlg
################################################################################################

Analyze audio during ripping
Analizuj audio podczas zgrywania

Ask every time
Zawsze pytaj

Auto Rip CD Database Lookup Options
Opcje automatycznego zgrywania CD i przeszukiwania baz danych

Auto-create log file in secure rip mode
Automatycznie twórz plik dziennika w trybie bezpiecznego zgrywania

AutoPlay
Autoodtwarzanie

Copy mode
Tryb kopiowania

Cue file template
Szablon pliku Cue

Cue filename template
Szablon nazwy pliku Cue

Disable that option if you want to enable normalization.
Wyłącz tę opcję, jeśli chcesz włączyć normalizację.

Eject CD after ripping
Wysuń CD po zgraniu

Enable auto-rip mode
Włącz tryb automatycznego zgrywania

Encode concurrently with ripping
Koduj przy zgrywaniu

Expert Options
Opcje eksperta

File Management
Zarządzanie plikami

Get cover art from internet after ripping
Pobierz okładki z Internetu po zgraniu

If multiple matches are found, choose the first one
Jeśli znaleziono wiele wyników, wybierz pierwszy

If no matches are found, show CD submission dialog
Jeśli nie znaleziono żadnych wyników, pokaż okno przesyłania informacji o CD

Max combined processes
Maksymalna liczba jednoczesnych łączonych operacji

Max encode processes
Maksymalna liczba jednoczesnych operacji kodowania

Max rip processes
Maksymalna liczba jednoczesnych operacji zgrywania

8X
8X

4X
4 X

2X
2 X

1X
1 X

Secure
Bezpieczny

Normalization is not possible when 'Encode concurrently with ripping' is enabled.
Normalizacja nie jest możliwa, gdy włączona jest opcja 'Koduj jednocześnie z zgrywaniem'.

Normalize to %s%% before encoding (valid range is 90 to 100 percent)
Normalizuj do %s%% przed kodowaniem (prawidłowy zakres to 90 do 100 procent)

Overwrite existing files that have the same name
Zastąp istniejące pliki mające taką samą nazwę

Play sound after ripping
Odtwórz dźwięk po zgraniu

Read speed
Prędkość odczytu

Rip Complete Options
Pełne opcje zgrywania

Rip to a single file with cue rather than separate files
Zgraj do pojedynczego pliku z cue zamiast do osobnych plików

Show failure messages
Pokaż komunikaty niepowodzeń

Show recently ripped playlist after ripping
Pokaż ostatnio zgraną playlistę po zgraniu

Sound file
Plik dźwiękowy

That option will be disabled.
Opcja ta będzie wyłączona.

The currently selected encoder doesn't support concurrent ripping and encoding. That option will be disabled.
Aktualnie wybrany enkoder nie obsługuje jednoczesnego zgrywania i kodowania. Opcja ta będzie wyłączona.

The normalize feature is useful in some special cases, but generally not recommended for highest quality reproduction.
Funkcja normalizacji jest użyteczna w niektórych szczególnych przypadkach, ale generalnie nie jest zalecana w celu uzyskania najwyższej jakości reprodukcji.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesCloudPlayDlg
################################################################################################

General Cloudplay Settings
Ogólne ustawienia Cloudplay

Maximum bitrate (Kbps)
Maksymalne bitrate (Kb/s)

Set files that can be included for playback
Ustaw pliki, które można uwzględnić do odtwarzania

These changes will take effect next time you play.
Zmiany te zaczną obowiązywać przy następnej grze.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesContentViewDlg
################################################################################################

%s has been designed to work optimally with a smaller font size.
%s został zaprojektowany tak, aby optymalnie współpracować z mniejszym rozmiarem czcionki.

Allow auto size to cut off long values
Zezwalaj na automatyczny rozmiar, aby przyciąć długie wartości

Allow list lasso with left mouse button
Zezwól na listy lasso używając lewego przycisku myszy

Are you sure you want to use this large font?
Czy na pewno chcesz użyć tej dużej czcionki?

Articles
Artykuły

Auto expand
Automatycznie rozwijaj

Auto size columns
Automatycznie ustaw szerokość kolumn

Auto size max text length
#!

Auto size width
Automatycznie ustaw szerokość

Build missing thumbnails
Twórz brakujące miniatury

Capture television recording thumbnails at %s seconds
Przechwytuj miniatury nagrywania telewizji przez %s sekund

Capture video thumbnails at %s seconds
Przechwytuj miniatury wideo przez %s sekund

Confirm Large Font
Potwierdź dużą czcionkę

Create thumbnails for videos
Utwórz miniatury filmów

Customize toolbars
Dostosuj paski narzędzi

Display missing file image in lists (slow on network drives)
Wyświetl brakujące pliki obrazów w listach (wolno na dyskach sieciowych)

Draw frames on thumbnails
Narysuj ramki na miniaturach

Enable OSD
Włącz OSD

Engine
Silnik

Enlarge scrollbars on mouse over
Powiększ paski przewijania po najechaniu myszką

Erase all
Usuń wszystko

Erase all thumbnails
Usuń wszystkie miniatury

Erase orphans
Wymaż sieroty

Full Screen (Display View, Theater View, etc.)
Pełny ekran (tryb odtwarzacza, tryb teatru tp.)

Ignore accents when sorting
Ignoruj akcenty podczas sortowania

Ignore articles
Ignoruj ​​artykuły

Leave
Pozostaw

Make Mini View sticky across virtual desktops
Uczyń Mini widok do przyklejenia na pulpitach wirtualnych

Number column alignment
Liczbowe wyrównanie kolumny

OSD text color
OSD kolor tekstu

OSD text color has been reset to skin setting
Kolor tekstu OSD został zresetowany do ustawień skóry

Remember expansion state on restart
#!

Reset OSD text color to skin setting
Zresetuj kolor tekstu OSD do ustawień skóry

Reset window position settings
Zresetuj ustawienia położenia okna

Right click recent command count
Liczba ostatnich poleceń w menu podręcznym

Save changes on list header clicks
Zapisz zmiany po kliknięciach nagłówów listy

Select font
Wybierz czcionkę

Show gridlines
Pokaż linie siatki

Show tab close buttons
Pokaż przyciski zamykania karty

Show tooltips
Pokaż podpowiedzi

Sort empty strings last
Sortuj puste ciągi znaków na końcu

Standardize aspect ratios
Standaryzuj proporcje

Thumbnail creation threading
Priorytet wątku tworzenie miniatur

Thumbnail exit behavior
Zachowanie dla miniatur przy wyjściu

Tree
Drzewo

Use full resolution covers in tooltips
#!

Web Browser
Przeglądarka internetowa

Window positions will be reset next time you shutdown the program.
Pozycje okien zostaną zresetowane przy następnym zamknięciu programu.

You can safely select larger fonts, but some areas of the program will not look as nice.
Możesz bezpiecznie wybierać większe czcionki, ale niektóre obszary programu nie będą wyglądać tak ładnie.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesConvertDlg
################################################################################################

8-bit
8 bitów

16-bit
16 bitów

24-bit
24 bity

24-bit (padded)
24-bity (padded)

32-bit
32 bity

32-bit (integer)
32-bity (całość)

64-bit
64-bity

And create
I utwórz

Apply DSP (volume leveling, equalization, etc.)
Zastosuj DSP (poziomowanie głośności, korekcja itp.)

Bitdepth (if supported by encoder)
Głębia bitowa (jeśli jest obsługiwana przez enkoder)

Convert to same folder as original files
Konwertuj do tego samego folderu, co oryginalne pliki

Convert to this folder
Konwertuj do tego folderu

DSP settings
Ustawienia DSP

Import converted file
Importuj przekonwertowany plik

Leave original file
Pozostaw oryginalny plik

add destination file to library
dodaj docelowy plik do biblioteki

do not add destination file to library
nie dodawaj docelowego pliku do biblioteki

levels of folder structure
poziomy struktury folderów

Number of files to convert at the same time
Liczba plików konwertowanych w tym samym czasie

Please enter a valid destination folder for the conversion.
Wpisz prawidłowy folder docelowy konwersji.

Replace original file on disk and in library
Zastąp oryginalny plik na dysku i w bibliotece

Skip conversion if destination already exists
Pomiń konwersję, jeśli docelowy plik już istnieje

Skip conversion if original and destination are the same file type
Pomiń konwersję, jeśli docelowy plik są tego samego typu pliku

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesEncodingDlg
################################################################################################

Favor Quality over Performance in Hardware Encoding mode
Przewaga jakości nad wydajnością w trybie Hardware Encoding

File Conversion
Konwersja pliku

Sound Recorder
Rejestrator dźwięku

The default encoder has been automatically selected.
Został automatycznie wybrany domyślny enkoder.

There was a problem loading the selected encoder.
Wystąpił problem podczas wczytywania wybranego enkodera.

Use Hardware Video Encoding if available
Użyj Hardware Video Encoding jeśli dostępny

Video Encoding
Kodowanie Wideo

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileLocDlg
################################################################################################

Also store image in the file's tag
Zapisuj również obrazy do tagów pliku

Audio (CD rips and Podcasts)
Audio (CD zgrywanie i podcasty)

Audio (Purchased from Store)
Audio (zakupione w sklepie)

Audio file location cannot be read-only (ripping and podcasts).
Lokalizacja pliku audio nie może być przeznaczona tylko do odczytu (zgrywanie i podcasty).

Audio file location for cannot be empty
Lokalizacja pliku audio nie może być pusta

Audio mode
Tryb audio

Clean cover art folder
Wyczyść folder okładek

Conversion Cache
Bufor konwersji

Custom folder
Niestandardowy folder

Directory Rule
Reguła katalogu

Edit WOL Rules
#!

Filename rule
Reguła nazwy pliku

In a specified folder
W określonym folderze

In the same folder as the file
W tym samym folderze co plik

In the same folder as the file (as Folder.jpg)
W tym samym folderze co plik (jako Folder.jpg)

Library backups
Kopia zapasowa biblioteki

Name Rule
Nazwa reguły

Next to file
Następny do pliku

None (do not create cache)
Brak (nie tworzy pamięci podręcznej)

Other Video
Pozostałe wideo

Program Files
Pliki programu

Ripped BD Video
Zgrywanie filmów BD

Ripped DVD Video
Zgrywanie filmów DVD

Specified track image location cannot be empty
Określona lokalizacja obrazu utworu nie może być pusta

Specified track image location is not valid (may not have file create / write permissions)
Określona lokalizacja obrazu utworu nie jest prawidłowa (może nie masz odpowiednich uprawnień)

Temporary file location cannot be empty
Lokalizacji plików tymczasowych nie może być pusta

Temporary files
Pliki tymczasowe

Video file location cannot be empty
Lokalizacja pliku wideo nie może być pusta

Wake on LAN can be fired before playback for files based on this rule.
#!

The rule is entered as parts between pipes (
#!

). First enter the start of a filename, then enter an IP address, then enter a MAC address.
#!

For example
Na przykład

MyServer
#!

C8:40:00:C5:9B:A5
#!

You can create any number of rules by adding another pipe and the three parts again.
#!

What rule would you like to use for naming directories?
Jakiej reguły chciałbyś użyć do nazywania katalogów?

What rule would you like to use for naming files?
Jakiej reguły chcesz użyć przy nazywaniu plików?

WOL rules
#!

You left the track naming template blank. The default template will be used.
Szablon nazewnictwa utworów pozostawiłeś pusty. Zostanie użyty szablon domyślny.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesFileTypes
################################################################################################

File Association
Skojarzenie pliku

No file types selected
Nie wybrano typów plików

Setting the File Association will make %s the default player, so double-click in Explorer will open the file with %s.
Ustawienie skojarzenia pliku ustawi %s na domyślny odtwarzacz, więc dwukrotnie kliknięciew Eksploratorze otworzy plik w %s.

Settings For File Types Selected Above
Ustawienia typu pliku wybranego powyżej

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesGeneralDlg
################################################################################################

Add to Playing Now (play next)
Dodaj do teraz odtwarzanych (jako następny)

Add to Playing Now (play now)
Dodaj do teraz odtwarzanych (odtwarzany teraz)

Add to Playing Now (to end)
Dodaj do teraz odtwarzanych (na koniec)

Allow automatic CD lookup / submission
Zezwalaj na automatyczne wyszukiwanie i przesyłanie informacji o CD

Allow multiple instances to run at one time
Zezwalaj na wiele instancji programu w tym samym czasie

Always show sequence column
Zawsze pokazuj kolumnę sekwencji

Automatically import files when played
Automatycznie importuj pliki podczas odtwarzania

Behavior
Zachowanie

Behavior when closing final tab
#!

Blink when opening a new Action Window
Miga podczas otwierania nowego okna akcji

CD player style
Styl odtwarzacza CD

Clear Playing Now on exit
Wyczyść teraz odtwarzane przy wyjściu

Clear Recently Imported and Recently Ripped on exit
Wyczyść ostatnio zaimportowane i zgrane pliki przy wyjściu

Close program
Zamknij program

Confirm before installing an update on launch
Potwierdź przed zainstalowaniem aktualizacji po uruchomieniu

Default metadata lookup language
Domyślny język wyszukiwania metadanych

Disable over movies
Wyłącz przy filmach

Disable skipping with mouse wheel
Wyłącz pomijanie za pomocą kółka myszy

Disc lookup capitalization
Kapitalizacja wyszukiwania informacji o CD

Do not merge MJMD [People] tag with XMP data
Nie łącz tagu MJMD [People] z danymi XMP

Do nothing
#!

Double-click
Dwukrotne kliknięcie

Double-click on image opens Preview
Dwukrotne kliknięcie obrazu otwiera podgląd

Enable per-monitor DPI scaling (restart required, experimental)
Włącz skalowanie DPI na monitorze (wymagane ponowne uruchomienie, eksperymentalne)

Enable shell integration
Włącz integrację z powłoką

Enabled
Włączone

Feature changes only take effect after restarting the program.
Zmiany funkcji zaczną obowiązywać dopiero po ponownym uruchomieniu programu.

Features
Funkcje

File Properties
Właściwości pliku

If you edit image metadata outside of Media Center you may check the checkbox above to maintain best consistency.  For tagging images inside Media Center only, you should leave the checkbox unchecked.
Jeśli edytujesz metadane obrazu poza Media Center, możesz zaznaczyć powyższe pole wyboru, aby zachować najlepszą spójność.  Aby oznaczać obrazy wyłącznie w programie Media Center, należy pozostawić to pole wyboru niezaznaczone.

Importing & Tagging
Importowanie i tagowanie

Install plug-in from file
Zainstaluj wtyczkę z pliku

Interface
Interfejs

Jump amount when using mouse wheel to change playback position
Wartość skoku podczas używania kółka myszy do zmiany pozycji odtwarzania

Jump on play (audio)
Przy odtwarzaniu skocz do (audio)

Jump on play (video)
Przy odtwarzaniu skocz do (wideo)

Jump to windowed display mode when playback is started externally
Przejdź do trybu wyświetlania w oknie, gdy odtwarzanie jest uruchomione z zewnątrz

Keep pane tagging enabled
Pozostaw włączone tagowanie okienka

Kiosk mode
Tryb kiosku

Leave all tracks
Pozostaw wszystkie utwory

Listen to the microphone (wake word
Słuchaj mikrofonu (słowo budzenia

Lookup cover art for files that have no cover art at playback time
Wyszukiwanie okładki dla plików, które nie mają okładki w czasie odtwarzania

Lookup lyrics automatically for files at playback time (if lyrics display is on)
Automatyczne wyszukiwanie tekstów dla plików w czasie odtwarzania (jeśli wyświetlanie tekstów jest włączone).

Make inactive Mini View transparent
Wyłącz przezroczystość w Trybie Mini

Maximize windows that go offscreen
Maksymalizuj okna wychodzące poza ekran

Media key mode
Tryb klawisza multimediów

Mini View close mode
Mini Widok tryb zamknięcia

Minimize to System Tray
Minimalizuj do zasobnika systemowego

Mouse-wheel over the player adjusts volume
Kółko myszy nad odtwarzaczem reguluje głośność

New extra channels system
#!

No sidecar
Bez pobocznych

Online Metadata
Metadane online

Original from database
Oryginał z bazy danych

Play button
Przycisk grania

Play Playing Now
Graj teraz odtwarzane

Play visible files
Odtwarzaj widoczne pliki

Playing Now Popup
#!

Popup transparency mode
Tryb przezroczystości okienek podpowiedzi

Previous button
Przycisk poprzedni

Previous track always
Zawsze poprzedni utwór

Remove all tracks
Usuń wszystkie ścieżki

Remove files from Playing Now after they are played
Usuń pliki z Odtwarzane teraz po ich odtworzeniu

Remove old tracks
Usuń stare ścieżki

Replace Playing Now (all)
Zastąp teraz odtwarzane (wszystkie)

Replace Playing Now (single)
Zastąp teraz odtwarzane (pojedynczy)

Reset all confirmation messages
Resetuj wszystkie komunikaty potwierdzeń

Reset saved Internet passwords
Resetuj zapisane hasła internetowe

Resume playback using bookmarks
Wznowienie odtwarzania za pomocą zakładek

Return to Standard View
Powrót do widoku standardowego

Save in both sidecar and internal tags (if supported)
Zapisz w obu przybocznych i tgach wewnętrznych (jeśli są obsługiwane)

Save in sidecar if internal tagging is not supported
Zapisz w przybocznym, jeśli wewnętrzne tagowanie nie jest obsługiwane

Save in sidecar only
Zapisz tylko w przybocznym

Save pane selection between runs
Zapisz wybór panelu pomiędzy uruchomieniami

Set files that automatically use bookmarks
Ustaw pliki, które automatycznie korzystają z zakładek

Shell Options
Opcje powłoki

Show duplicate file warnings for playlists
Pokaż ostrzeżenia o zduplikowanych plikach dla playlisty

Show on screen instructions
Pokazuj podpowiedzi na ekranie

Show playlist groups as collection
Pokaż grupy playlist jako kolekcję

Show stop button
Pokaż przycisk Stop

Show the on screen keyboard
Pokaż klawiaturę ekranową

Sidecar tagging mode
Tryb tagowania przyboczny

Sort Incoming Files For Playback
Sortuj przychodzące pliki do odtwarzania

Split Playing Now vertically
Podziel odtwarzanie teraz w pionie

Start playing when files added to Playing Now
Rozpocznij odtwarzanie po dodaniu plików do teraz odtwarzanych

Submit cover art changes to online database
Przesyłaj zmiany okładek do bazy danych online

Submit song ratings to recommendation system
Przesyłaj oceny utworów do systemu rekomendacji

Support kernel streaming audio output
Obsługa strumieniowego wyjścia jądra audio

Taskbar Tooltip
Podpowiedź paska zadań

This will reset all confirmation dialogs.
Zresetuje to wszystkie dialogi potwierdzeń.

This will reset all saved Internet passwords.
Zresetuje to wszystkie zapisane hasła internetowe.

Title case
Wielkość liter tytułu

Translate hot keys when running as Media Server
Tłumaczenie skrótów klawiszowych podczas pracy jako Media Server

Update tags when file info changes
Aktualizauj tagi przy zmianach informacji o pliku

Upper case every word
Każdy wyraz z dużej litery

User's own Geocode key
Własny klucz Geokodu użytkownika

Video Card
Karta graficzna

Write to external sidecar files for media types
Zapisz w zewnętrznych plikach pobocznych dla typów multimediów

Keep Five Files
#!

Remove Played Files
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesHandheldDlg
################################################################################################

(No handhelds present)
(Brak urządzenia przenośnego)

Add device
Dodaj urządzenie

After the reset this dialog will close.
Po resecie ten dialog zostanie zamknięty.

Continue with redetect?
Czy kontynuować z ponownym wykrywaniem?

Apple High Res
Apple wysokiej rozdzielczości

Apple iPod Base
Apple iPod Baza

Apple iPod TV
Apple iPod TV

Apple Very High Res
Apple bardzo wysoka rozdzielczość

Apply volume leveling
Zastosuj regulację głośności

Are you sure you want to change this setting?
Czy na pewno chcesz zmienić to ustawienie?

Auto-eject
Automatyczne wysuwanie

Auto-sync on connect
Auto-synchronizacja przy połączeniu

Caution
Ostrzeżenie

Caution -- ALL files that are not in the current sync list will be deleted from the handheld.
Ostrzeżenie - WSZYSTKIE pliki, które nie znajdują się na bieżącej liście synchronizacji, zostaną usunięte z urządzenia przenośnego.

Changing this option will require devices to be reanalyzed.
Zmiana tej opcji wymaga ponownego przeanalizowania urządzenia.

Check any that should be included in your sync
Zaznacz elementy, które powinny być włączone do synchronizacji

Confirm Redetect Devices
Potwierdź ponowne wykrywanie urządzeń

Conversion set by device
Konwersja ustawiona przez urządzenie

Custom image size
Własny rozmiar obrazu

Delete from handheld any files not in sync list
Usuń z urządzenia przenośnego wszystkie pliki, które nie są zsynchronizowane

Device display name
Nazwa urządzenia wyświetlana

Device management
Zarządzaj urządzeniem

Device Name
Nazwa urządzenia

Enable album artwork support if possible
Włącz obsługę grafiki albumu, jeśli to możliwe

Files, Paths, & More
Pliki, ścieżki itd.

Get play stats from handheld on connect
Pobierz statystyki odtwarzania z urządzenia przenośnego po połączeniu

Ignore articles (a, an & the) when sorting artists
Ignoruj przedimki (a, an, the) przy sortowaniu wykonawców

No Change
Bez zmian

Add to Tags
Dodaj do tagów

Remove from Tags
Usuń z tagów

No conversion
Bez konwersji

JPEG (original size)
JPEG (oryginalny rozmiar)

JPEG (640x480)
JPEG (640x480)

JPEG (320x240)
JPEG (320x240)

JPEG (custom size -- click to configure)
JPEG (własny rozmiar -- kliknij, aby skonfigurować)

On close
Po zamknięciu

After sync
Po synchronizacji

One or more devices are busy and cannot be reset at this time.
Jedno lub więcej urządzeń jest zajęte i nie może zostać teraz zresetowane.

Redetect all devices
Wykryj ponownie wszystkie urządzenia

(settings will be lost)
(ustawienia zostaną utracone)

Remove & ignore device
Usuń i ignoruj urządzenie

Rename device
Zmień nazwę urządzenia

Resync if Date Modified has changed
Synchronizuj ponownie, jeśli data modyfikacji uległa zmianie

Simultaneous Conversions
Jednoczesne operacje konwersji

This will discard all device settings and redetect devices.
Odrzuci to wszystkie ustawienia urządzenia i ponownie wyszuka urządzenia.

Use WMDM (allows protected WM content)
Użyj WMDM (pozwala na chronioną zawartość WM)

Volume adjustment (-100%% to 100%%)
Regulacja głośności (-100%% do 100%%)

%s%%
%s%%

WMDM allows transfer of protected Windows Media content for PlaysForSure devices.
WMDM pozwala na przenoszenie chronionej zawartości Windows Media dla urządzeń PlaysForSure.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesImagePlaybackDlg
################################################################################################

Automatically start slideshows
Automatyczne uruchamianie pokazów slajdów

Cache Directory
Katalog pamięci podręcznej

Change images on mouse wheel
Zmiana obrazów za pomocą kółka myszy

Clear RAW Cache
Wyczyść pamięć podręczną RAW

Disable transitions on manual image changes
Wyłącz przejścia przy manualnej zmianie obrazów

Display images using a 2D renderer (in development, experimental)
Wyświetlaj obrazy za pomocą modułu renderującego 2D (w fazie rozwoju, eksperymentalnie)

Image Display
Wyświetlanie obrazów

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256 MB.
Nieprawidłowy maksymalny rozmiar pamięci podręcznej.  Ustawianie rozmiaru pamięci podręcznej na 256 MB.

Limit Cache Size to
Ogranicz rozmiar pamięci podręcznej do

%s MBs
%s MB

Pan & zoom during slideshows
Przesuwanie & powiększanie podczas pokazów slajdów

RAW Cache
Pamięć podręczna RAW

RAW Cache Directory
Jakość dekodowania RAW

RAW Decode Quality
Jakość dekodowania RAW

RAW Settings
Ustawienia RAW

Select Base Path
Wybierz ścieżkę bazową

Shrink large images to fit display
Pomniejsz duże obrazy do rozmiaru ekranu

Slideshow duration
Długość pokazu slajdów

Stop slideshow on manual changes
Zatrzymaj pokaz slajdów w przypadku ręcznych zmian

Stretch small images to fill display
Rozciągnij małe obrazy, aby wypełnić ekran

Transitions
Przejścia

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRAdvancedDlg
################################################################################################

Advanced HDR Settings
Zaawansowane ustawienia HDR

Advanced libplacebo options
Zaawansowane opcje libplacebo

Algorithm
Algorytm

Allow delayed HDR peak detection
Zezwalaj na opóźnione wykrywanie wartości szczytowych HDR

Allow HW decoder direct rendering on mismatched size (might darken the image borders)
Zezwalaj na bezpośrednie renderowanie dekodera sprzętowego w niedopasowanym rozmiarze (może przyciemnić krawędzie obrazu)

Always copy HW decoder input frames (slower)
#!

Convert HLG HDR to HDR10 for pass-through
Konertuj HLG HDR do HDR10 poprzez przejścia

Debugging
Debugowanie

Dithering
Drżenie

Do not render to frame buffers (disables most features)
Nie renderuj do buforów ramek (wyłącza większość funkcji)

Do not use 16-bit frame buffers (not recommended)
Nie używaj 16-bitowych buforów ramek (niezalecane).

Enable advanced D3D11 formats for native input (4:4:4)
#!

Log Frame Timing
Taktowanie ramki dziennika

Process Dolby Vision Profile 7 FEL video streams as Profile 8.1
#!

Rendering
Renderowanie

Trade Quality for Performance
Zamień jakość na wydajność

Use HDR Dynamic Peak Detection (enables Dynamic Tone Mapping)
Użyj dynamicznego wykrywania szczytów HDR (włącza dynamiczne mapowanie tonów)

Use Histogram to improve peak detection (slower)
Użyj histogramu, aby poprawić wykrywanie wartości szczytowych (wolniej)

Use Tricubic interpolation for gamut mapping (slower, but higher quality)
Użyj interpolacji Tricubic do mapowania gamutu (wolniejsze, ale wyższej jakości).

Visualize Tonemapping LUT
Visualize Tonemapping LUT

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRBaseDlg
################################################################################################

Active Profile
Aktywny Profil

Manage profiles
Zarządzanie profilami

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRFilteringDlg
################################################################################################

Deinterlacing
Usuwanie przeplotu

Image Enhancements
Ulepszenia obrazu

Select Shader File
Wybierz plik shadera

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRGeneralDlg
################################################################################################

Loading a quality preset will overwrite the existing settings. Are you sure?
Załadowanie ustawienia jakości spowoduje zastąpienie istniejących ustawień. Czy jesteś pewien?

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputCalibrationDlg
################################################################################################

JRVR allows you to calibrate the video image to match your display. By default, JRVR will use the color profile (ICC profile) installed by your monitor driver, if any, or any other profile installed through calibration software.
JRVR umożliwia kalibrację obrazu wideo w celu dopasowania go do wyświetlacza. Domyślnie JRVR będzie używać profilu kolorów (profilu ICC) zainstalowanego przez sterownik monitora, jeśli taki istnieje, lub dowolnego innego profilu zainstalowanego za pomocą oprogramowania do kalibracji.

More advanced calibration can be achieved by generating either a custom ICC profile, or creating a 3DLUT (in 3D Cube LUT (.cube) format) through display calibration software, and a measurement device.
Bardziej zaawansowaną kalibrację można uzyskać, generując niestandardowy profil ICC lub tworząc 3DLUT (w formacie 3D Cube LUT (.cube)) za pomocą oprogramowania do kalibracji wyświetlacza i urządzenia pomiarowego.

Select 3DLUT File
Wybierz plik 3DLUT

Select HDR 3DLUT File
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputGeneralDlg
################################################################################################

1.20x adjustment (eg. 4:3 output to a 16:10 screen)
1.20x dostosowanie (np. 4:3 wyjście 16:10 do ekranu)

1.32x adjustment (eg. 16:9 output to a 2.35 aspect screen)
1.32x dostosowanie (np. 16:9 wyjście 2.35 do aspektu ekranu)

1.33x adjustment (eg. 4:3 output to a 16:9 screen)
1.33x dostosowanie (np. 4:3 wyjście 16:9 do ekranu)

1.35x adjustment (eg. 16:9 output to a 2.40 aspect screen)
1.35x dostosowanie (np. 16:9 wyjście 2.40 do aspektu ekranu)

Crop Image
Przycinanie obrazu

Stretch Image
Rozciągnięty obraz

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputHDRDlg
################################################################################################

1000:1 (TN/IPS-style display)
1000:1 (wyświetlacz typu TN/IPS)

2500:1 (VA-style display)
2500:1 (wyświetlacz typu VA)

5000:1 (high-end VA display)
5000:1 (wysokiej klasy wyświetlacz VA)

10000:1
10000:1

50000:1
50000:1

1000000:1 (OLED)
1000000:1 (OLED)

Infinite
#!

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVROutputIntroDlg
################################################################################################

Calibration Settings
Ustawienia Kalibracji

HDR Settings
Ustawienia HDR

JRVR can pass HDR video straight to your HDR-capable TV/Projector/Monitor, or convert (tonemap) it to be displayed without HDR support.
JRVR może przekazywać wideo HDR bezpośrednio do TV/Projektora/Monitora obsługującego HDR lub konwertować (tonować) je do wyświetlania bez obsługi HDR.

JRVR Output Settings
Ustawienia wyjścia JRVR

Output settings are saved on a per
Ustawienia wyjścia są zapisywane na

screen basis to allow full customization based on the active output device.
podstawie ekranu, aby umożliwić pełną personalizację w oparciu o aktywne urządzenie wyjściowe.

To configure the settings of any individual screen, select the screen in the tree menu on the left.
Aby skonfigurować ustawienia dowolnego pojedynczego ekranu, należy wybrać ekran w drzewku menu po lewej stronie.

When enabling HDR pass-through, your graphics card and operating system need to be operating in HDR mode to properly process the image. It is recommended to enable <i>Automatically switch to HDR mode when starting playback</i> to let JRVR manage the HDR mode itself.
Po włączeniu funkcji HDR pass-through karta graficzna i system operacyjny muszą działać w trybie HDR, aby prawidłowo przetwarzać obraz. Zalecane jest włączenie <i>Automatycznie przełączaj się do trybu HDR przy rozpoczynaniu odtwarzania</i>, aby umożliwić JRVR samodzielne zarządzanie trybem HDR.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesJRVRScalingDlg
################################################################################################

3 taps
3 naciśnij

4 taps
4 naciśnij

Advanced Scaling (Image Doubling) improves the image quality, but requires significantly more performance
Zaawansowane skalowanie (podwojenie obrazu) poprawia jakość obrazu, ale wymaga znacznie większej wydajności.

Advanced Upscaling (doubling)
Zaawansowane skalowanie (podwojenie)

Bilateral Chroma Scaling
Dwustronne skalowanie chroma

Bilinear (built-in)
Dwuliniowy (wbudowany)

Chroma Upscaling Algorithm
Algorytm Skalowania Chroma

Cubic (shader)
Cubic (shader)

Cubic Type
Typ Cubic

Downscaling Algorithm
Algorytm Zmniejszania Skali

Enable Anti-Ringing filter
Włącz Filtr Anti-Ringing

FastBicubic (built-in)
FastBicubic (built-in)

Hermite
Hermie

Jinc
Jinc

JincSharp
JincSharp

Lanczos
Lanczos

Scale in Sigmoidal Light
Skala w świetle sigmoidalnym

Scaling determines how the size of the video image gets changed if needed, controlling for quality vs. performance.
Skalowanie określa sposób, w jaki w razie potrzeby zmienia się rozmiar obrazu wideo, kontrolując jakość i wydajność.

Scaling to use for Chroma only (eg. from 4:2:0, 4:2:2)
Skalowanie do użytku tylko dla Chroma (np. z 4:2:0, 4:2:2)

Scaling to use when decreasing the size of the image
Skalowanie używane podczas zmniejszania rozmiaru obrazu

Scaling to use when increasing the size of the image
Skalowanie używane podczas zwiększania rozmiaru obrazu

Spline
Spline

SuperRes Enhancement (sharpening, de-ringing, anti-aliasing)
Ulepszenie SuperRes (wyostrzanie, usuwanie pierścieni, wygładzanie)

Taps
Naciśnij

Upscaling Algorithm
Algorytm skalowania

Use Image Scaling
Użyj skalowania obrazu

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesLibraryDlg
################################################################################################

Add Field
Dodaj pole

After playback expression
Po odtworzeniu wyrażenia

Analyze for HDCD
Analiza dla HDCD

Analyze waveform
Analizuj kształt fali

Audio Analysis
Analiza audio

Auto-Import
Automatyczny import

Before playback expression
#!

Configure auto-import
Skonfiguruj automatyczny import

Disable filesystem support for auto-import
Wyłącz obsługę systemu plików dla automatycznego importu

Edit This Field
Edytuj te pole

Expressions
Wyrażenia

Remove Folder
Usuń folder

Run auto-import in background
Uruchamiaj w tle automatyczny import

Run import on empty libraries
Uruchom import w pustych bibliotekach

Settings For This Folder
Ustawienia dla tego folderu

Show 'Recently Imported' when clicking on 'Details' when an import finishes
Pokaż 'Ostatnio zaimportowane' po kliknięciu 'Szczegóły' po zakończeniu importu

Thumbnails in library backups
Miniatury w kopiach zapasowych biblioteki

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesMCDiscWriter
################################################################################################

Advanced ISO Options
Zaawansowane opcje ISO

Apply cross-fade and DSP effects
Zastosuj przejścia i efekty DSP

Audio Burning
Wypalanie dysku audio

Between tracks
Pomiędzy utworami

Choose sound
Wybierz dźwięk

Close disc when burning is complete
Zamknij dysk po zakończeniu wypalania

Data Burning
Wypalanie dysku z danymi

Drives
Napędy

Eject after burning
Wysuń po wypaleniu

File System
System plików

ISO 9660 (Recommended)
ISO 9660 (zalecane)

UDF
UDF

Omit leading & trailing silence
Pomijaj ciszę na początku i końcu

Play sound after burning
Odtwórz dźwięk po wypaleniu

Redetect
Wykryj ponownie

Test mode (will not burn to disc)
Tryb testowy (bez wypalania dysku)

Write CD-Text
Zapisuj CD-Text

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesPodcastDlg
################################################################################################

After a download error retry in %s min
Po błędzie pobierania spróbuj ponownie za %s min

Allow up to %s simultaneous downloads
Zezwalaj na maksymalnie %s jednoczesnych pobrań

Attempt each download at most %s times
Próbuj pobierać odcinek najwyżej %s razy

Check for new episodes every %s min
Sprawdzaj dostępność nowych odcinków co %s minut

Delete only when max disk space exceeded
Usuń tylko po przekroczeniu maksymalnej wielkości na dysku

Delete when all episodes exceed %s GB
Usuń gdy wszystkie odcinki przekraczą %s GB

Deleting Old Episodes
Usuwanie starych odcinków

Downloading New Episodes
Pobieranie nowych odcinków

Keep Orphan Episodes
Zachowaj odłączone odcinki

Podcast Directory
Katalog podkastów

Repository
Repozytorium

Select Download Directory
Pobierz katalog pobierania

Stop Downloading when less than %s GB free
Zatrzymaj pobieranie gdy wolnego miejsca jest mniej niż %s GB

Tag and File Renaming Rules
Reguły tagów i zmiany nazw plików

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesServicesDlg
################################################################################################

%s is currently connected to the following %s account
%s jest bieżąco połączony z następującym kontem %s

0.5 Mbit/s or less
0,5 Mbitów/s lub mniej

1 Mbit/s or less
1 Mbit/s lub mniej

3 Mbit/s or less
3 Mbity/s lub mniej

5 Mbit/s or less
5 Mbitów/s lub mniej

Always use maximum bitrate
Zawsze używaj maksymalnie bitrate

Are you sure you want to delete the connection to your %s account?
Czy na pewno chcesz usunąć połączenie z Twoim kontem %s?

Are you sure you want to uninstall the plugin '%s'?
Czy na pewno chcesz odinstalować wtyczkę '%s'?

Automatically skip intro/credits
Automatycznie pomijaj wprowadzenie/uznania

Change user account (clears the last login information)
Zmiana konta użytkownika (czyści dane ostatniego logowania)

Configure filter for submission
Skonfiguruj filtr przesyłania

Confirm Delete Connection
Potwierdź usunięcie połączenia

Confirm Uninstall
Potwierdź deinstalację

Connect to %s account
Połącz z kontem %s

Delete the connection to this account
Usuń połączenie z tym kontem

Display information about '%s' account
Wyświetl informacje o koncie '%s'

Download plug-ins
Wtyczki do pobrania

Enable 5.1 DD+ Audio
Włącz 5.1 DD+ Audio

Enable DolbyVision HDR (experimental)
Włącz DolbyVision HDR (eksperymentalnie)

Enable Player Augmentation (experimental)
Włącz Player Augmentation (eksperymentalnie)

No Engen server was detected at url
Pod URL nie wykryto serwera Engen

Highest quality available
Najwyższa dostępna jakość

Hulu
Hulu

Interface Plug-ins
Wtyczki interfejsu

Last.fm
Last.fm

Last.fm Submission Filter
Filtr przesyłania na Last.FM

Manage Hulu account
Zarządzaj kontem Hulu

Manage interface plug-ins
Zarządzaj wtyczkami interfejsu

Manage Last.fm account
Zarządzaj kontem Last.fm

Manage Netflix account
Zarządzaj kontem Netflix

Manage Twitter account
Zarządzaj kontem Twitter

Netflix Web
Netflix Web

no
nie

No interface plug-ins installed
Nie zainstalowano żadnej wtyczki interfejsu

Open account webpage
Otwórz stronę internetową konta

Playback bitrate
Bitrate odtwarzania

Reset to default url and port
Zresetuj do domyślnego URL i portu

Show all subtitle options
Pokaż wszystkie opcje napisów

Show Netflix search option
Pokaż opcję wyszukiwania Netflix

Stores Shown in the Tree
Sklepy pokazywane w drzewie

Submit playback information to Last.fm (scrobble)
Przesyłaj informacje o odtwarzaniu do Last.fm (scrobble)

Success
Powodzenie

A valid Engen server was detected at url
Pod adresem URL wykryto prawidłowy serwer Engen

Test Engen server
Test serwera Engen

To change accounts, please use the 'Delete the connection to this account
Aby zmienić konta, użyj polecenia 'Usuń połączenie z tym

' command.
' polecenie.

Twitter
Twitter

Hulu Plus
Hulu Plus

Subscriber
Subskrybuj

yes
tak

YouTube TV
YouTube TV

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesStartUpDlg
################################################################################################

(automatic update disabled)
(automatyczne aktualizacje są wyłączone)

%s and Media Server
%s i Media Server

Always load default library
Zawsze ładuj domyślną bibliotekę

Last Exit View
Ostatni zamknięty widok

Linux Startup
Uruchomienie Linuksa

Mac Startup
Uruchamianie Mac

Media Server (allows library sharing)
Media Server (umożliwia udostępnianie bibliotek)

Media Server (allows library sharing, television recording, etc.)
Media Server (umożliwia udostępnianie biblioteki, nagrywanie telewizji itp.)

Media Server (starts out minimized)
Media Server (uruchamia się zminimalizowany)

Optimize volume for best sound quality
Ustaw optymalną głośność dla uzyskania najlepszej jakości dźwięku

Run on Linux startup
Uruchom przy starcie Linux

Run on Mac startup
Uruchom przy starcie Mac

Run on Windows startup
Uruchom przy starcie Windows

Show Action Window
Pokaż okno działań

Show tree
Pokaż drzewo

Start playing current playlist
Rozpocznij odtwarzanie bieżącej listy odtwarzania

Startup Actions
Działania po uruchomieniu programu

Startup Interface
Interfejs po uruchomieniu programu

Startup Volume
Głośność po uruchomieniu programu

Windows Startup
Uruchamianie Windows

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTelevisionDlg
################################################################################################

(Custom color)
(Kolor niestandardowy)

(i.e. search Description in addition to Name and Series fields)
(tzn. wyszukaj Opis oprócz pól Nazwa i Seria)

(No color, use Theater View Skin default)
(Brak koloru, użyj domyślnej skórki widoku kinowego)

All Devices
Wszystkie Urządzenia

All Ports
Wszystkie Porty

Allow setup on clients
Zezwalaj na konfigurację w klientach

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please confirm the two folders you selected are on different drives.  Click Cancel to return and make changes, or to turn the feature off.
Alternatywny folder do nagrywania powinien być ustawiony na innym dysku twardym lub nie powinien być ustawiany w ogóle.  Upewnij się, że dwa wybrane foldery znajdują się na różnych dyskach.  Kliknij Anuluj, aby wrócić i wprowadzić zmiany lub wyłączyć tę funkcję.

Alternative recording folder should be set on a different hard drive, or not set at all.  Please select a folder on a different drive, or disable alternative location.
Alternatywny folder do nagrywania powinien być ustawiony na innym dysku twardym lub nie powinien być ustawiany w ogóle.  Wybierz folder na innym dysku lub wyłącz alternatywną lokalizację.

Amount
Wielkość

Apply tags when recording is done
Zastosuj tagi po zakończeniu nagrywania

Ask me about the following detail settings when scheduling to record in Theater View (defaults will be applied to all unselected settings)
Zapytaj mnie o następujące szczegółowe ustawienia podczas planowania nagrywania w widoku kinowym (do wszystkich niewybranych ustawień zostaną zastosowane ustawienia domyślne)

Aspect ratio
Proporcje

Automatically clean up time-shifting folders daily
Automatyczne codzienne czyszczenie folderów z przesunięciem czasowym

Bookmark recordings at program start time instead of recording start time
Ustaw początek nagrania na początek programu zamiast czasu rozpoczęcia nagrywania

Built-in color
Wbudowany kolor

Center channel logos or names in Theater View guide
Wyśrodkuj logo lub nazwy kanałów w przewodniku po widoku kinowym

Channels^^TV^^
Kanały^^TV^^

Click OK button to start IR Emitter setup wizard.
Kliknij przycisk OK, aby uruchomić kreatora konfiguracji emitera podczerwieni.

Closed captions
Napisy zamknięte

Color code categories in Theater View guide grid
Kategorie kodów kolorów w siatce przewodnika po widoku kinowym

Confirm
Potwierdź

Copy television related filter info to clipboard
Skopiuj informacje o filtrach związanych z telewizją do schowka

Crop edges to remove visual noise at the edge of some broadcasts
Przycinaj krawędzie w celu usunięcia zakłóceń wizualnych na kra krawędziach niektórych audycji

Customize Color
Dostosuj kolor

Customize Theater View guide grid color
Dostosuj kolor siatki przewodnika po widoku kinowym

Delete after set number of days
Usuń po określonej liczbie dni

Disk Write Error
Błąd zapisu dysku

Edit Guide Grid Cell Color
Edytuj kolor komórki siatki przewodnika

Enable recording
Włącz nagrywanie

Enable recording on client
Włącz nagrywanie w kliencie

Encode uncompressed video from capture devices during time-shifting
#!

Episode number
Numer odcinka

Favorite channels
Ulubione kanały

First location
Pierwsza lokalizacja

Folder for recording and time-shifting files
Folder nagrywanych i przesuniętych w czasie plików

Folders selected
Wybrane foldery

Guide
Przewodnik

Here is a list of tuner profiles you have configured.  Select a profile from the list and click Configure button to modify it.
Oto lista skonfigurowanych profili tunerów.  Wybierz profil z listy i kliknij przycisk Konfiguruj, aby go zmodyfikować.

Hidden channels
Ukryte kanały

Hide channel names in Theater View guide when channel logos are available
Ukryj nazwy kanałów w przewodniku po widoku kinowym, jeśli dostępne są logo kanałów

If a recording rule does not include post-process tagging or command, apply respective defaults.
Jeśli reguła nagrywania nie obejmuje tagowania lub poleceń postprocesowych, zastosuj odpowiednie wartości domyślne.

In over-the-air EPG scan, save programs for channels with empty XMLTV IDs only
Podczas bezprzewodowego skanowania EPG zapisuj programy tylko dla kanałów z pustymi identyfikatorami XMLTV

Keep at most set number of episodes
Zachowaj maksymalnie ustawioną liczbę odcinków

Load program guide
Załaduj przewodnik po programach

Logging verbosity
Szczegółowość logowania

Manage channels
Zarządzaj kanałami

Mark new shows in Theater View with a star in front of show name
Oznacz nowe programy w widoku teatru gwiazdką przed nazwą programu

Next / Previous use favorite channels only
Następny / Poprzedni działa tylko z ulubionymi kanałami

No color, use Theater View Skin default
Brak koloru, użyj domyślnej skórki widoku kinowego

the above feature only works for programs where each episode has a unique name or description or episode number etc.
powyższa funkcja działa tylko w przypadku programów, w których każdy odcinek ma unikalną nazwę, opis, numer odcinka itp.

Offer to delete a recorded show after it is watched
Zaproponuj usunięcie nagranego programu po jego obejrzeniu

Please enter a valid postal code.
Proszę wprowadzić prawidłowy kod pocztowy.

Please note that most tags make sense only on individual recordings,  and therefore should be set on each individual recording at scheduling time.  Here you should carefully select only tags that can be applied to all recordings.
Należy pamiętać, że większość tagów ma sens tylko w przypadku pojedynczych nagrań i dlatego należy je ustawić dla każdego indywidualnego nagrania w harmonogramie.  Tutaj należy starannie wybrać tylko tagi, które można zastosować do wszystkich nagrań.

Postal Code
Kod pocztowy

Preferred TV rating system
Preferowany system oceny TV

Set up category-specific recording paddings
Ustaw odstępy między nagraniami dla poszczególnych kategorii

Use category-specific recording paddings
Użyj dopełnienia nagrywania specyficznego dla kategorii

Recording allows you to save a program to disk for later playback.
Nagrywanie pozwala zapisać program na dysku w celu późniejszego odtwarzania.

Recording default
Nagrywanie domyślne

Cleanup mode
Tryb czyszczenia

Days to keep
Dni do zachowania

Episodes to keep
Odcinki do zachowania

Tags to apply when recording is done
Tagi do zastosowania po zakończeniu nagrywania

Save on stop
Zapisz przy zatrzymaniu

Season number
Numer okresu

Second location
Druga lokalizacja

Select one
Wybierz jedną

Select Set-Top Box Channels
Wybierz kanały dekodera

Series name
Nazwa serii

Set to default values
Ustaw wartości domyślne

Show permanent delete as first choice for TV in Theater View delete confirmation
Pokaż trwałe usunięcie jako pierwszy wybór dla TV w Teatrze Wyświetl potwierdzenie usunięcia

Specify a second location for recording and time-shifting files
Określ drugą lokalizację dla plików do nagrywania i przesuwania w czasie

Start analog devices in time-shifting mode
Uruchom urządzenia analogowe w trybie przesunięcia czasu

Start digital devices (including CableCARD devices) in time-shifting mode
Uruchom urządzenia cyfrowe (w tym urządzenia CableCARD) w trybie przesunięcia czasu

Subscription default
Domyślna subskrypcja

Compare fields
Porównaj pola

Do not record programs that have been recorded in the past
Nie nagrywaj programów, które zostały nagrane w przeszłości

Do not record reruns
Nie nagrywaj powtórek

Require an exact name match
Wymaga pełnej zgodności nazwy

Search all channels
Przeszukaj wszystkie kanały

Search all fields for name
Przeszukaj wszystkie pola nazwy

Time mode
Tryb czasu

This tool helps you setup an IR emitter for a set of existing set-top box channels.  From the list below please select a set of set-top box channels to set up IR emitter for.  If the list is empty, you should cancel this tool and run "Scan for channels" tool instead.
To narzędzie pomaga skonfigurować emiter podczerwieni dla zestawu istniejących kanałów dekodera.  Z poniższej listy wybierz zestaw kanałów dekodera, dla których chcesz skonfigurować emiter podczerwieni.  Jeśli lista jest pusta, powinieneś anulować to narzędzie i zamiast tego uruchomić narzędzie „Skanuj w poszukiwaniu kanałów”.

Time-shifting allows pause and rewind of live television by keeping the last few hours on disk.
Przesunięcie w czasie umożliwia wstrzymywanie i przewijanie telewizji na żywo poprzez zapisanie kilku ostatnich godzin na dysku.

Time-shifting method
Metoda przesuwania w czasie

Time-shifting method selection above may be ignored if you choose "wtv" format for recording for tuners that support wtv recording
Powyższy wybór metody przesunięcia czasowego może zostać zignorowany w przypadku wybrania opcji "wtv". format nagrywania dla tunerów obsługujących nagrywanie wtv

Tuner Profiles
Profile Tunera

Use a default image for channels without logos
Użyj domyślnego obrazu dla kanałów bez logo

Use a vertical line to indicate current time in Theater View guide grid
Użyj pionowej linii, aby wskazać bieżący czas w siatce przewodnika Widok Teatru

Use built-in color for this genre
Użyj wbudowanego koloru dla tego gatunku

Use no color (default Theater View grid color)
Nie używaj koloru (domyślny kolor siatki widoku teatru)

Use Program Stream Time-shifting (original method, applicable to all tuner types on Windows except DMS and IPTV tuners)
Użyj przesunięcia czasowego strumienia programu (oryginalna metoda, mająca zastosowanie do wszystkich typów tunerów w systemie Windows z wyjątkiem tunerów DMS i IPTV)

Use Transport Stream Time-shifting for BDA tuners in addition to DMS and IPTV tuners
Użyj przesunięcia czasowego strumienia transportowego dla tunerów BDA oprócz tunerów DMS i IPTV

Use Transport Stream Time-shifting for BDA, OpenCABLE, and Sat>IP tuners in addition to DMS and IPTV tuners
Użyj przesunięcia czasowego strumienia transportowego dla tunerów BDA, OpenCABLE i Sat>IP oprócz tunerów DMS i IPTV

Use Transport Stream Time-shifting for OpenCABLE and Sat>IP tuners in addition to DMS and IPTV tuners
Użyj przesunięcia czasowego strumienia transportowego dla tunerów OpenCABLE i Sat>IP oprócz tunerów DMS i IPTV

Warm up tuner %s seconds before recording starts
Rozgrzej tuner %s sekund przed rozpoczęciem nagrywania

You do not appear to have any STB channels.  Click Cancel and run "Scan for channels" tool instead.
Wygląda na to, że nie masz żadnych kanałów STB.  Kliknij Anuluj i zamiast tego uruchom narzędzie „Skanuj kanały”.

You must choose at least one field to compare, in order to determine whether an existing recording matches a program to be recorded.
Musisz wybrać co najmniej jedno pole do porównania, aby określić, czy istniejące nagranie pasuje do programu, który ma zostać nagrany.

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesTheaterViewDlg
################################################################################################

(No Theme)
(Bez motywu)

2x MSAA
2x MSAA

4x MSAA
4x MSAA

8x MSAA
8x MSAA

Allow file deletion
Zezwól na usunięcie pliku

Allow special handling on media insertion
Zezwalaj na specjalną obsługę przy włożeniu nośnika

Allow tagging
Zezwalaj tagowanie

Always
Zawsze

Anti-Aliasing
Anti-Aliasing

Arctic White
Arktyczna biel

Atomic Orange
Atomic Orange

Border size (for overscan)
Rozmiar krawędzi (dla overscan)

%s%
%s%

Browse themes folder
Przeglądaj folder motywów

Confirm Overwrite Theme
Potwierdź zastąpienie motywu

Create zip file of current theme
Utwórz plik zip bieżącego motywu

Customize file info panel
Dostosuj panel informacji o pliku

Disable screen saver in Theater View
Wyłącz wygaszacz ekranu w trybie teatru

Disable Windows Media Center (useful if it is launching on the Green button, etc.)
Wyłącz Windows Media Center (przydatne, jeśli jest uruchomiane zielonym przyciskiem itp.)

Electron Blue
Electron Blue

Enter key action
Działanie klawisza Enter

Expression for Playing Now
Wyrażenie dla odtwarzania teraz

Extra Wide
Bardzo szeroki

Fade out after inactivity to prevent burn-in
Zanika po bezczynności, aby zapobiec wypaleniu

Fade out Upfront when not in focus
#!

Fadeout Cover Art In Playing Now Display
Zanikanie okładki w teraz odtwarzanych

File info panel templates file
Plik szablonów panelu informacyjnego

Framerate
Szybkość klatek

%s fps
%s fps

Go into item, show menu at end
Przejdź do elementu, pokaż menu przy końcu

Image / video mix amount
Wielkość miksu obrazu / wideo

Install theme from zip file
Zainstaluj motyw z pliku zip

Left edge jumps to top in Grid View Styles
Lewa krawędź przeskakuje na górę w stylach widoku siatki

Narrow
Wąski

No Anti-Aliasing
Bez Anti-Aliasing

Online media slideshow
Multimedialny pokaz slajdów online

Only for online media slideshow (recommended)
Tylko dla pokazów slajdów online (zalecane)

Pause video playback when entering Theater View
Wstrzymaj odtwarzanie wideo przy wchodzeniu do trybu widoku teatru

Play sounds
Odtwarzaj dźwięki

Render Theater View as BT.2020 SDR (useful for some projector configurations)
#!

Scrollbar size
Rozmiar paska przewijania

Show captions on Upfront items
#!

Show home button
Pokaż przycisk Strona startowa

Show menu
Pokaż menu

Show more values at a time in the file info panel
Pokaż jednocześnie więcej wartości w panelu informacji o pliku

Show online media slideshow in file views
Pokaż multimedialny pokaz slajdów online w widoku plików

Show page up and page down buttons
Pokaż przyciski strona w górę i strona w dół

Show scrollbars
Pokaż paski przewijania

Show Showtime roller item
Pokaż element rolkowy występu

Show Showtime rule
Pokaż regułę występów

Showtime rules
Zasady występów

Skin Image
Obraz skórki

Strong
Silny

Successfully created zip file.
Pomyślnie utworzono plik zip.

Successfully installed theme.
Pomyślnie zainstalowano motyw.

Switch to zone on load
Przełącz się do strefy przy wczytywaniu

Tag menu fields (audio)
Pola tagów w menu (audio)

Tag menu fields (image)
Pola tagów w menu (obraz)

Tag menu fields (video)
Pola tagów w menu (wideo)

Theme
Motyw

TheMovieDB
TheMovieDB

TheTVDB
TheTVDB i

Turn off NumLock on load
Wyłącz NumLock przy wczytywaniu

Upfront
#!

Use Mipmaps for image downscaling
Użyj Mipmap do zmniejszania rozmiaru obrazu

Use Vulkan backend (experimental)
Użyj backendu Vulkan (eksperymentalnie)

Velocity Yellow
Velocity Yellow

Victory Red
Victory Red

Wide
Szeroki

Would you like to overwrite the existing '%s' theme?
Czy chcesz zastąpić istniejący motyw '%s'?

################################################################################################
#  Source Code > PropertiesVideoPlaybackDlg
################################################################################################

0.5 seconds
0,5 sekundy

30/60 fps
30/60 fps

60 seconds
60 sekund

A/V sync correction milliseconds (24 Hz display)
Korekta synchronizacji A/V w milisekundach (ekran 24 Hz)

A/V sync correction milliseconds (50, 60, 120 Hz display)
Korekta synchronizacji A/V w milisekundach (ekran 50, 60 i 120 Hz)

Always use external subtitles when found (for text-based subtitles)
Zawsze używaj napisów zewnętrznych, jeśli zostaną znalezione (w przypadku napisów tekstowych)

Amount of edge cropping
Wielkość przycięcia krawędzi

Aspect ratio correction
Korekta proporcji

Aspect ratio mode
Tryb proporcji

Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio
Bitstreaming audio można skonfigurować w Opcje > Audio

Balanced (default)
Balansowany (domyślnie)

Best Performance (low-end/integrated GPU)
Najlepsza wydajność (low-end/zintegrowany procesor graficzny)

Best Quality (mid-range dedicated GPU)
Najlepsza jakość (dedykowany procesor graficzny średniej klasy)

Blu-ray Region Code
Kod regionu Blu-ray

Changing the madVR quality setting will reset your existing madVR settings. Are you sure?
Zmiana ustawienia jakości madVR spowoduje zresetowanie istniejących ustawień madVR. Czy jesteś pewien?

Choose color of commercial markers on position OSD
Wybierz kolor znaczników komercyjnych w pozycji OSD

Constrain subtitles to the active video area
Ograniczanie napisów do aktywnego obszaru wideo

Crop edges for DVD video
Przycinaj krawędzie filmu DVD

Crop edges for non-DVD video
Przycinaj krawędzie dla filmu nie z DVD

Custom video mode settings
Ustawienia własnego trybu wideo

Default (used when restoring display settings)
Domyślny (używany przy przywracaniu ustawień wyświetlania)

Default audio language
Domyślny język ścieżki dźwiękowej

Default subtitle language
Domyślny język napisów

Display Settings
Ustawienia wyświetlania

Display Settings automatic change mode
Tryb automatycznej zmiany ustawień wyświetlacza

Do not manage audio/subtitle streams when loading a new video file
#!

Enable 3D Blu-ray and MKV 3D decoding
Włącz dekodowanie 3D Blu-ray i MKV 3D

Enable HDR (if supported) when playing a HDR video
Włącz HDR (jeśli jest obsługiwany) podczas odtwarzania wideo HDR

FILM (23.976 fps)
FILM (23.976 fps)

FILM (24 fps)
FILM (24 fps)

General Video Settings
Ogólne ustawienia wideo

Hardware accelerate video decoding when possible
Użyj akceleracji sprzętowej przy dekodowaniu wideo, gdy jest to możliwe

JRVR Settings
Ustawienia JRVR

Lower and slimmer OSD
Niższe i cieńsze OSD

madVR is not available and could not be automatically installed.
madVR jest niedostępny i nie można go zainstalować automatycznie.

Please ensure you are connected to the Internet and Media Center is not blocked by a Firewall.
Upewnij się, że masz połączenie z Internetem i że Media Center nie jest blokowane przez zaporę sieciową.

madVR not available
madVR niedostępny

madVR profiles are not available and could not be automatically installed.
Profile madVR są niedostępne i nie można ich automatycznie zainstalować.

madVR profiles not available
Profile madVR są niedostępne

Mark commercial positions on position OSD if data are available
Zaznacz pozycje handlowe na pozycji OSD, jeśli dane są dostępne

Maximum subtitle resolution
Maksymalna rozdzielczość napisów

No default language
Brak domyślnego języka

No subtitle
Bez napisów

NTSC (29.97/59.94 fps)
NTSC (29.97/59.94 fps)

Open madVR Settings (Advanced)
Otwórz ustawienia madVR (Zaawansowane)

OpenSubtitles.com Password
#!

OpenSubtitles.com Username
#!

Optimize hardware decoding for performance
Zoptymalizuj dekodowanie sprzętowe pod kątem wydajnośc

PAL (25/50 fps)
PAL (25/50 fps)

Performance optimizations can result in some madVR features to be unavailable
Optymalizacje wydajności mogą spowodować, że niektóre funkcje madVR będą niedostępne

Play Blu-ray discs using Menus
Odtwarzaj dyski Blu-ray używając menu

Quality Setting
Ustawienia jakości

Region A (Americas & South East Asia)
Region A (obie Ameryki i Azja Południowo-Wschodnia)

Region B (Europe, Africa & Australia)
Region B (Europa, Afryka i Australia)

Region C (Russia & Central Asia)
Region C (Rosja i Azja Środkowa)

Subtitle font (for text-based subtitles)
Czcionki napisów (dla napisów tekstowych)

Subtitle mode
Tryb napisów

Subtitle position shift (positive shifts down, negative shifts up)
Przesunięcie pozycji napisów (dodatnie przesunięcie w dół, ujemne przesunięcie w górę)

Subtitle size
Wielkość napisów

Subtitle text color (for text-based subtitles)
Kolor tekstu napisów (dla napisów tekstowych)

Subtitles & Language
Napisy & język

Toggle pause on left click
Przełącznik pauza po kliknięciu lewym przyciskiem myszy

Use per-file color control information (ProcAmp)
#!

Video mode
Tryb wideo

Video Renderer
Renderer Wideo

VideoClock (smooths video by adjusting audio)
Funkcja VideoClock (wygładza wideo dopasowując audio)

Wait after change (use if display changes slowly)
Czekaj po zmianie (użyj, jeśli ekran zmienia się powoli)

When using JRVR for video rendering, aspect ratio settings are controlled on a per-device basis in the JRVR settings
W przypadku korzystania z JRVR do renderowania wideo ustawienia współczynnika proporcji są kontrolowane dla poszczególnych urządzeń w ustawieniach JRVR

################################################################################################
#  Source Code > PSIPSection
################################################################################################

Appropriate for all children
Odpowiedni dla wszystkich dzieci

Children
Dzieci

Coarse or crude language
Wulgarny lub wulgarny język

Designed for children age 7 and above
Przeznaczony dla dzieci w wieku 7 lat i starszych

Dialogue
Dialog

Entire Audience
Cała publiczność

Fantasy Violence
Przemoc Fantazji

Fantasy violence
Przemoc fantazji

Mature audience only
Tylko dla dorosłych

MPAA Rating Not Applicable
MPAA Ocena Nie Dotyczy

No One 17 and Under Admitted
Nie przyjmuje się osób poniżej 17 lat

Not Rated by MPAA
Nie oceniane przez MPAA

Parental Guidance Suggested
Sugerowana opieka rodzicielska

Parents Strongly Cautioned
Rodzice proszeni są o zachowanie ostrożności

Restricted, under 17 must be accompanied by adult
Ograniczone, osobom poniżej 17 r. życia musi towarzyszyć osoba dorosła

Sex
Seks

Sexual situations
Sytuacje seksualne

Suggestive dialogue
Sugestywny dialog

Suitable for All Ages
Odpowiedni dla wszystkich grup wiekowych

Suitable for all ages
Odpowiedni dla wszystkich grup wiekowych

TV-14
TV-14

TV-G
TV-G

TV-MA
TV-MA

TV-PG
TV-PG

U.S. (50 states + possessions)
U.S. (50 stanów + posiadłości)

################################################################################################
#  Source Code > QuitBurnDlg
################################################################################################

Burning is complete.
Zakończono wypalanie.

Burns another copy
Wypala inną kopię

Clear burn queue
Wyczyść kolejkę wypalania

Just exits burning
Tylko wyjście wypalania

Prints CD or case labels
Drukuje CD lub etykiety pudełek

################################################################################################
#  Source Code > RawInput
################################################################################################

Remote, keyboard, gamepad or other HID
Pilot, klawiatura, gamepad lub inny HID

################################################################################################
#  Source Code > RCAction
################################################################################################

%s device
%s urządzenie

%s scene
%s scena

Button Trigger
Przycisk Wyzwalacz

Completed
Zakończono

Condition is FALSE
Warunek jest FALSE

Condition is TRUE
Warunek jest TRUE

Conditional
Warunek

Continue to next step
Przejdź do następnego kroku

Device reports it's level is %d.
Urządzenie zgłasza, że ​​jego poziom to %d.

Device reports it's level is %s.
Urządzenie zgłasza, że ​​jego poziom to %s.

Error creating Engen API object.
Błąd podczas tworzenia obiektu API Engen.

An executable program was not specified.
Nie określono programu wykonywalnego.

Engen server not responding.
Serwer Engen nie odpowiada.

IR blast data is empty, try re-learning the IR command.
Dane impulsu IR są puste. Spróbuj ponownie nauczyć się polecenia IR.

IR blaster device not found. Try resetting the transceiver.
Nie znaleziono urządzenia IR. Spróbuj zresetować transceiver.

Program returned error code %u
Program zwrócił kod błędu %u

The program does not exist
Program nie istnieje

Unable to create the remote control manager.
Nie można utworzyć menedżera zdalnego sterowania.

Unable to retrieve valid values.
Nie można pobrać prawidłowych wartości.

is greater than or equal to
jest większe lub równe

is less than
jest mniej niż

Meter value is %s
Wartość wynosi %s

New Engen Command
Nowe polecenie Engen

New IR Blast
Nowy IR Blast

New Media Center Command
Nowe polecenie Media Center

New Run Command
Nowe polecenie uruchomienia

Refreshing meter values
Odświeżanie wartości licznika

Running PlayPower
Uruchamianie PlayPower

Scene
Scena

Set device %s to level %d
Ustaw urządzenie %s do poziomu %d

Setting to level %d.
Ustawienie do poziomu %d.

Skip the next step
Pomiń następny krok

Skip the rest of the steps
Pomiń pozostałe kroki

The device is not reporting it's status.
Urządzenie nie zgłasza swojego statusu.

Turn off
Wyłącz

Turn on
Włącz

Unable to determine device state.
Nie można określić stanu urządzenia.

Unknown error.  Try restarting the program or rebooting the computer.
Nieznany błąd.  Spróbuj ponownie uruchomić program lub ponownie uruchomić PC.

Wait %d seconds
Poczekaj %d sekund

When %s %s %.1f %s, do %s
Gdy %s %s %.1f %s, to %s

When %s %s %s, do %s
Gdy %s %s %s, to %s

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEdit
################################################################################################

Blast Code
Kod Blastu

Blast Command Name
Nazwa polecenia Blast

Blaster Device
Urządzenie Blaster

Blaster Port
Port Blastu

Command
Polecenie

Edit Blast Action
Edytuj Akcję Blastu

Edit MCC Action
Edytuj działania MCK

Edit Run Executable Action
Edytuj działanie uruchomienia pliku wykonywalnego

Edit Sleep
Edytuj Uśpienie

Error importing Pronto data. Data should look something like '0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018  etc
Błąd podczas importowania danych Pronto. Dane powinny wyglądać mniej więcej tak: „0000 0067 0000 0015 0060 0018 0030 0018 0030 0018 itd.

'
'

Executable Filename
Nazwa pliku wykonywalnego

Executable path cannot be empty.
Ścieżka pliku wykonywalnego nie może być pusta.

Import Pronto
Importuj Pronto

Import Pronto Code
Importuj Kod Pronto

Learn
Dowiedz się

No blasters were found on your system. Is the MCE remote plugin enabled?
W twoim systemie nie znaleziono blasterów. Czy zdalna wtyczka MCE jest włączona?

Parameter
Parametr

Paste Pronto code here
Wklej tutaj kod Pronto

Run Invisible
Uruchom Niewidzialny

Sleep Time
Czas Uśpienia

Stop Learning
Zatrzymaj naukę

The IR carrier frequency must be a positive number.
Częstotliwość nośna IR musi być liczbą dodatnią.

################################################################################################
#  Source Code > RCActionEditNew
################################################################################################

%.1f seconds
%.1f sekund

<Error
<Błąd

Device is not responding. Click Cancel and try again.>
Urządzenie nie odpowiada. Kliknij Anuluj i spróbuj ponownie.>

, waiting up to
, oczekiwanie na

Delay Step
Krok opóźnienia

Delay Time
Czas opóżnienia

Engen Command
Engen polecenie

Engen Server
Engen serwer

Engen Step
Engen krok

IR Blast
IR Blast

IR Blast Step
IR Blast krok

is
jest

MCC Step
MCC krok

Media Center Command
Media Center Polecenie

Media types
Media typy

over a period of
przez okres

Run Executable Step
Uruchom Wykonywalny Krok

Run External Program
Uruchom Program Zewnętrzny

seconds.
sekundy.

Select Mode
Tryb wyboru

to level
do poziomu

When
Kiedy

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandEdit
################################################################################################

Add Blast
Dodaj Blaster

Add Command
Dodaj polecenie

Add new IR blaster command
Dodaj nowe polecenie IR Blaster

Add Run
Dodaj uruchomienie

Add Wait
Dodaj oczekiwanie

Button Code
Kod przycisku

Command Actions
Akcje poleceń

Command name
Nazwa polecenia

Edit Remote Command
Edytuj polecenia pilota

Generate repeats when holding this button down
Generuj powtórzenia, przytrzymując ten przycisk

No blasters were found on your system. Did you forget to enable the MCE remote plugin?
W twoim systemie nie znaleziono blasterów. Czy zapomniałeś włączyć zdalną wtyczkę MCE?

Suppress system handling during this command
Pomiń obsługę systemu podczas wykonywania tego polecenia

################################################################################################
#  Source Code > RCCommandManager
################################################################################################

New Command
Nowe polecenie

################################################################################################
#  Source Code > RCMCCHelper
################################################################################################

Key '%c'
Klucz '%c'

Key 0x%x
Klucz 0x%x

MC Command #%d, Param=%d
Polecenie MC #%d, Parametr=%d

next
dalej

previous
poprzedni

Set Mode
Ustaw tryb

Use %s audio stream (if available)
Użyj strumienia audio %s (jeśli dostępny)

Use %s subtitle set (if available)
Użyj zestawu napisów %s (jeśli dostępny)

Use %s video stream (if available)
Użyj strumienia wideo %s (jeśli dostępny)

################################################################################################
#  Source Code > recMixer
################################################################################################

Failed allocating memory for mixer device.
Nie udało się przydzielić pamięci dla urządzenia miksera.

Failed getting audio line control detail information.
Nie udało się uzyskać szczegółowych informacji o kontroli linii audio.

Failed getting audio line control information.
Nie udało się uzyskać informacji kontrolnych o linii audio.

Failed getting information about a recording source line.
Nie udało się uzyskać informacji kontrolnych o linii źródła nagrywania.

Failed getting mixer capabilities.
Nie udało się uzyskać możliwości miksera.

Failed opening mixer device.
Nie udało się otworzyć urządzenia miksera.

Failed opening mixer device
Nie udało się otworzyć urządzenia miksera

Invalid device number.
Nieprawidłowy numer urządzenia.

Failed querying for a recording source line.
Nieudane zapytanie o linię źródła nagrywania.

Failed setting audio line control detail information.
Nie udało się ustawić szczegółowych informacji o sterowaniu linii audia.

Invalid mixer control.
Nieprawidłowe sterowanie mikserem

Invalid mixer line.
Nieprawidłowa linia miksera.

Invalid value applied to a mixer control.
Nieprawidłowa wartość zastosowana do sterowania miksera.

Unknown mixer error
Nieznany błąd miksera

################################################################################################
#  Source Code > Recorder
################################################################################################

1. Missing or incorrectly configured sound card.
1. Brak lub niepoprawnie skonfigurowana karta dźwiękowa.

2. Sound card doesn't handle 16 bit 44100hz stereo recording.
2. Karta dźwiękowa nie obsługuje nagrywania stereo w 16 bitach i 44100hz.

3. Another application is currently using the sound card's recording function.
3. Bieżąco inna aplikacja używa funkcji nagrywania karty dźwiękowej.

4. The sound card is not full duplex and is currently being used for playback.
4 Karta dźwiękowa nie ma pełnego dupleksu i jest obecnie używana do odtwarzania.

Check for these possible problems
Sprawdź te możliwe problemy

Create event failed in recorder.
Nie udało się utworzyć zdarzenia w nagrywarce.

Failed adding a wavein buffer.
Nie udało się dodać bufora Wavein.

Failed opening wave file.
Nie udało się otworzyć pliku wave.

Failed opening wavein system.
Nie udało się otworzyć systemu Wavein.

Failed shutting down the wavein system.
Nie udało się zamknąć systemu Wavein.

Failed starting recording thread.
Nie udało się uruchomić wątku nagrywania.

Failed to prepare wave header.
Nie udało się przygotować nagłówka fali.

Failed to start wave input.
Nie udało się uruchomić wejścia fali.

Failed writing wave file.
Nie udało się zapisać pliku fali.

Recorder OK
Nagrywarka - OK

Time out waiting for wavein buffer.
Przekroczono limit czasu oczekiwania na bufor wavein.

Unknown error %d from wave recorder.
Nieznany błąd %d z rejestratora fali.

################################################################################################
#  Source Code > recorderDlg
################################################################################################

&Start
&Start

&Stop
&Zatrzymaj

Cannot create encoder control.
Nie można utworzyć kontrolki enkodera.

Could not create target directory %s
Nie można utworzyć katalogu docelowego %s

Could not move file %s to %s
Nie można przenieść pliku %s do %s

Do you want to save the recording that was in progress?
Czy chcesz zapisać trwające nagranie?

Error %d from encoder. %s
Błąd %d z enkodera. %s

Failed to create temporary music directory
Nie udało się utworzyć tymczasowego katalogu muzyki

Normalizing
Normalizacja

Please check your file location settings.
Sprawdź ustawienia lokalizacji plików.

Ready to process
Gotowy do przetwarzania

Temporary location for recorded files is invalid.
Tymczasowa lokalizacja nagranych plików jest nieprawidłowa.

Timer Recording
Czasomierz nagrywania

Waiting for sound
Oczekiwanie na dźwięk

################################################################################################
#  Source Code > RegInfoDlg
################################################################################################

(not registered)
(niezarejestrowany)

<br />(registered %s license)
<br />(zarejestrowana licencja %s)

For further information, please see the FAQ
Aby uzyskać więcej informacji zobacz FAQ

Product
Produkt

Registered To
Zarejestrowany dla

Registration Information
Informacje o rejestracji

UNREGISTERED
NIEZAREJESTROWANY

%d days left in the trial period.
pozostało %d dni okresu próbnego.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationExtendTrialDlg
################################################################################################

Code
Kod

Extend
Przedłuż

Extend Trial
Przedłuż okres próbny

If you would like more time to evaluate the program, please enter your email address and click 'Request'.  A trial extension code will be emailed.
Jeśli chcesz mieć więcej czasu na ocenę programu, wpisz swój adres e-mail i kliknij 'Żądanie'.  Kod przedłużenia wersji próbnej zostanie wysłany e-mailem.

Once you receive your trial extension code via email, please enter it below and click 'Extend'.
Po otrzymaniu kodu przedłużenia okresu próbnego e-mailem, wprowadź go poniżej i kliknij 'Przedłuż'.

Please check your email.
Sprawdź swój e-mail.

Please double-check the code you have entered, or request a new code from the server.
Sprawdź dokładnie kod, który podałeś, lub zażądaj nowego kodu z serwera.

Please double-check your email address and internet connection, and then try again.
Sprawdź swój adres e-mail i połączenie internetowe, i następnie spróbuj ponownie.

Redeem Trial Extension Code
Zrealizuj kod rozszerzenia wersji próbnej

Request
Żądanie

Request Trial Extension
Prośba o przedłużenie okresu próbnego

Thank you, your trial has been extended.
Dziękujemy, twój okres próbny został wydłużony.

There was a problem requesting a trial extension.
Wystąpił problem z prośbą o przedłużenie okresu próbnego.

This does not appear to be a valid trial extension code.
Wydaje się, ze nie jest to prawidłowy kod przedłużenia okresu próbnego.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationHelper
################################################################################################

Error restoring %s license
Błąd przywracania licencji %s

Failed to initiate %s purchase.
Nie udało się zainicjować zakupu %s.

License file '%s' not found.
Nie znaleziono pliku licencji '%s'.

License for %s was successfully installed!
Licencja dla %s została pomyślnie zainstalowana!

Registering
Rejestrowanie

Restoring license
Przywrócenie licencji

Select License File
Wybierz plik licencji

Thank you!
Dziękujemy!

The trial period has expired.
Okres próbny wygasł.

There was a problem communicating with the license server.
Wystąpił problem podczas komunikowania się z serwerem licencji.

There was a problem restoring the license.
Wystąpił problem podczas przywracania licencji.

There was an unknown server error.
Wystąpił nieznany błąd serwera.

This is not a valid Registration Code
Nie jest to prawidłowy kod rejestracji

You are using %s %s to install a license for a different version.
Używasz %s %s do zainstalowania licencji dla innej wersji.

Please download and install the version that matches your license, and then try again.
Pobierz i zainstaluj wersję zgodną z posiadaną licencją, a następnie spróbuj ponownie.

You have %d days left in the trial period.
Pozostało %d dni w okresu próbnego.

Your license file has expired.
Plik licencji wygasł.

Do you want to restore license by using your Registration Code?
Czy chcesz przywrócić licencję przy użyciu kodu rejestracji?

Your license file is not valid for %s.
Plik licencji nie jest prawidłowy dla %s.

Do you want to purchase an upgrade?
Czy chcesz kupić uaktualnienie?

Your license is not valid on %s, it is a %s license.
Twoja licencja nie jest ważna w %s, jest to licencja %s.

Do you want to purchase %s for the %s platform?
Czy chcesz kupić %s dla platformy %s?

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationInfoDlg
################################################################################################

Are you sure you want to remove your current license?
Czy na pewno chcesz usunąć aktualną licencję?

Problems?
Problemy?

registered %s license
zarejestrowana licencja %s

Reset and Restore License
Zresetuj i przywróć licencję

This will remove your current license and then show a 'Restore License' dialog where you can enter a license registration code.
Spowoduje to usunięcie bieżącej licencji i wyświetlenie okna dialogowego 'Przywróć licencję', w którym możesz wprowadzić kod rejestracyjny licencji.

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationPurchaseDlg
################################################################################################

Continue
Kontynuuj

Find License
Znajdź licencję

Info
Informacje

Purchase
Zakup

Register
Rejestracja

Restore License
Przywróć licencję

################################################################################################
#  Source Code > RegistrationRestoreChoiceDlg
################################################################################################

A Registration Code is a sequence of letters and numbers separated by dashes.
Kod rejestracyjny jest sekwencją liter i cyfr rozdzielonych myślnikami.

Example
Przykład

Invalid Registration Code
Nieprawidłowy kod rejestracji

Other methods and more information
Inne metody i dodatkowe informacje

Please enter a registration code
Wprowadź kod rejestracyjny

Please enter your Registration Code (the permanent code you received when purchasing)
Podaj swój kod rejestracyjny (stały kod otrzymany przy zakupie)

The Registration Code '%s' is not valid.
Kod rejestracyjny '%s' nie jest prawidłowy.

################################################################################################
#  Source Code > ReleaseChannels
################################################################################################

(may be less stable)
(może być niestabilna)

(requires password)
(wymagane hasło)

%s is up to date (%s)
%s jest aktualny (%s)

An update is ready to install.
Aktualizacja jest gotowa do zainstalowania.

Beta
Beta

Cancel Update
Anuluj aktualizację

Checking for updates
Sprawdzanie aktualizacji

Confirm Install
Potwierdź instalację

Downloading %d%%
Pobieranie %d%%

Latest
Najnowsze

Please retry the update and ensure that you give it UAC permission when prompted.
Ponów aktualizację i upewnij się, że przydzieliłeś odpowiednie uprawnienia UAC, po wyświetleniu monitu.

Please retry the update.
Spróbuj ponowić aktualizację.

Retry Update
Ponów próbę aktualizacji

Stable
Stabilne

The check for updates has been canceled
Sprawdzanie aktualizacji zostało anulowane

There was a problem checking for updates.
Wystąpił problem podczas sprawdzania aktualizacji.

There was a problem installing an update.
Wystąpił problem z instalacją aktualizacji.

Would you like to install the update to %s now?
Czy chcesz teraz zainstalować aktualizację dla %s?

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlManager
################################################################################################

Active
Aktywny

Failed to start
Nie udało się uruchomić

Media Center Remote
Media Center Remote

Media Center Transceiver
Media Center Transceiver

################################################################################################
#  Source Code > RemoteControlSetupWizard
################################################################################################

(Optional)
(Opcjonalne)

1. Re-do learning, or
1. Powtórz naukę lub

IR Data
IR Dane

2. Adjust options, or
2. Dostosuj opcje lub

3. Adjust placement of IR emitter with respect to the STB receiver.
3. Dostosuj położenie emitera IR względem odbiornika STB.

%s Test
Test %s

< none selected >
<nie wybrano>

< zone not accessible >
< strefa niedostępna >

Add IR Blaster Command
Dodaj polecenie IR Blaster

Add Media Center Command
Dodaj polecenie Media Center

Add new Engen step
Dodaj nowy krok Engen

Add new IR blaster step
Dodaj nowy krok blastera IR

All functions have been learned.  Now you will need to train the Media Center Remote which buttons will be used to send them.  You can press these from a normal distance.
Wszystkie funkcje zostały wyuczone.  Teraz powinieneś się zapoznać z pilotem Media Center i funkcjami jego przycisków.  Możesz operować nimi z z normalnej odległości.

and press a button on the remote which you would like to use for each action in the list.
i naciśnij przycisk na pilocie, którego chcesz użyć do wykonania każdej czynności z listy.

Anti-repeat time (ms)
Anty-powtarzanie czas (ms)

Are you sure you want to clear all learned codes?
Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie zapamiętane kodów?

Are you sure you want to delete this command?
Czy na pewno chcesz usunąć to polecenie?

Are you sure you want to restore the default command list?
Czy na pewno chcesz przywrócić domyślną listę poleceń?

Assign Buttons
Przypisz przyciski

Assigned to a button
Przypisane do przycisku

Attach an IR emitter onto your %s at the location it receives IR signals.  Plug the emitter jack into the back of the %s and click the test button.
Podłącz nadajnik podczerwieni do %s w miejscu, w którym będzie on odbierał sygnały podczerwieni. Podłącz jack emitera z tyłu %s i kliknij przycisk testowy.

Blast Enter key after the numbers
Naciśnij klawisz Enter po cyfrach

Clear All
Wyczyść wszystko

Clear Selected
Wyczyść wybrane

Click 'Next >' below to begin.
Kliknij "Dalej >" poniżej, aby rozpocząć.

Click the button below to send %s commands every couple of seconds.
Kliknij przycisk poniżej, aby przesyłać polecenia %s co kilka sekund.

Click to enter test mode.
Kliknij, aby przejść do trybu testowego.

Video from your STB will be displayed in Media Center.
Wideo z dekodera STB będzie wyświetlane w Media Center.

You can then use number and Enter buttons above to test changing channels and verify the codes are correct.
Następnie można użyć przycisków numerycznych i Enter powyżej, aby przetestować zmianę kanałów i sprawdzić, czy kody są prawidłowe.

Click to exit test mode and switch back to learning mode
Kliknij, aby wyjść z trybu testowego i powrócić do trybu nauki.

Code has been learned.
Kod został nauczony.

Code was previously learned.
Kod został wcześniej poznany.

Configure External A/V Equipment for Playback
Skonfiguruj zewnętrzny sprzęt A/V do odtwarzania

Confirm Remove Zone
Potwierdź usunięcie strefy

Congratulations! You've completed the %s wizard.
Gratulacje! Ukończyłeś pracę kreatora %s.

Control Sequence for Zone
Sekwencja sterowania dla strefy

Copy all steps
Skopiuj wszystkie kroki

Copy Engen step from zone
Skopiuj krok Engen ze strefy

Decrease repeat count if your STB is getting repeated blast of a value.  Increase it if your STB keeps missing blasts.
Zmniejsz liczbę powtórzeń, jeśli Twój STB otrzymuje powtarzające się impulsy o określonej wartości.  Zwiększ go, jeśli Twojemu STB ciągle brakuje blastów.

Delay between blasts
Opóźnienie pomiędzy blastami

Devices & Options
Urządzenia & opcje

Do you want to re-assign this button to the current command?
Czy chcesz przypisać ten przycisk do bieżącego polecenia?

Enable or disable Engen control of your A/V equipment
Włącz lub wyłącz kontrolę Engen nad swoim sprzętem A/V

End Testing
Zakończ testowanie

Finished!
Zakończono!

First Stage Complete
Pierwszy etap ukończony

Functions to learn
Funkcje do nauki

If channel changing does not work properly, exit testing mode by clicking 'End Testing', and try one or more of the following
Jeśli zmiana kanału nie działa prawidłowo, wyjdź z trybu testowego, klikając 'Zakończ testowanie' i wypróbuj jedną lub więcej z poniższych opcji

If the emitter does not flash at all, click the 'Back' button and try learning the button again.
Jeśli emiter w ogóle nie miga, kliknij przycisk 'Wstecz' i spróbuj ponownie nauczyć się działania przycisku.

If the emitter flashes but does not operate the equipment, the emitter placement may be wrong.  Use this 'Emitter Placement Test' to help you find the best location to attach the emitter.
Jeśli emiter miga, ale nie uruchamia urządzenia, może to oznaczać, że został on umieszczony w niewłaściwym miejscu.  Skorzystaj z tego 'Testu umieszczenia emitera', aby znaleźć najlepszą lokalizację do podłączenia emitera.

IR blasting
IR blasting

IR Emitter Setup
Ustawienia IR Emitera

it must be attached very close to your %s IR receiving window in order for %s to control the %s.
musi być podłączony bardzo blisko okna odbioru podczerwieni %s, aby %s mógł kontrolować %s.

JRiver PlayPower
JRiver PlayPower

Learned Trigger Code
Wyuczony Kod Triggera

Learning
Nauka

Make sure it works.
Upewnij się, że to działa.

Make sure that Media Center is displaying the video from your STB.  If so, start testing by clicking the key pad below, as if using the remote control of your STB.
Upewnij się, że Media Center wyświetla obraz wideo z dekodera STB.  Jeśli tak, rozpocznij testowanie, klikając poniższy przycisk, tak jakbyś używał pilota zdalnego sterowania STB.

Manage the list of remote control commands, learn from devices, and add macros to perform advanced functionality.
Zarządzaj listą poleceń zdalnego sterowania, naucz program poleceń z urządzenia i dodaj makra wykonujące zaawansowanych funkcji.

MCE remotes handle this command automatically and learning will result in duplicated commands.
Piloty MCE obsługują to polecenie automatycznie, a uczenie się spowoduje powielanie poleceń.

ms
ms

Not assigned
Nie przypisany

Now you can choose which buttons on your Media Center Remote to use for controlling your TV and amplifier.
Teraz możesz wybrać, które przyciski na pilocie Media Center Remote mają być używane do sterowania telewizorem i wzmacniaczem.

Please select a button to clear.
Wybierz przycisk, aby wyczyścić.

Please select a command first.
Wybierz najpierw polecenie.

Please select at least one.
Wybierz przynajmniej jeden.

Point your %s at the %s
Skieruj %s na %s

Power the %s off and back on after
Wyłączenie i ponowne włączenie %s po

Press and hold button until learned
Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aż się nauczysz

Press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.  Repeat the process if necessary.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk %s na pilocie %s, aż kod zostanie wczytany.  W razie potrzeby powtórzyć proces.

Press button over and over until learned
Naciskaj przycisk wielokrotnie, aż się nauczysz

Press repeatedly, or press and hold button until learned
Naciśnij kilkakrotnie lub naciśnij i przytrzymaj przycisk, aż się nauczysz

Press repeatedly, or press and hold the %s button on your %s remote until the code has been learned.
Naciśnij kilkakrotnie lub naciśnij i przytrzymaj przycisk %s na pilocie %s, aż do nauczenia się kodu.

Press the %s button on your %s remote repeatedly until the code has been learned.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk %s na pilocie %s, aż nauczysz się kodu.

Remote Control Setup
Konfiguracja pilota

Removing a zone will discard any settings for the zone.
Usunięcie strefy spowoduje odrzucenie wszelkich ustawień tej strefy.

Are you sure you want to remove the selected zone?
Czy na pewno chcesz usunąć wybraną strefę?

Repeat count
Liczba powtórzeń

Restore Default List
Przywróć domyślną listę

Retry Learning
Ponów próbę nauki

Select input devices and remote control options.
Wybierz urządzenia wejściowe i opcje zdalnego sterowania.

Select one or more methods to control your A/V equipment
Wybierz jedną lub więcej metod sterowania sprzętem audio-wideo

Select remote control devices to use.
Wybierz pilota do korzystania.

Select which external equipment functions you would like to control with your %s
Wybierz funkcje urządzeń zewnętrznych, którymi chcesz sterować za pomocą %s

Selected input devices
Wybrane urządzenia wejściowe

Set top box numbers
Numery dekoderów

Skip Learning
Pomiń naukę

Start Learning
Rozpocznij naukę

Start Placement Test
Uruchom test kwalifikacyjny

Stop Placement Test
Zatrzymaj test kwalifikacyjny

Testing
Testowanie

Emitter flashed %s
Emiter błysnął %s

The %s has one or more IR emitters which you will attach to the front of your TV or amplifier.
%s może mieć jeden lub więcej emiterów podczerwieni, które możesz umieścić przed telewizorem lub wzmacniaczem.

The positioning of the IR emitter is critical
Pozycjonowanie emitera podczerwieni ma kluczowe znaczenie

The program can control other devices using Remote Relay.
Program może sterować innymi urządzeniami za pomocą pilota.

This button is already assigned to the following command
Ten przycisk jest już przypisany do następującego polecenia

This command should not be learned if you are using an MCE remote.
Polecenie to nie powinno być używane w przypadku korzystania z pilota MCE.

This is useful if the screen you are currently viewing will power off after sending the %s command.  Sending it again will power it back on.
Jest to przydatne, jeśli aktualnie wyświetlany ekran wyłączy się po wysłaniu polecenia %s.  Ponowne wysłanie spowoduje ponowne włączenie.

time
czas

times
razy

To re-learn a particular button, click the button and then click 'Retry Learning'.
Aby ponownie nauczyć się określonego przycisku, kliknij ten przycisk, a następnie kliknij przycisk 'Ponów naukę'.

To test codes learned, enter test mode by clicking the 'Test' button.
Aby przetestować wyuczone kody, przejdź do trybu testowego, klikając przycisk 'Test'.

Troubleshooting
Rozwiązywanie problemów

Try changing channels by using the number and Enter keys below.  Observe whether channel changing is successful.
Spróbuj zmienić kanały, korzystając z poniższych klawiszy numerycznych i Enter.  Obserwuj, czy zmiana kanału przebiegła pomyślnie.

Try different locations until your %s responds.  Attach the emitter and click the button again to end the test.
Wypróbuj różne lokalizacje, aż %s zareaguje.  Podłącz emiter i ponownie kliknij przycisk, aby zakończyć test.

Try these tips if the '%s' button above does not operate the %s on your %s.
#!

Unable to start learning. Try unplugging the receiver and plugging it back in.
Nie można rozpocząć nauki. Spróbuj odłączyć odbiornik i podłączyć go z powrotem.

Use Engen to power up external A/V devices when the Play button is pressed.
Użyj Engen do zasilania zewnętrznych urządzeń A/V po naciśnięciu przycisku Play.

Waiting %d seconds until second blast
Oczekiwanie %d sekund na drugi blast

We don't detect an IR blaster device on the system.  This is required to use this feature.
Nie wykrywamy w systemie urządzenia emitującego podczerwień.  Jest to wymagane do korzystania z tej funkcji.

You are at the end of the %s wizard.
Kreator %s został zakończony.

You don't appear to have a %s connected to your computer. Please connect it and try again.
Wygląda na to, że %s nie jest podłączony do komputera. Podłącz go i spróbuj ponownie.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Powinieneś skierować pilota na %s, w odległości około 1 do 4 cali.  Każdorazowo naciskaj przycisk szybko, ale stanowczo.  Po zakończeniu nauki rozpocznie się nauka kolejnego przycisku.

You should point the remote at the %s, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a quick, but firm manner.  When learning is complete, the text box will show 'Code has been learned.'
Powinieneś skierować pilota na %s, w odległości około 1 do 4 cali.  Każdorazowo naciskaj przycisk szybko, ale stanowczo.  Po zakończeniu nauki w polu tekstowym pojawi się komunikat 'Kod został nauczony'.

You should point the remote at the receiver, about 1 to 4 inches away.  Press the button each time in a manner appropriate for the device.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Powinieneś skierować pilota na odbiornik, w odległości około 1 do 4 cali.  Każdorazowo naciśnij przycisk w sposób odpowiedni dla urządzenia.  Po zakończeniu nauki rozpocznie się nauka kolejnego przycisku.

You should point the remote at the USB-UIRT receiver, about 1 to 4 inches away.  Press and hold the button for a couple of seconds.  When learning is complete, the learning of the next button will be started.
Pilota należy skierować w stronę odbiornika USB-UIRT, znajdującego się w odległości około 1–4 cali.  Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez kilka sekund.  Po zakończeniu nauki rozpocznie się nauka kolejnego przycisku.

You'll also need the remotes for your TV and amplifier.
Będziesz również potrzebował piloty do Twojego telewizora i wzmacniacza.

You'll need to have a %s with IR blasting support plugged into a USB port on your computer.
Musisz mieć %s podłączony do portu USB na komputerze.

Zones to Control (uncheck to disable)
Strefy do kontrolowania (odznacz, aby wyłączyć)

################################################################################################
#  Source Code > RemovableDB
################################################################################################

Compact Disc
Dysk kompaktowy

Invalid Drive
Nieprawidłowy napęd

Unnamed Disc
Nienazwany dysk

Waking drive up
#!

################################################################################################
#  Source Code > RemoveTagsThread
################################################################################################

Failed to remove the tags from the following %s
Nie udało się usunąć tagów z następujących %s

Processed %d files (%d failures)
Przetworzone %d plików (%d błędów)

Removing Tags
Usuwanie Tagów

Removing Tags (%d of %d files)
Usuwanie tagów (%d z %d plików)

Tags successfully removed from all selected files.
Tagi zostały usunięte ze wszystkich wybranych plików.

################################################################################################
#  Source Code > RenameCDFiles
################################################################################################

Prefix the list order to the CD filename
Dodaj kolejność na liście jako prefiks pliku CD

Rename Disc Files
Zmień nazwy plików na dysku

Rename Disc Folders
Zmień nazwy folderów na dysku

Use '%s' for [Artist] on multi-artist albums
Użyj '%s' dla [Artist] przy albumach z wieloma wykonawcami

################################################################################################
#  Source Code > Reporter
################################################################################################

%
%

Advanced System Info
Zaawansowane informacje o systemie

Audio analyzed (audio files)
Analiza dźwięku (pliki audio)

Audio analyzed (video files)
Analiza dźwięku (pliki wideo)

Audio files
Pliki audio

Background Tools Running
Działające narzędzia w tle

Handles used
Używane uchwyty

Image files
Pliki obrazów

Install path
Ścieżka instalacji

Interface plug-ins
Wtyczki interfejsu

JRMark
JRMark

Memory used
Używana pamięć

Most Played Albums
Najczęściej odtwarzane albumy

Most Played Tracks
Najczęściej odtwarzane ścieszki

No tools currently running
Obecnie nie uruchomione narzędzia

Other files
Inne pliki

Power
Zasilanie

Program run time
Czas działania programu

Report
Raport

Screen coordinates
Współrzędne ekranu

Thumbnails built
Miniatury utworzone

Total disk used
Całkowite użycie dysku

Total files
Ogółem plików

Video files
Pliki wideo

What report would you like to generate?
Jaki raport chcesz wygenerować?

################################################################################################
#  Source Code > ResetSettingsDlg
################################################################################################

1) Backup your library from File > Library > Backup Library
1) Utwórz kopię zapasową biblioteki poprzez menu Plik > Biblioteka > Utwórz kopię zapasową

2) Uninstall %s
2) Odinstaluj %s

3) Reboot your machine
3) Ponownie uruchom komputer

4) Reinstall the latest version of %s
4) Zainstaluj najnowszą wersję  %s

5) Restore your library backup from step #1
5) Przywróć kopię zapasową biblioteki z kroku #1

%s has detected that it did not shutdown correctly after it was last run.
%s wykrył, że nie został poprawnie zamknięty po ostatnim uruchomieniu.

Actions to take
Działanie do wykonania

Disable 3rd party plug-ins
Wyłącz wtyczki innych producentów

Don't show this message again (not recommmended)
Nie pokazuj ponownie tego komunikatu (niezalecane)

If you continue to experience problems, please follow these steps
Jeśli nadal występują problemy, wykonaj następujące kroki

Incomplete Shutdown Detected
Wykryto niekompletne wyłączenie

It is recommended that you allow %s to reset some settings in an effort to prevent the problem from happening again.
Zalecane jest zezwolenie %s na zresetowanie niektórych ustawień, aby zapobiec ponownemu wystąpieniu problemu.

One or more interface plug-in has been disabled.
Jedna lub więcej wtyczek interfejsu została wyłączona.

Use default library
Użyj domyślnej biblioteki

Use default window size, position, skin, and startup view
Użyj domyślnych rozmiarów okna, pozycji, skórki i widoku starowego

You can restart them using
Możesz je restartować za pomocą

Tools > Options
Narzędzia > Opcje

> Services > Interface Plug-ins
> Usługi > Wtyczki interfejsu

################################################################################################
#  Source Code > ResizeImagesDlg
################################################################################################

Allow enlarging of images
Zezwalaj na powiększanie obrazów

Attempted to resize %d images.
Próba zmiany rozmiaru %d obrazów.

%d succeeded
%d powodzenie

%d skipped
%d pominięto

%d failed
%d niepowodzenie

Create resized copy in this folder
Utwórz zmienioną kopię w tym folderze

Do you want to continue?
Czy chcesz kontynuować?

JPEG (high quality)
JPEG (wysoka jakość)

JPEG (low quality)
JPEG (niska jakość)

JPEG (medium quality)
JPEG (średnia jakość)

Large (1920 x 1080)
Duży (1920 x 1080)

Maintain aspect ratio
Zachowaj współczynnik proporcji

Medium (1280 x 720)
Średni (1280 x 720)

Overwrite original (permanently alters original images)
Zastąp oryginał (trwale zamienia oryginalne obrazy)

Please select a valid output folder.
Wybierz prawidłowy folder wyjściowy.

Resizing image (%d of %d)
Zmiana rozmiaru obrazu (%d z %d)

Resizing images
Zmiana rozmiarów obrazów

Small (640 x 480)
Mały (640 x 480)

This operation will alter original images.
Ta operacja zmieni oryginalne obrazy.

Thumbnail (256 x 256)
Miniatura (256 x 256)

################################################################################################
#  Source Code > RestoreDatabaseWnd
################################################################################################

Please select a valid library backup.
Wybierz prawidłową kopię zapasową biblioteki.

Please select at least one action to perform.
Wybierz co najmniej jedne działanie do wykonania.

Please select the library backup to restore
Wybierz kopię zapasową biblioteki do przywrócenia

Restore library and playlists
Przywróć bibliotekę i playlistę

Restore settings
Przywróć ustawienia

View automatic library backups by opening the combobox above.
Zobacz automatyczne kopie zapasowe biblioteki otwierając rozwijaną listę powyższej.

################################################################################################
#  Source Code > ReverseGeoCode
################################################################################################

%d files were skipped due to lack of GPS data, %d were skipped because Media Center stopped processing due to server error.
%d plików zostało pominiętych z powodu braku danych GPS, %d zostało pominiętych, ponieważ Media Center zatrzymało przetwarzanie z powodu błędu serwera.

%d of %d files were processed.  Got data for %d files.
Przetworzono %d z %d plików.  Otrzymano dane dla %d plików.

code %s.
kod %s.

server is not available.
serwer jest niedostępny.

unauthorized.
nieautoryzowano.

Please make sure you entered a valid key.
Upewnij się, że wprowadziłeś prawidłowy klucz.

Please try again later.
Spróbuj ponownie później.

Server has no data for %d files.
Serwer nie ma danych dla %d plików.

Server rejected requests multiple times
Serwer wielokrotnie odrzucił żądania

too many requests.
zbyt wiele żądań.

################################################################################################
#  Source Code > RG2PlayerWindow
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > RingtoneMaker
################################################################################################

Clip duration
Długość klipu

Continuous
Ciągły

Creates a ringtone using 30 seconds of the song.
Tworzy dzwonek za pomocą 30 sekund utworu.

Creates a ringtone using a small clip of the song, repeated like a traditional ring of a phone.
Tworzy dzwonek za pomocą małego klipu utworu, powtarzanego jak dzwonek w tradycyjnym telefonie.

Creating preview
Tworzenie podglądu

Creating ringtone
Tworzenie dzwonka

Fade-in at beginning of ringtone
Narastanie na początku dzwonka

Looping
Zapętlenie

Please select a valid audio file and try again.
Wybierz prawidłowy plik audio i spróbuj ponownie.

Please select a valid output filename.
Wybierz prawidłową nazwę pliku wyjściowego.

Ringtone Maker
Kreator Dzwonków

Start Time
Czas startu

There was a problem creating the ringtone.  The operation was canceled.
Wystąpił problem podczas tworzenia dzwonka.  Operacja została anulowana.

This feature is not available for files with a playback range like CUE tracks.
Ta funkcja nie jest dostępna dla plików z zakresem odtwarzania, takich jak utwory CUE.

Your ringtone has been successfully created here
Dzwonek został pomyślnie utworzony

You will need to copy the ringtone to your phone, and then use your phone to select the ringtone.
Powinieneś skopiować dzwonek na telefon, a następnie w telefonie wybierz dzwonek.

################################################################################################
#  Source Code > RipMessages
################################################################################################

Already Copying.
Już skopiowanie.

An encoding error has occurred while writing to a file.
Wystąpił błąd kodowania podczas zapisu do pliku.

ASPI Error
Błąd ASPI

ASPI error.
Błąd ASPI.

CD Ejected
Wysunięto CD

CD is changed.
CD został zmieniony.

Drive is not opened.
Napęd nie jest otwarty.

Drive not able to read digital audio data
Napęd nie potrafi odczytać danych cyfrowego audio

Drive not ready
Napęd nie jest gotowy

Failed creating recorder control.
Nie udało się utworzyć kontroli rejestratora.

Failed opening CD drive.
Nie udało się otworzyć napędu CD.

Failed recording sound.
Nie udało się nagrać dźwięku.

Failed to create working thread.
Nie udało się utworzyć wątku roboczego.

Failed to initialize the encoder plugin.
Nie udało się zainicjować wtyczki enkodera.

Failed to open the encoder plugin.
Nie udało się otworzyć wtyczki enkodera.

Failed to open wave file.
Nie udało się otworzyć pliku wave.

Failed to write wave file.
Nie udało się zapisać pliku Wave.

Function interrupted by user
Funkcja przerwana przez użytkownika

No CD
Brak CD

No Error occurred
Nie wystąpiły błędy

Not Initialized.
Nie zainicjowano.

Out of memory.
Za mało pamięci.

Parameter is out of range.
Parametr jest poza zakresem.

Read-Error
Błąd odczytu

Timeout
Limit czasu

Unknown error = %d
Nieznany błąd = %d

################################################################################################
#  Source Code > RipTask
################################################################################################

Cannot create CD Ripping control.
Nie można utworzyć kontroli zgrywania CD.

Ready to encode
Gotowe do kodowania

################################################################################################
#  Source Code > ScanTVChannels
################################################################################################

, but bouquet data for only these are available
#!

, but bouquet data for them are not available.
#!

All availble channels, without regard to which bouquets and which regions they are in, will be saved.
#!

Cancel channel scanning.
#!

Channel scanning will start as soon as required bouquet data are obtained.
#!

Choose scan mode
Wybierz tryb skanowania

Country code %d was not accepted by the tuner.
Kod kraju %d nie został zaakceptowany przez tuner.

Make sure you select a correct country from the list
Upewnij się, że wybrałeś właściwy kraj z listy

Failed to allocate memory for transponder list
Nie udało się przydzielić pamięci dla listy transponderów

Failed to set up TV tuner. Scanning aborted. Error 0x%x
Nie udało się ustawić tunera TV. Skanowanie zostało przerwane. Błąd 0x%x

Frequency (kHz)
Częstotliwość (kHz)

How do you want to proceed?
#!

Inner FEC Rate
Wewnętrzna ocena FEC

Modulation
Modulacja

Only channels associated with available bouquet data will be saved.
#!

Pilot
Pilot

Please enter a positive number for frequency in kHz.
Wprowadź liczbę dodatnią dla częstotliwości w kHz.

Please enter a positive number for symbol rate.
Wprowadź liczbę dodatnią dla oceny.

Please select a valid modulation type.
Proszę wybrać prawidłowy typ modulacji.

Please select a valid polarization.
Proszę wybrać prawidłową polaryzację.

Please select how you would like to proceed.
#!

Polarization
Polaryzacja

RollOff
RollOff

Scan Bouquet Association Tables again to try to obtain missing data
#!

Scan channels using the available bouquet data.
#!

Scan channels without regard to bouquets and regions.
#!

Scan Information from Network Information Table
Skanuj informacje z tabeli informacji o sieci

Scanning failed.  Details
Skanowanie nie powiodło się.  Szczegóły

Scanning failed.  Tuner device failed to initialize or wrong type of device was loaded
Skanowanie nie powiodło się.  Nie udało się zainicjować tunera lub załadowano urządzenie niewłaściwego typu

Scanning for analog channels.  Please wait
Skanowanie kanałów analogowych.  Czekaj

Scanning for digital channels.  Please wait
Skanowanie kanałów cyfrowych.  Czekaj

Scanning for DVB Bouquet Association Tables.  Please wait
#!

Scanning for Sat>IP channels.  Please wait
Skanowanie w poszukiwaniu kanałów Sat>IP.  Cekaj

Scanning is done.
Skanowanie zostało wykonywane.

Symbol Rate
Symbol oceny

The satellite data in the xml file you selected will be used for scanning.  The data may be outdated.  You may update the file if desired.
Dane satelitarne w wybranym pliku xml zostaną użyte do skanowania.  Dane mogą być nieaktualne.  W razie potrzeby możesz zaktualizować plik.

Tuning failed.  Do you want to modify tuning parameters and try again?
Strojenie nie powiodło się.  Czy chcesz zmodyfikować parametry strojenia i spróbować ponownie?

Use static frequency table (legacy mode)
Użyj statycznej tabeli częstotliwości (tryb starszy)

You may select data from the drop list and then edit the data in the boxes below.  If you can not find anything close enough from the drop list, you can just enter the data directly in the boxes below.
Możesz wybrać dane z listy rozwijanej, a następnie edytować je w polach poniżej.  Jeśli nie możesz znaleźć niczego wystarczająco blisko z listy rozwijanej, możesz po prostu wprowadzić dane bezpośrednio w polach poniżej.

You provide tuning data for one channel.  MC will use Network Information Table data to populate the frequency list.  If you do not know what data to enter, ask your TV provider.
Użytkownik podaje dane strojenia dla jednego kanału.  MC użyje danych z tabeli informacji o sieci do wypełnienia listy częstotliwości.  Jeśli nie wiesz, jakie dane wprowadzić, zapytaj swojego dostawcę TV.

You requested scanning for channels in the following bouquet/region sets
#!

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerManager
################################################################################################

Are you sure you want to delete the task '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć zadanie '%s'?

Confirm Delete Task
Potwierdź usunięcie zadania

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTask
################################################################################################

MTWTFSS
MTWTFSS

Waiting (%s)
Oczekiwanie (%s)

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskBuildThumbnails
################################################################################################

Build Thubmnails
#!

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskDlg
################################################################################################

Library Backup
Kopia zapasowa biblioteki

Now
Teraz

Once
Raz

Please enter a valid date.
Podaj prawidłową datę.

Please enter a valid start time.
Podaj prawidłowy czas rozpoczęcia.

Record Stream
Nagrywaj strumień

Reoccur
Powtarzaj

Scheduler Task
Zaplanowane zadanie

Set Skin
Ustaw skórkę

Task
Zadanie

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskEngenDlg
################################################################################################

, %d%%
, %d%%

, rgb(%d,%d,%d)
, rgb(%d,%d,%d)

All Lights
Wszystkie wyjścia

color
kolor

Contacting server
Kontakt z serwisem

dimmer
ściemniacz

Would you like to switch to the default local Engen server on this computer?
Czy chcesz przełączyć się na domyślny lokalny serwer Engen na tym komputerze?

Enter Engen server URL here
Wpisz tutaj adres URL serwera Engen

Meter
Licznik

off
wył

on
wł

Select Action
Wybierz akcję

Select Color
Wybierz kolor

This server does not seem to be responding.  Do you still want to try using it?
Ten serwer wydaje się nie odpowiadać.  Czy nadal chcesz spróbować go użyć?

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskPlayDlg
################################################################################################

Fade volume in
Zmniejszanie głośności

Full library
Cała biblioteka

Over
Odbiór

Search Results
Wyniki wyszukiwania

Shuffle files
Potasuj pliki

################################################################################################
#  Source Code > SchedulerTaskSetSkinDlg
################################################################################################

Set skin to %s
Ustaw skórkę na %s

################################################################################################
#  Source Code > ScreenResolution
################################################################################################

Failed to restore original screen resolution. (unknown error)
Nie udało się przywrócić oryginalnej rozdzielczości ekranu (nieznany błąd).

Failed to set new screen resolution. (unknown error)
Nie udało się ustawić nowej rozdzielczości ekranu (nieznany błąd).

################################################################################################
#  Source Code > SCSIError
################################################################################################

Diagnostic failure on component %d
Błąd diagnostyczny komponentu %d

Enclosure services failure.
Awaria usług obudowy.

Tagged overlapped commands (%d = queue tag)
Polecenia nakładające się z tagami (%d = tag kolejki)

Unknown error. Device codes
Nieznany błąd. Kody urządzenia

################################################################################################
#  Source Code > SearchDJ
################################################################################################

Formats
Formaty

Include Cloudplay
Dołącz Cloudplay

Percent
Procent

Play shuffled
Graj losowo

Play with Play Doctor
Graj z Play Doctor

type
typ

type a list
typ listy

type a list -- ape, flac for example
typ listy - np. ape, flac

type a range
typ zakresu

Use comma or semi-colon as a delimiter.
#!

Use comma or semi-colon as a delimiter.  BPM can be a range.
Użyj przecinka lub średnika jako separatora.  BPM może być zakresem.

################################################################################################
#  Source Code > SearchFilesPostProcessHelper
################################################################################################

(descending)
(malejąco)

%d megabytes
%d megabajtów

%d tracks
%d utworów

%d%% of hits
%d%% trafień

advanced
zaawansowane

Bad
Zły

Case sensitive search
Wyszukiwanie z uwzgl.wielkości liter

Category Images
Kategoria obrazów

DB
DB

Differences
Różnice

Duplicates
Duplikaty

Full Albums
Całe albumy

Main
Główne

Matches
Dopasuj

Modifier
Modyfikator

Other (%d)
Inne (%d)

Removed
Usunięto

renumber
przenumeruj

Sort
Sortuj

Store
Sklep

Suggestions
Sugestie

Television Guide
Przewodnik TV

Was Removed
Został usunięty

weeks
tygodnie

################################################################################################
#  Source Code > SearchSuggestion
################################################################################################

Actor/Director
#!

Common Searches
Typowe wyszukiwania

Enter any artist, genre, or song.
Podaj nazwę wykonawcy, gatunku lub utworu.

Imported This Week
Zaimportowane w tym tygodniu

Imported This Year
Zaimportowane w tym roku

Play Doctor will play it and more music like it.
Play Doctor odtworzy tę i inną muzykę.

Program Commands
Polecenia programu

Recent Searches
Ostatnie wyszukiwania

See All Values For Library Field
Zobacz wszystkie wartości dla pola biblioteki

Show tracks containing '%s'
Pokaż utwory zawierające '%s'

Showing files containing '%s'
Wyświetlanie plików zawierających '%s'

Type to start searching
Wpisz coś, aby rozpocząć wyszukiwanie

################################################################################################
#  Source Code > SearchValues
################################################################################################

Track by %s
Utwór autorstwa %s

################################################################################################
#  Source Code > SecureRipLogDlg
################################################################################################

Delete Track
Usuń utwór

Error deleting media file
Błąd usuwania pliku multimedialnego

Error saving log file.
Bład zapisywania pliku dziennika.

Play Section
Odtwarzaj sekcję

Save Log
Zapisz dziennik

Save Secure Rip Log File
Zapisz plik dziennika zgrywania

Secure Rip Log created at %s
Dziennik zgrywania utworzony w %s

%s %s
%s %s

There are no events to save to a log file.
Nie ma zdarzeń do zapisania w pliku dziennika.

Track % 2d
Ścieżka % 2d

Non-secure rip, %d%% of sectors needed re-reading and %d%% of sectors could not be verified.
Niezabezpieczony rip, %d%% sektorów wymagało ponownego odczytania i %d%% sektorów nie mogło zostać zweryfikowane.

Secure rip canceled.
Bezpieczne zgrywanie anulowane.

Secure rip failed.
Bezpieczne zgrywanie nie powiodło się.

Secure rip, %d%% of sectors needed re-reading.
Bezpieczne zgrywanie, %d%% sektorów wymagało ponownego odczytania.

Secure rip, no re-tries.
Bezpieczne zgrywanie, bez ponownych prób.

################################################################################################
#  Source Code > SecurityUpgradeInfoWnd
################################################################################################

Additional Information
Dodatkowe informacje

Click OK to upgrade your DRM components.
Kliknij OK, aby zaktualizować komponenty DRM.

Learn more
Dowiedz się więcej

Security Upgrade Required
Wymagana jest aktualizacja zabezpieczeń

The owner of the protected content you are trying to access requires you to first upgrade some of the Microsoft digital rights management (DRM) components on your computer.
Właściciel chronionej zawartości, do której próbujesz uzyskać dostęp, wymaga najpierw uaktualnienia niektórych składników zarządzania prawami cyfrowymi (DRM) firmy Microsoft na komputerze.

When you click OK, a unique identifier and a DRM security file are sent to a Microsoft service on the Internet. The file is replaced with a customized version that contains your unique identifier.
Po kliknięciu przycisku OK unikalny identyfikator i plik zabezpieczeń DRM zostaną przesłane do usługi firmy Microsoft w Internecie. Plik zostanie zastąpiony dostosowaną wersją zawierającą Twój unikalny identyfikator.

This increases the level of protection provided by DRM.
Zwiększa to poziom bezpieczeństwa zapewniany przez DRM.

################################################################################################
#  Source Code > SelectMediaServerDlg
################################################################################################

Connect
Połącz

Found Multiple Media Servers
Znaleziono wiele serwerów multimediów

Invalid Media Server information.
Nieprawidłowe informacje o serwerze multimediów.

Please select one of the available Media Servers
Wybierz jeden z dostępnych serwerów multimediów

################################################################################################
#  Source Code > SelectPathPpg
################################################################################################

%s can not be installed in the Windows folder.
%s nie może być zainstalowany w folderze Windows.

%s can not be installed to an empty folder.
%s nie może być zainstalowany do pustego folderu.

%s can not be installed to the root of a drive.
%s nie może być zainstalowany w katalogu głównym dysku.

%s can not be installed to the root program files folder.
%s nie może zostać zainstalowany w głównym folderze plików programu.

%s can not be installed where a pre-existing program is installed.
%s nie może zostać zainstalowany w lokalizacji wcześniej zainstalowanego programu.

%s installation requires at least 20 MB of free disk space.
%s instalacja wymaga co najmniej 20 MB wolnego miejsca na dysku.

%s must be installed to an empty folder.
#!

Click Next to install to this folder, or click Change to install to a different folder.
Kliknij Dalej, aby zainstalować do tego folderu lub kliknij Zmień, aby zainstalować do innego folderu.

Destination Folder
Folder docelowy

Failed to create %s directory.
Nie udało się utworzyć katalogu %s.

Install to
Zainstaluj do

Insufficient Disk Space
Niewystarczające miejsce na dysku

Invalid Destination Folder
Nieprawidłowy folder docelowy

Please enter a new destination folder.
Podaj nowy folder docelowy.

Please select a different drive or free more space on the selected drive.
Proszę wybrać inny dysk lub uwolnij miejsce na wybranym dysku.

There is not enough free space on this drive to install %s.
Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku, aby zainstalować %s.

################################################################################################
#  Source Code > SendEmailThread
################################################################################################

Confirm Send Large Email
Potwierdź wysyłanie dużego e-maila

Failed to email items.
Nie udało się wysłać elementów e-mailem.

Failed to process image
Nie udało się przetworzyć obrazu

Please select the files you want to email.
Wybierz pliki, które chcesz wysłać e-mailem.

You are attempting to email %d files which consume %.1f MB of disk space.  This is a large email.
Próbujesz wysłać e-mailem %d plików, które zajmują %.1f MB miejsca na dysku.  Jest to duży e-mail.

Your files are attached and ready to send with this message.
Pliki zostały dołączone i gotowe do wysłania z tą wiadomością.

################################################################################################
#  Source Code > SendToMenuHelper
################################################################################################

Add (after current album)
Dodaj (po bieżącym albumie)

Add (after current artist)
Dodaj (po bieżącym artyście)

Add (after last add)
#!

Add (album as next to play)
Dodaj (album jako następny do odtwarzania)

Add (album)
Dodaj (album)

Add (artist)
Dodaj (artystę)

Add (play now)
Dodaj (odtwarzaj teraz)

Add (shuffle all)
Dodaj (przetasuj wszystkie)

Add (shuffle remaining)
Dodaj (przetasuj pozostałe)

Add (shuffled)
Dodaj (przetasowane)

Add (to beginning)
Dodaj (na początek)

Add / Edit Programs
Dodaj / Edytuj programy

Burner
Nagrywarka

Default Editor
Domyślny edytor

Handheld Player
Odtwarzacz urządzenia przenośnego

Local Web Gallery
Lokalna galeria Web

Mail Recipient
Adresat poczty

Menalto Gallery
Galeria Menalto

Play (from here)
Graj (stąd)

Play (shuffled)
Graj (przetasowane)

Play (with Play Doctor & Cloudplay)
Graj (z Play Doctor i Cloudplay)

Play (with Play Doctor)
Graj (z Play Doctor)

Play Albums (shuffled)
Graj albumy (przetasowane)

Play All
Graj wszystkie

Play Shuffled Albums (in track order)
Graj tasowane albumy (w kolejności ścieżek)

Remove from
Usuń z

Send To (external)
Wyślij do (zewnętrzne)

Stop After Playing Track
Zatrzymaj po odtworzeniu utworu

The selected file is not in Playing Now.  It can not be played this way.
Wybrany plik nie jest w teraz odtwarzanych.  Nie może być on odtwarzany w ten sposób.

Web or FTP Server
Strona internetowa lub serwer FTP

################################################################################################
#  Source Code > ServersHelper
################################################################################################

(retry
(ponów

Attempting connection to %s
Próba połączenia z %s

Attempting secure connection to %s
Próba bezpiecznego połączenia z %s

Connecting to server, please wait
Łączenie z serwerem, czekaj

Issuing wake requests
Wysyłanie żądań przebudzenia

Looking up access key
Wyszukiwanie klucza dostępu

Preparing to connect
Przygotowanie do łączenia

Server database version
Wersja serwera bazy danych

Client database version
Wersja klienta bazy danych

The server did not report a version.
Serwer nie zaraportował wersji.

The Server is a different version or not a Library Server. Please update both machines to the current version and ensure Library Server is running on the proper port.
Serwer jest w innej wersji lub nie jest serwerem biblioteki. Zaktualizuj obydwa komputery do bieżącej wersji i upewnij się, że biblioteka serwera jest uruchomiona na właściwym porcie.

################################################################################################
#  Source Code > ServerStatistics
################################################################################################

Active Interface
Aktywny interfejs

Active Interfaces
Aktywne interfejsy

all running properly
wszystkie działają poprawnie

Data served
Obsługiwane dane

Not running (failed to start or other error)
Nie działa (nie udało się uruchomić lub inny błąd)

Number of requests
Liczba żądań

Number of servers
Liczba serwerów

one or more servers failed to start
uruchomienie jednego lub więcej serwerów nie powiodło się

Port
Port

Ports
Porty

Running with %s uptime
Działa z czasem dostępności %s

Time spent processing
Czas spędzony na przetwarzaniu

Time spent serving data
Czas spędzony na serwowaniu danych

Writing
Pisanie

################################################################################################
#  Source Code > SetupCompleteDlg
################################################################################################

%s Install Wizard failed to install a file.
Kreatora instalacji %s nie mógł się zainstalować pliku.

Finalizing setup
Kończenie instalacji

JRiver Install Wizard
Kreator Instalacji JRiver

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypeCustomPpg
################################################################################################

Choose the setup type that best suits your needs.
Wybierz typ instalacji najlepiej odpowiadający Twoim potrzebom.

Normal install to a computer
Zwykła instalacja na komputerze

Please select custom setup type.
Wybierz swój typ instalacji.

Portable install
Instalacja przenośna

Setup Type
Typ instalacji

This lets you put a complete copy of the program on a removable drive, so you can take it to another compatible computer and run it.  This will also ask for a drive and path.
To pozwala umieścić pełną kopię programu na dysku wymiennym, więc można podłączyć zawartość do innego kompatybilnego komputera i uruchomić.  Zostaniesz zapytany o dysk i ścieżkę.

This will let you install the program to any location on your computer.  You can choose the drive and path.
Pozwoli Ci to zainstalować program w dowolnej lokalizacji na komputerze.  Możesz wybrać dysk i ścieżkę.

################################################################################################
#  Source Code > SetupTypePpg
################################################################################################

Choose program installation location and file associations. Recommended for advanced users.
Wybierz lokalizację instalacji programu i skojarzenia plików. Zalecane dla zaawansowanych użytkowników.

Express
Ekspresowa

Most common set of program features will be installed.
Zostanie zainstalowany podstawowy zestaw funkcji programu.

Next time use Auto Install after 30 second timeout.
Następnym razem użyj automatycznej instalacji po 30 sekundach.

Please select a setup type.
Wybierz typ instalacji.

################################################################################################
#  Source Code > SharedCOMControlHelper
################################################################################################

After this activation, %s can be run with only guest privileges.
Po tej aktywacji %s może być uruchamiany tylko z uprawnieniami gościa.

This version of %s must be activated by running it once with at least Power User privileges.
Tę wersję %s należy aktywować, uruchamiając ją raz z uprawnieniami co najmniej zaawansowanego użytkownika.

Unactivated Component
Nieaktywny komponent

################################################################################################
#  Source Code > SharedPlaylists
################################################################################################

%d %s %s truncated to the maximum size of %d tracks.
%d %s %s obcięte do maksymalnego rozmiaru %d utworów.

%d playlist was skipped because of having fewer than %d tracks.
%d playlista została pominięta, ponieważ zawierała mniej niż %d utworów

%d playlists already exist
%d playlisty już istnieją

%d playlists were skipped because of having fewer than %d tracks.
%d playlisty zostały pominięte, ponieważ zawierały mniej niż %d utworów.

%s failed to upload. Please try later.
%s nie udało się przesłać. Spróbuj później.

%s on the server.   Would you like to overwrite %s?
%s na serwerze.   Czy chcesz nadpisać %s?

%s skipped because it already exists.
%s pominięto, ponieważ już istnieje.

%s skipped because they already exist.
%s pominięto, ponieważ już istnieją.

%s uploaded successfully.
%s przesłane pomyślnie.

All playlists already exist
Wszystkie playlisty już istnieją

Download failed.
Pobieranie nie powiodło się.

it
to

No playlists to upload.
Brak playlisty do przesłania.

playlists
playlisty

Please enter a name for the Smartlist.
Wpisz nazwę inteligentnej listy.

Successfully saved view '%s' to your 'Saved Views' folder.
Pomyślnie zapisano widok '%s' w folderze 'Zapisane widoki'.

The playlist already exists
Playlista już istnieje

Unknown error saving view.
Nieznany błąd zapisywania widoku.

Upload Smartlist
Prześlij Inteligentną listę

Upload smartlist as
Prześlij inteligentną listę jako

Uploads a static 'snapshot' of the Smartlist.
Przesyła statyczną 'migawkę' inteligentnej listy.

Uploads the Smartlist search expression.
Przesyła wyrażenie wyszukiwania inteligentnej listy.

Views
Widoki

You must be signed in to Cloudplay in order to use this feature.  Would you like to sign-in now?
Aby korzystać z tej funkcji, musisz być zalogowany do Cloudplay.  Czy chcesz się teraz zalogować?

################################################################################################
#  Source Code > ShellExt
################################################################################################

Append
Dołącz

Append selected files to Playing Now
Dołącz wybrane pliki do teraz odtwarzanych

Edit selected files with Media Editor
Edytuj zaznaczone pliki w edytorze multimediów

Import selected files into
Importuj wybrane pliki do

Play in
Graj w

Play selected files in
Odtwarzaj wybrane pliki w

Play the files next
Graj pliki w następnej kolejności

Replace
Zamień

Replace & Play
Zastąp i odtwarzaj

Replace and Play selected files
Zastąp i odtwarzaj wybrane pliki

################################################################################################
#  Source Code > ShellFileOp
################################################################################################

copy
kopiuj

delete
usuń

move/rename
przenieś/zmień nazwę

Please wait for the %s operation to complete
Czekaj aż %s zakończy operację

################################################################################################
#  Source Code > ShortcutsPpg
################################################################################################

Create a desktop shortcut
Utwórz skrót na pulpicie

Create a Quick Launch shortcut
Utwórz skrót na pasku szybkiego uruchamiania

Create Shortcuts
Utwórz skróty

Create Start Menu shortcuts
Utwórz skróty w Menu Start

Install Wizard is now ready to install shortcuts. Please select from the following options
Kreator instalacji jest gotowy do zainstalowania skrótów. Wybierz spośród następujących opcji

Please select which shortcuts you would like to create.
Wybierz skróty, które chcesz utworzyć.

################################################################################################
#  Source Code > SISections
################################################################################################

AC3 audio
AC3 audio

adult
dorosły

advertisement/shopping
reklama/zakupy

arts & culture
sztuka & kultura

arts/culture magazines
czasopisma o sztuce/kulturze

Associated EBU Teletext
Powiązany teletekst EBU

athletics
lekkoatletyka

ballet
balet

black and white
czarno-biały

broadcasting/press
trasmisyjna/prasa

cartoons,puppets
kreskówki, lalki

children's/youth programs
programy dla dzieci/młodzieży

Closed sign language interpretation
Zamknięte tłumaczenie na język migowy

cooking
gotowanie

Descriptor(tag 0x%x) found in unexpected location %d len %d
Znaleziono deskryptor (tag 0x%x) w nieoczekiwanej lokalizacji %d len %d

discussion,interview,debate
dyskusja, wywiad, debata

documentary
dokumentalny

DTS audio
DTS audio

DTS audio mode
DTS audio tryb

DVB CPCM
DVB CPCM

DVB SRM data
DVB SRM dane

DVB subtitles
DVB napisy

DVB subtitles for hard of hearing
DVB napisy dla osób niedosłyszących

DVB subtitles for hard of hearing, 2.21:1
DVB napisy dla niedosłyszących, 2.21:1

DVB subtitles for hard of hearing, 4:3
DVB napisy dla niedosłyszących, 4:3

DVB subtitles for hard of hearing, 16:9
DVB napisy dla niedosłyszących, 16:9

DVB subtitles for hard of hearing, HD
DVB napisy dla niedosłyszących, HD

DVB subtitles, 2.21:1
DVB napisy, 2.21:1

DVB subtitles, 4:3
DVB napisy, 4:3

DVB subtitles, 16:9
DVB napisy, 16:9

DVB subtitles, HD
DVB napisy, HD

E-AC3 audio
E-AC3 audio

EBU Teletext subtitles
EBU Teletext napisy

economics,social advisory
ekonomia,doradztwo społeczne

education and science
edukacja i nauka

Enhanced AC3 audio
Enhanced AC3 audio

entertainment programs for 6 to 14
programy rozrywkowe dla od 6 do 14 lat

entertainment programs for 10 to 16
programy rozrywkowe dla od 10 do 16 lat

equestrian
jeździectwo

experimental film/video
film eksperymentalny/video

fashion
moda

film/cinema
film/kino

fine arts
sztuki piękne

fitness and health
fitness i zdrowie

folk music,traditional music
muzyka ludowa,muzyka tradycyjna

foreign countries,expeditions
obce kraje, wyprawy

further education
dalsza edukacja

game show,quiz,contest
teleturniej, quiz, konkurs

gardening
ogrodnictwo

H.264/AVC dependent view, plano-stereoscopic service compatible video
H.264/AVC widok podległy, wideo kompatybilne z usługą plano-stereoskopową

H.264/AVC HD, >16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC HD, >16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC HD, 16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC HD, 16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Side-by-Side
#!

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 25 Hz, Top-and-Bottom
#!

H.264/AVC plano-stereoscopic frame compatible HD, 16:9, 30 Hz, Side-by-Side
#!

H.264/AVC SD, >16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, >16:9, 30 Hz
#!

H.264/AVC SD, 4:3, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, 4:3, 30 Hz
#!

H.264/AVC SD, 16:9, 25 Hz
#!

H.264/AVC SD, 16:9, 30 Hz
#!

handicraft
rękodzieło

HDTV
HDTV

HE-AAC audio for hard of hearing
HE-AAC audio dla osób niedosłyszących

HE-AAC audio for visually impaired
HE-AAC audio dla osób niewidomych

HE-AAC audio, mono
HE-AAC audio, mono

HE-AAC audio, stereo
HE-AAC audio, stereo

HE-AAC audio, surround sound
HE-AAC audio, dźwięk przestrzenny

HE-AAC broadcast-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC broadcast-mix audio deskrypcja dla osób niewidomych

HE-AAC or HE-AAC V2 with SAOC-DE ancillary data
#!

HE-AAC receiver-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC receiver-mix audio deskrypcja dla osób niewidomych

HE-AAC supplementary audio
#!

HE-AAC V2 audio for hard of hearing
HE-AAC V2 audio dla osób niedosłyszących

HE-AAC V2 audio for visually impaired
HE-AAC V2 audio dla osób niewidomych

HE-AAC V2 audio, stereo
HE-AAC V2 audio, stereo

HE-AAC V2 broadcast-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC V2 broadcast-mix audio deskrypcja dla osób niewidomych

HE-AAC V2 receiver-mix audio description for the visually impaired
HE-AAC V2 receiver-mix audio deskrypcja dla osób niewidomych

HE-AAC V2 supplementary audio
#!

HEVC Main 10 Profile HD video, 50 Hz
#!

HEVC Main 10 Profile HD video, 60 Hz
#!

HEVC Main Profile HD video, 50 Hz
#!

HEVC Main Profile HD video, 60 Hz
#!

HEVC Ultra HD video
HEVC Ultra HD video

informational,educational,school programs
programy informacyjne, edukacyjne, szkolne

jazz
jazz

languages
języki

leisure and hobbies
wypoczynek i hobby

literature
literatura

live broadcast
transmisja na żywo

local or regional
lokalne lub regionalne

magazines,reports,documentary
czasopisma, raporty, filmy dokumentalne

martial sports
sporty walki

medicine,physiology,psychology
medycyna, fizjologia, psychologia

mono
mono

motoring
automobilizm

motorsports
sporty motorowe

movie,adult
film, dorosłych

movie,adventure,western,war
film,przygodowy,western,wojenny

movie,comedy
film, komedia

movie,detective,thriller
film,detektyw,thriller

movie,drama
film,dramat

movie,romance
film,romans

movie,science fiction,fantasy,horror
film, science fiction, fantasy, horror

movie,serious,classical,religious,historical
film,poważny,klasyczny,religijny,historyczny

movie,soap,melodrama,folkloric
film, melodramat, folklor

MPEG-1 audio, broadcast-mix audio description
#!

MPEG-1 audio, for hard of hearing
MPEG-1 audio, dla osób niedosłyszących

MPEG-1 audio, for visually impaired
MPEG-1 audio, dla osób niewidomych

MPEG-1 audio, mono
#!

MPEG-1 audio, multi-lingual, multi-channel
#!

MPEG-1 audio, receiver-mix audio description
#!

MPEG-1 audio, stereo
#!

MPEG-1 audio, surround sound
#!

MPEG-2 HD video, >16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, >16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 4:3, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 4:3, 30 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 HD video, 16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 video, >16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 video, >16:9, 30 Hz
#!

MPEG-2 video, 4:3, 25Hz
#!

MPEG-2 video, 4:3, 30 Hz
#!

MPEG-2 video, 16:9, 25 Hz
#!

MPEG-2 video, 16:9, 30 Hz
#!

music/ballet/dance
muzyka/balet/taniec

musical,opera
musical, opera

nature,animals,environment
przyroda, zwierzęta, środowisko

new media
nowe media

news magazine
magazyn informacyjny

news,current affairs
wiadomości, sprawy bieżące

news,weather report
wiadomości,prognoza pogody

Open sign language interpretation
Otwarte tłumaczenie na język migowy

original language
język oryginalny

other
Inny

performing arts
sztuki performatywne

plano-stereoscopic
plano-stereoskopowy

popular culture,traditional arts
kultura popularna, sztuka tradycyjna

pre-school children's programs
programy dla dzieci w wieku przedszkolnym

religion
religia

remarkable people
niezwykli ludzie

Reserved for future use
Zarezerwowane do wykorzystania w przyszłości

rock,pop
rock,pop

serious music,classical music
muzyka poważna,muzyka klasyczna

show,game show
show, teleturniej

soccer
piłka nożna

social political and economics
polityka społeczna i ekonomia

social/spiritual sciences
nauki społeczne/duchowe

social,political and economics
społeczne, polityczne i ekonomiczne

sports
Sport

sports magazines
magazyny sportowe

sports,special events
sport, wydarzenia specjalne

stereo
stereo

Supplementary audio
Dodatkowe audio

surround sound
dźwięk przestrzenny

talk show
talk-show

team sports
sporty zespołowe

technology,natural sciences
technika, nauki przyrodnicze

tennis,squash
tenis, squash

tourism,travel
turystyka, podróże

unpublished
niepublikowane

User defined
Zdefiniowane użytkownika

variety show
program rozrywkowy

VBI data
VBI dane

Video up-sampled from standard definition source material
Próbkowanie wideo z materiału źródłowego w standardowej rozdzielczości

video, <16:9
wideo, <16:9

video, >16:9
wideo, >16:9

video, 16:9
wideo, 16:9

water sport
sporty wodne

winter sports
sporty zimowe

################################################################################################
#  Source Code > SkinEffectsDlg
################################################################################################

Flip Blue and Green
Odwróć niebieski i zielony

Flip Red and Blue
Odwróć czerwony i niebieski

Flip Red and Green
Odwróć czerwony i zielony

Invert
Odwróć

################################################################################################
#  Source Code > SkinManagerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to delete the skin '%s'
Czy na pewno chcesz usunąć skórkę '%s

Cannot delete currently selected skin.
Nie można usunąć bieżąco wybranej skórki.

Do you want to apply it now?
Czy chcesz teraz zastosować?

Please select skin first.
Najpierw wybierz skórkę.

Successfully installed new skin.
Pomyślnie zainstalowano nową skórkę.

Unable to delete default skin
Nie można usunąć domyślnej skórki

################################################################################################
#  Source Code > SkinnedMainFrame
################################################################################################

It is strongly recommended that you choose a different skin that is compatible with your system.
Zalecamy wybranie innej skórki zgodnej z Twoim systemem.

The current skin is designed to work with Windows Aero, but Windows Aero is not currently available on this system.
Bieżąca skórka jest przeznaczony do pracy z Windows Aero, ale Windows Aero nie jest bieżąco dostępne na tym systemie.

Windows Aero requires Windows Vista or later with the Aero desktop feature enabled.
Windows Aero wymaga Windows Vista lub nowszego z włączoną funkcją pulpitu Aero.

################################################################################################
#  Source Code > SkinPlaylist
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistEditorDlg
################################################################################################

Add New Modifier
Dodaj nowy modyfikator

Add New Rule
Dodaj nową regułę

Add Stock Rule
Dodaj regułę stosu

Click, multiple times if necessary, to add either one or a combination of both.
Kliknij, jeśli to konieczne, kilka razy, aby dodać jeden z nich lub kombinację obu.

Edit Search
Edytuj wyszukiwanie

Import / Export
Import / Eksport

Modify Results
Modyfikowanie wyników

Rules
Reguły

Set 'Notes' to description of Smartlist
Ustaw 'Notatki' do opisu inteligentnej listy

units
jednostki

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules.
Użyj '(' do -OR- reguły oraz '[' do -AND- reguły.

Use ')' to close an -OR- group, or ']' to close an -AND- group.
Użyj ')' do zamknięcia grupy -OR-, lub ']' do zamknięcia -AND- grupy.

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistHelper
################################################################################################

Case sensitive
Uwzględnienie wielkości liter

contains
zawiera

contains full word
zawiera pełne słowo

dB
dB

does not contain
nie zawiera

does not end with
nie kończy się na

does not start with
nie rozpoczyna się od

ends with
kończy się na

Expand to full albums
Rozwiń do pełnych albumów

GB
GB

is after
jest po

is all
jest wszystko

is any
jest dowolny

is before
jest przed

is false
jest fałszem

is greater than
jest większe niż

is in the last
jest w ostatnim

is in the range
jest w zakresie

is less than or equal to
jest mniejsze niż lub równe

is not
nie jest

is not any
nie jest żaden

is not in the last
nie jest ostatnim

is true
jest prawdą

items
elementy

kbps
kb/s

Limit (advanced)
Limit (zaawansowane)

Limit database to
Ogranicz bazę danych do

Limit number to
Ogranicz liczbę do

Limit of device
Limit urządzenia

Limit percentage to
Limit procentowy

Limit size to
Ogranicz rozmiar do

Limit time to
Ogranicz czas do

Link expand
Link rozwiń

MB
MB

Mix
Mix

No modification
Bez modyfikacji

Only differences of
Tylko różnice

Only duplicates of
Tylko duplikaty

Only matches of
Tylko dopasowania

pixels
pikseli

Remove duplicates of
Usuń duplikaty

Sort by
Sortuj wg

stars
gwiazdek

starts with
rozpoczyna się od

################################################################################################
#  Source Code > SmartlistImportDlg
################################################################################################

Search Rules Importer / Exporter
Reguły wyszukiwania Importu / Eksportu

Smartlist rules data
Dane reguł inteligentnej listy

Smartlist Rules Importer / Exporter
Import / Eksport reguł inteligentnej listy

################################################################################################
#  Source Code > SpotlightPageGenerator
################################################################################################

+ Spotlight Favorites
+ Ulubione Spotlight

Actors/Directors
Aktorzy/Reżyserzy

Add this track to the Spotlight Favorites playlist, search for this track on Google, or show Spotlight for the artist?
Dodać ten utwór do listy odtwarzania Spotlight Ulubione, wyszukać ten utwór w Google lub pokazać wykonawcę w Spotlight?

Artist Spotlight
Artysta Spotlight

band
zespół

composer
kompozytor

duo
duet

Google Search
Google Search

guitar
gitara

Loading Spotlight
Ładowanie Spotlight

music
muzyka

singer
piosenkarz

Spotlight Favorites
Spotlight Ulubione

Update this artist or clear the cache for all artists?
Zaktualizować tego artystę czy wyczyścić pamięć podręczną wszystkich artystów?

Update this movie or clear the cache for all movies?
Zaktualizować ten film czy wyczyścić pamięć podręczną wszystkich filmów?

Update this person or clear the cache for all people?
Zaktualizować tę osobę lub wyczyścić pamięć podręczną dla wszystkich osób?

Update this tv show or clear the cache for all shows?
Zaktualizować ten program TV czy wyczyścić pamięć podręczną wszystkich programów?

################################################################################################
#  Source Code > SSDPDevice
################################################################################################

No Name
Bez nazwy

################################################################################################
#  Source Code > SSDPScanner
################################################################################################

Cancel the scan in progress and close?
Anulować trwające skanowanie i zamknąć?

List of network devices.
Lista urządzeń sieciowych.

LocalHost
Lokalny Host

Open link in an external browser
Otwórz link w zewnętrznej przeglądarce

Rescan
Skanuj ponownie

Scan Finished
Skanowanie zakończone

Scan in Progress
Skanowanie w toku

Scanning already in progress
Skanowanie już w toku

SSDP (Device Discovery)
SSDP (wykrywanie urządzeń)

Stop Scan
Zatrzymaj skanowanie

This will launch an external browser to the page
Spowoduje to uruchomienie zewnętrznej przeglądarki na stronie

Would you like to continue?
Czy chcesz kontynuować?

Total Devices
Ogółem Urządzeń

################################################################################################
#  Source Code > SSDPServer
################################################################################################

Device discovery server (SSDP)
Serwer wykrywania urządzeń (SSDP)

################################################################################################
#  Source Code > StackableErrorWnd
################################################################################################

Memory allocation for dialog template failed!
Alokacja pamięci dla szablonu dialogu nie powiodła się!

################################################################################################
#  Source Code > StartPpg
################################################################################################

Failed to create destination directory.
Nie udało się utworzyć katalogu docelowego.

Path cannot be empty
Ścieżka nie może być pusta

################################################################################################
#  Source Code > stdafx
################################################################################################

Increasing buffering makes playback more skip resistant, but also increases latency (the time it takes for pause, seek, volume, DSP, etc. to take effect).
Zwiększanie buforowania sprawia, że ​​odtwarzanie jest bardziej odporne na przeskakiwanie, ale także zwiększa opóźnienie (czas potrzebny na pauzę, wyszukiwanie, głośność, DSP itp.).

################################################################################################
#  Source Code > StreamBufferTimeShifting
################################################################################################

Failed to create SBE source filter
Nie udało się utworzyć filtru źródłowego SBE

Failed to get media seeking interface.
Nie udało się uzyskać interfejsu wyszukiwania mediów.

Failed to insert JRiver Time-Shifting Writer Filter into graph
Nie udało się wstawić JRiver Time-Shifting Writer Filter do wykresu

Failed to insert sample grabber.
Nie udało się wstawić grabbera.

Failed to load SBE backing file
Nie udało się załadować pliku kopii zapasowej SBE

Failed to obtain current position
Nie udało się uzyskać bieżącej pozycji

Failed to obtain time limits
Nie udało się uzyskać limitów czasowych

Failed to render player graph
Nie udało się wyrenderować wykresu odtwarzacza

Failed to set position.
Nie udało się ustawić pozycji.

Only absolute or relative positioning allowed.
Dozwolone jest tylko bezwzględne lub względne pozycjonowanie.

Restarting time-shifting player due to lip sync issues
Restartowanie odtwarzacza z przesunięciem czasowym z powodu problemów z synch ruchu warg

################################################################################################
#  Source Code > StreamingTVDevice
################################################################################################

Failed to download AV codec
Nie udało się pobrać kodeka AV

Failed to open data file from buffering reader
Nie udało się otworzyć pliku danych z czytnika buforującego

Failed to open file for writing
Nie udało się otworzyć pliku do zapisu

Go To Earliest Time
Przejdź do pierwszego

Go To Latest Time
Przejdź do ostatniego

Unknown channel
Nieznany kanał

################################################################################################
#  Source Code > StreamSelectionList
################################################################################################

Edition
Edycja

Service
Usługa

Unknown Type
Nieznany typ

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleEngine
################################################################################################

DVD Subtitle Stream %d
DVD Subtitle Stream %d

Null
Null

Select Subtitle
Wybierz napisy

################################################################################################
#  Source Code > SubtitleFormat
################################################################################################

ATSC Closed Caption
ATSC Closed Caption

Input Pin
Pin wejściowy

MicroDVD Subtitles (%s)
MicroDVD napisy (%s)

SAMI Subtitles (%s)
SAMI napisy (%s)

SRT Subtitles (%s)
Napisy SRT (%s)

SSA Subtitles
SSA napisy

################################################################################################
#  Source Code > SWFPlayerWindow
################################################################################################

Downloading (%d %%)
Pobieranie (%d %%)

Interactive
Interaktywny

Uninitialized
Niezainicjowany

################################################################################################
#  Source Code > SynacorStore
################################################################################################

Customize Catalog
Dostosuj katalog

Sign in
Zaloguj się

Sign out
Wyloguj się

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerDlg
################################################################################################

Are you sure you want to reset the file locations to the defaults?
Czy na pewno chcesz przywrócić domyślne lokalizacje plików?

Disabled (will not be merged)
Wyłączone (bez scalania)

Encoder Settings
Ustawienia enkodera

File Locations
Lokalizacje plików

Library Server (Access key or URL)
Serwer biblioteki (klucz dostępu lub URL)

Library Sync lets you copy files from another PC.  Just start Library Server on the other PC, then start the sync here.
Synchronizacja bibliotek pozwala skopiować pliki z innego komputera. Wystarczy uruchomić serwer biblioteki na innym komputerze, a następnie rozpocząć synchronizację tutaj.

Merge files
Scal pliki

Merge playlists
Scal listy odtwarzania

Please select at least one media type in the file location area.
Wybierz co najmniej jeden typ multimediów w obszarze lokalizacji pliku.

Reset locations to default
Resetuj lokalizacje do domyślnych

Set a custom filter for included files
Ustaw własny filtr dla dołączonych plików

################################################################################################
#  Source Code > SyncFromLibraryServerThread
################################################################################################

Downloading new files (%d of %d)
Pobieranie nowych plików (%d z %d)

Library Sync
Synchronizacja biblioteki

Files Not In Sync
Nie zsynchronizowane pliki

Library Sync can only be run when not already connected to a Library Server.
Library Sync może zostać uruchomiona tylko wtedy, gdy nie jest jeszcze połączona z serwerem bibliotek.

Merging existing files (%d of %d)
Scalanie istniejących plików (%d z %d)

Merging playlists
Scalanie listy odtwarzania

Please load a local library, and try again.
Wczytaj lokalną bibliotekę i spróbuj ponownie.

This playlist contains files in the local library that are not in the sync library.
Ta lista odtwarzania zawiera pliki z lokalnej biblioteki, które nie są w dodane do synchronizacji biblioteki.

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabase
################################################################################################

'My Images' Folder
Folder 'Moje obrazy'

'My Media' Folders
Foldery 'Moje media'

'My Music' Folder
Folder 'Moja muzyka'

'My Videos' Folder
Folder 'Moje widea'

Adding file %d
Dodawanie %d pliku

Adding file %d of %d
Dodawanie %d pliku z %d plików

Adding files to library
Dodawanie plików do biblioteki

Analyzing library
Analizowanie biblioteki

Analyzing video for black bars
Analiza wideo pod kątem czarnych pasków

broken link
niedziałający odnośniki

broken links
niedziałające odnośnik

Created a library backup at '%s'
Utworzono kopię zapasową biblioteki w '%s'

Entire Computer
Cały komputer

Failed to import %s.
Nie udało się zaimportować %s.

Failed to import
Nie udało się zaimportować

Fixed %s. (%d fixed, %d removed)
Naprawiono %s. (%d naprawiono, %d usunięto)

Fixing broken links
Napraw niedziałające odnośniki

Found
Znaleziono

Getting cover art
Pobieranie okładek

Getting lyrics
Pobieranie tekstów

Getting movie & TV info
Dodawanie informacji o wideo i TV

Imported %s.
Zaimportowano %s.

Imported Playlists
Zaimportowane listy odtwarzania

Imported
Zaimportowano

Library now has %s. Search and update took %s.
Biblioteka zawiera teraz %s. Wyszukiwanie i aktualizacja zajęło %s.

new file
nowy plik

new files
nowe pliki

No Folders
Brak folderów

Playlist file
Plik listy odtwarzania

Please wait for that process to finish before attempting another import.
Czekaj na zakończenie tego procesu przed próbą innego importu.

previously deleted from library
wcześniej usunięto z biblioteki

previously determined to be bad
wcześniej określone jako złe

Removing files with broken links
Usuwanie plików z niedziałającymi odnośnikami

Search and update canceled.
Anulowano wyszukiwanie i aktualizacje.

Skipped %s (%s).
Pominięto %s (%s).

Skipped (%s)
Pominięto (%s)

system file
plik systemowy

There are no folders configured for use with auto-import.
Nie ma folderów skonfigurowanych do użycia z automatycznym importem.

There is already an import process running.
Proces importu jest już uruchomiony.

Updated %s that had external changes.
Zaktualizowano %s, mający zmiany zewnętrzne.

Updated
Zaktualizowano

Updating library to match external changes
Aktualizacja biblioteki do dopasowania do zmian zewnętrznych

Updating thumbnails
Aktualizowanie miniatur

Would you like to configure auto-import now?
Czy chcesz teraz skonfigurować automatyczny import?

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseConfigurationWnd
################################################################################################

[System Images folder]
#!

[System Music folder]
#!

[System Videos folder]
#!

Add folders you would like the program to watch.
Dodaj foldery, które chcesz oglądać w programie

Allows you to add a single folder of content to your library.
Pozwala dodać pojedynczy folder zawartości do biblioteki.

Analyze audio for audio files
Analiza audio dla plików audio

Analyze audio for video files
Analiza audio dla plików wideo

Analyze audio on new files
Analiza audio w nowych plikach

Analyze video to detect black bars
Analiza wideo do wykrycia czarnych pasów

Are you sure you want to continue with no folders selected?
Czy na pewno chcesz kontynuować bez wybrania folderów?

Automatically finds and adds media to your library.
Automatycznie wyszukuje i dodaje multimedia do biblioteki.

Configure Auto-Import
Skonfiguruj automatyczny import

Confirm No Folders
Potwierdź brak folderów

Does no importing now.  You can import later using Tools > Import, or by dragging files into the player.
Nie importuje teraz.  Pliki można importować później za pomocą opcji Narzędzia > Importuj lub przeciągając je do odtwarzacza.

Exclude this folder and all child folders
Wyklucz ten folder oraz wszystkie foldery podrzędne

Fix broken links
Napraw niedziałające odnośniki

Folder Settings
Ustawienia folderów

Folders
Foldery

Get cover art
Pobierz okładki

Get movie & TV info
Pobierz informacje o filmie i TV

Ignore files previously removed from library
Ignoruj pliki wcześniej usunięte z biblioteki

Ignore special files (folder.jpg, etc.)
Ignoruj pliki specjalne (folder.jpg itp.)

Import a single folder
Importuj pojedynczy folder

Import these file types
Importuj te typy plików

Include this folder and all child folders
Dołącz ten folder oraz wszystkie foldery podrzędne

Include this folder only
Uwzględnij tylko ten folder

It is recommended that you add and check at least one folder.
Zaleca się dodanie i sprawdzenie co najmniej jednego folderu.

Lookup lyrics
Wyszukiwanie tekstów

Media Import
Import multimediów

No import
Brak importu

Yes (protect files on missing drives)
Tak (zabezpiecz pliki na odłączonych napędach)

Please enter a valid folder to import.
Podaj prawidłowy folder importu.

Please select a folder.
Wybierz folder.

Please select the type of search you want to use
Wybierz typ wyszukiwania, którego chcesz użyć

Provides a list of folders that the program will automatically stay synchronized with.
Ustala listę folderów, z którymi program będzie automatycznie zsynchronizowany.

Runs auto-import now using your last settings.
Uruchamia automatyczny import z użyciem ostatnich ustawień.

Searching for media folders
Wyszukiwanie folderów z multimedialnymi

Select any additional tasks that Auto-Import should perform.
Wybierz dodatkowe zadania wykonane podczas automatycznego importu.

Tasks
Zadania

The directory could not be found.  Please enter a valid directory that you have permission to access.
Nie można odnaleźć katalogu.  Podaj prawidłowy katalog, do którego masz uprawnienia dostępu.

Update for external changes
Aktualizuj przy zmianach dokonanych poza programem

Write file tags when analyzing audio, getting cover art, and applying folder-based tags
Zapisz tagi przy analizie audio, dodawaniu okładek i wprowadzaniu tagów dla folderów

################################################################################################
#  Source Code > SynchronizeDatabaseSummaryDlg
################################################################################################

Import Details
Szczegóły Importu

################################################################################################
#  Source Code > SystemDragDropHelper
################################################################################################

Analyzing files (%d of %d)
Analizowanie plików (%d z %d)

################################################################################################
#  Source Code > SystemPowerManager
################################################################################################

[expired]
[wygasł]

[expires in %s]
[wygasa w %s]

disable automatic sleep
wyłącz automatyczne uśpienie

disable deep sleep
wyłącz głębokie uśpienie

disable screensaver
wyłącz wygaszacz ekranu

keep monitor on
nie wyłączaj monitora

No entries that affect the system power state
Brak wpisów wpływających na stan zasilania systemu

################################################################################################
#  Source Code > SystemShutdown
################################################################################################

Hibernate
Hibernacja

Sleep
Uśpienie

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveHelper
################################################################################################

Done saving tag changes.
Zapisano zmiany tagu.

Saving tag changes (%d remaining)
Zapisywanie zmian tagów (pozostało: %d)

Saving tag changes (playing file remaining -- stop playback to finish)
Zapisywanie zmian tagów (odtwarzany plik pozostanie -- zatrzymaj odtwarzanie, aby dokończyć)

Saving tag changes
Zapisywanie zmian w tagach

################################################################################################
#  Source Code > TagSaveInfo
################################################################################################

<No Change>
<Bez zmian>

################################################################################################
#  Source Code > TagWnd
################################################################################################

Click for Tools
Kliknij Narzędzia

clipboard empty
schowek pusty

Customize Fields
Dostosuj pola

Customize This Field
Dostosuj to pole

Edit Field
Edytuj pole

Edit in Popup
Edytuj w wyskakującym okienku

Empty All
#!

Filter Current View To Not This Value
Filtruj bieżący widok tak, aby nie zawierał tej wartości

Filter Current View To This Value
Filtruj bieżący widok wg tej wartości

Left-align Labels
Etykiety wyrównane do lewej

Paste (%s)
Wklej (%s)

The clipboard is empty.
Schowek jest pusty.

This is a locked playlist.
To jest zablokowana playlista.

################################################################################################
#  Source Code > TaskbarButton
################################################################################################

Play / Pause
Odtwarzaj/Wstrzymaj

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionRecordingDatabase
################################################################################################

Part of a subscription, but the recording has been canceled.
Część subskrypcja, ale nagrywanie zostało anulowane.

Recording computer
Komputer nagrywający

the server.
serwer.

this computer.
ten komputer.

Scheduled to be recorded as part of a subscription if not already recorded.
Zaplanowane nagrywanie w ramach subskrypcji, jeśli nie zostało jeszcze nagrane.

Scheduled to be recorded as part of a subscription.
Zaplanowane do nagrywania jako część subskrypcji.

Scheduled to be recorded.
Zaplanowane do nagrywania.

Scheduled to record the first %d minutes.
Zaplanowane do nagrywania jest %d minut na początku.

Scheduled to record the last %d minutes.
Zaplanowane do nagrywania jest %d minut na końcu.

################################################################################################
#  Source Code > TelevisionSetupWizard
################################################################################################

Anchor channel of a group
Kanał zakotwiczony grupy

Favorite
Ulubione

Member of a group
Członek grupy

Not a member of a group
Nie jestem członkiem grupy

1. You have installed a remote control device with IR emitter capability
1. Zainstalowałeś urządzenie zdalnego sterowania z funkcją emitera podczerwieni

2. The "Remote Control" feature is turned on in Options
2. W Opcjach włączona jest funkcja "Zdalne sterowanie".

Features.
Właściwości

Capture channel
Przechwytywanie kanału

Clean up all existing television channels
Wyczyść wszystkie istniejące kanały telewizyjne

Clean up all existing television guide data
Wyczyść wszystkie istniejące dane przewodnika telewizyjnego

EPG mode
EPG tryb

IR Device
IR urządzenie

IR Port
IR port

Reset all television settings
Zresetuj wszystkie ustawienia telewizora

Video Device
Urządzenie wideo

1. You have DMS devices, such as HDHomeRun Prime/Connect/Extend.
1. Masz urządzenia DMS, takie jak HDHomeRun Prime/Connect/Extend.

1. You have OpenCable/CableCARD devices, such as HDHomeRun Prime, or Ceton InfiniTV, installed.
1. Masz zainstalowane urządzenia OpenCable/CableCARD, takie jak HDHomeRun Prime lub Ceton InfiniTV.

1. You have Sat>IP devices, and the Sat>IP server supports the modulation system you selected.
1. Masz urządzenia Sat>IP, a serwer Sat>IP obsługuje wybrany system modulacji.

After doing all four items above, restart Media Center, and wait for a minute or so before trying this wizard again.
Po wykonaniu wszystkich czterech powyższych czynności uruchom ponownie program Media Center i odczekaj około minuty, zanim ponownie spróbujesz skorzystać z kreatora.

After turning on the Remote Control feature, restart Media Center before resuming television setup
Po włączeniu funkcji zdalnego sterowania uruchom ponownie program Media Center przed wznowieniem konfiguracji telewizora

Click Yes to change tuner type to %s.
Kliknij Tak, aby zmienić typ tunera na %s.

Existing profile details
Istniejące szczegóły profilu

If you have not already done so, go to your firewall configuration and allow Media Center through the firewall.
Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, przejdź do konfiguracji zapory i zezwól Media Center na przejście przez zaporę.

Major Channel
Główny Kanał

You should also run HDHomeRun Setup program and select JRiver Media Center as its main application.
Należy także uruchomić program instalacyjny HDHomeRun i jako jego główną aplikację wybrać JRiver Media Center.

2. You give Media Center network access through the firewall.  If you have not done so, you should run firewall configuration to allow Media Center to communicate through the firewall.
2. Umożliwiasz dostęp do sieci Media Center poprzez zaporę ogniową.  Jeśli jeszcze tego nie zrobiłeś, powinieneś uruchomić konfigurację zapory, aby umożliwić Media Center komunikację przez zaporę.

3. The option "Use Media Network to share this library and enable DLNA" is turned on.
3. Opcja "Użyj Media Network, aby udostępnić tę bibliotekę i włączyć DLNA" jest włączona.

4. The checkbox "DLNA Controller (control other DLNA devices)" under Media Network/Advanced is checked.
4. Pole wyboru "DLNA Controller (sterowanie innymi urządzeniami DLNA)" w obszarze Media Network/Zaawansowane jest zaznaczone.

Audio format
Format audio

Audio PID
Audio PID

Click Cancel to go back to the wizard page and make changes.
Kliknij Anuluj, aby wrócić do strony kreatora i wprowadzić zmiany.

Click No to keep the old setting and remove the device from current hardware profile.
Kliknij Nie, aby zachować stare ustawienie i usunąć urządzenie z bieżącego profilu sprzętowego.

Minor Channel
Minor kanał

ONID
ONID

Physical Channel
Kanał fizyczny

Please cancel television setup now, and make sure that
Anuluj teraz konfigurację telewizora i upewnij się, że to nastąpiło

Please make sure you select a tuner that has such a list.
Upewnij się, że wybrałeś tuner, który posiada taką listę.

Preferred tuners
Preferowane tunery

Video format
Format wideo

Video PID
Wideo PID

XMLTV Identifier
Identyfikator XMLTV

%s channel scan finished.
#!

(click here to configure)
(kliknij tutaj, aby skonfigurować)

<b>%s</b> channel created.
<b>%s</b> utworzony kanał.

A hardware profile named %s already exist.  Do you want to replace it with current profile?
Profil sprzętowy o nazwie %s już istnieje.  Czy chcesz zastąpić go aktualnym profilem?

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to a video capture device, usually at one of the following inputs
#!

SVideo, Composite, Component, Cable 3, or Cable 4.  Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels below is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
SVideo, Composite, Component, Cable 3 lub Cable 4. Wybierz urządzenie i jego kanał wejściowy, do którego podłączony jest dekoder.  Jeżeli poniższa lista kanałów jest pusta, należy najpierw uruchomić w urządzeniu skanowanie kanałów analogowych.

A television device does not exist, or was not selected for scanning.  Click Cancel button to exit.
Urządzenie telewizyjne nie istnieje lub nie zostało wybrane do skanowania.  Kliknij Anuluj, aby zakończyć.

Activate IR devices
Aktywuj urządzenia IR

Add Channel
Dodaj kanał

Add Profile
Dodaj profil

Additional channel scanning options
Dodatkowe opcje skanowania kanałów

All devices
Wszystkie urządzenia

All ports
Wszystkie porty

Always use XMLTV data
Zawsze używaj danych XMLTV

An IR emitter device is required for setting up %s tuner type but you appear to have turned off remote control feature.
Do skonfigurowania typu tunera %s wymagane jest urządzenie emitujące podczerwień, ale wygląda na to, że funkcja zdalnego sterowania została wyłączona.

Analog Antenna
Antena analogowa

Analog cable
Kabel analogowy

Analog cable television service
Usługa telewizji kablowej analogowej

Analog channel on which to receive signal from STB
Kanał analogowy odbierający sygnał z dekodera STB

Analog or digital over-the-air television service received via an antenna
Usługa telewizji naziemnej analogowej lub cyfrowej odbierana za pośrednictwem anteny

Antenna (over the air)
Antena (bezprzewodowa)

Are you sure you want to delete %d channels?
Czy na pewno chcesz usunąć %d kanały?

Are you sure you want to delete the channel '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć kanał '%s'?

Are you sure you want to perform the following clean up operation before continuing?
Czy na pewno chcesz wykonać następującą operację czyszczenia przed kontynuowaniem?

At
W

Attributes
Atrybuty

Audio Capture Line
Linia przechwytywania audio

Audio Format
Format audio

Audio input line on the capture device
Linia wejściowa audio w urządzeniu przechwytującym

Audio input
Wejście audio

Auto Group
Grupa automatyczna

Auto group this channel
Automatycznie grupuj ten kanał

Auto grouping is done.
Automatyczne grupowanie zostało zakończone.

Auto mapping of XMLTV IDs to channels was canceled.
Automatyczne mapowanie identyfikatorów XMLTV na kanały zostało anulowane.

Auto mapping XMLTV IDs to channels.  %d of %d channels processed.
Automatyczne mapowanie IDs XMLTV kanałów.  Przetworzono %d z %d kanałów.

Automatically load the program guide every day in the background
Automatyczne ładowanie przewodnika po programach każdego dnia w tle

Band Type
Typ pasma

Bandwidth
Pasmo

Bouquet ID
#!

Bouquet Name
#!

Bouquet scan finished.
#!

Bouquet scanning in progress
#!

Bouquet selection
#!

Bouquets that have been found
#!

C2 Tuning Fequency Type
C2 Typ częstotliwości strojenia

C2 Tuning Frequency Type
C2 Typ częstotliwości strojenia

CableCARD
KARTA kablowa

Cancel Auto Match
Anuluj automatyczne dopasowanie

Capture Channel
Kanał przechwytywania

Capture Device
Urządzenie przechwytujące

Capture hardware
Przechwytuj sprzęt

Capture only
Tylko przechwytuj

Capture only (no channel guide)
Tylko przechwytywanie (bez przewodnika po kanałach)

Change default channel type order for grouping
Zmień domyślną kolejność typów kanałów dla grupowania

Channel #
Kanał #

Channel grouping could caused some programming guide data to be lost.  It is strongly recommended that you run "Load program guide" tool manaully as soon as possible.
Grupowanie kanałów mogło spowodować utratę niektórych danych przewodnika po programach.  Zdecydowanie zaleca się jak najszybsze ręczne uruchomienie narzędzia „Wczytaj przewodnik po programach”.

Channel Grouping involves grouping channels of different types.  You must select two or more types.
Grupowanie kanałów polega na grupowaniu kanałów różnych typów.  Musisz wybrać dwa lub więcej typów.

Channel list file
Plik Listy Kanałów

Channel logo
Logo kanału

Channel Number
Numer kanału

Channel scanning in progress
Trwa skanowanie kanałów

Channel setup options
Opcje konfiguracji kanałów

Channel Types To Include In Channel Grouping
Typy kanałów uwzględniane w grupowaniu kanałów

Channels that have been found
Znalezione kanały

Channels will be filtered by the data you enter. Choose this option if you want to manually enter known bouquet and region information.
#!

Channels will not be filtered. All channels without regard to bouquets and regions will be saved.
#!

Clean up existing television channels
Wyczyść istniejące kanały telewizyjne

Clean up existing television guide data
Wyczyść istniejące dane przewodnika telewizyjnego

Clean up old settings?
Wyczyścić stare ustawienia?

Clear program guide
Wyczyść przewodnik po programach

Clear QAM
Wyczyść QAM

Click <b>twice slowly</b> to enter in-place edit mode.
Kliknij <b>powoli dwa razy</b>, aby przejść do trybu edycji lokalnej.

Click checkbox to change "Favorite" attribute
Kliknij pole wyboru, aby zmienić atrybut „Ulubione”.

Click checkbox to change "Hidden" attribute
Kliknij pole wyboru, aby zmienić atrybut „Ukryty”.

Click No to turn on the option
Kliknij Nie, aby włączyć tę opcję

Click Yes to confirm that it is intentional
Kliknij przycisk Tak, aby potwierdzić, że jest to zamierzone

Confirm Actions
Potwierdź działania

Confirm Delete Channel
Potwierdź usunięcie kanału

Confirm Delete Channels
Potwierdź usunięcie kanałów

Connect channels with their corresponding identifiers.
Połącz kanały z ich odpowiednimi identyfikatorami.

Current profile will be saved as
Bieżący profil zostanie zapisany jako

Data Slice (0-255)
Wycinek danych (0-255)

Data Slice
Wycinek danych

Database key
Klucz bazy danych

Device %s has been previously set to be used for <b>%s</b>.
Urządzenie %s zostało wcześniej ustawione do użycia przez <b>%s</b>.

Are you sure you want to change it to <b>%s</b>?
Czy na pewno chcesz to zmienić na <b>%s</b>?

Device selected to capture video from your set-top box
Urządzenie wybrane do przechwytywania wideo z dekodera

Device selected to capture video from your video source
Urządzenie wybrane do przechwytywania wideo ze źródła wideo

Devices
Urządzenia

Devices are currently not available for the profile
Urządzenia nie są obecnie dostępne dla tego profilu

Digital (ATSC)
Cyfrowy (ATSC)

Digital (DVB-T)
Cyfrowy (DVB-T)

Digital cable or satellite
Cyfrowy kabel lub satelita

Digital cable or satellite service
Cyfrowa usługa telewizji kablowej lub satelitarnej

DisEqC Type
TypuDisEqC

DiSEqC Type
Typ DiSEqC

DMS Devices
DMS Urządzenia

Do not run now, just save settings
Nie uruchamiaj teraz, tylko zapisz ustawienia

Do not use bouquet
#!

Download channel logos in a background thread after Setup finishes
Pobieranie logo kanałów w wątku w tle po zakończeniu konfiguracji

Download television channel logos
Pobierz logo kanałów telewizyjnych

DVB-C
DVB-C

DVB-S
DVB-S

DVB-T
DVB-T

Edit Channel
Edytuj kanał

Enter one or more bouquet/region ID pairs, using format "bouquetID1,regionID1
#!

bouquetID2,regionID2" etc. In other words, a bouquet ID and a region ID in a pair are separated by a comma, and multiple such pairs are separated by semi-colons
#!

etc.
itp.

Failed to load channel list file from the server
Nie udało się załadować pliku listy kanałów z serwera

Fill "Channel #" column with current custom channel order number
Wypełnij "Kanał #" kolumna z bieżącym numerem zamówienia kanału niestandardowego

Fill "Channel Number" field with XMLTV channel number (useful for using XMLTV data with DVB channels that do not have LCNs)
Wypełnij "Numer kanału" pole z numerem kanału XMLTV (przydatne do używania danych XMLTV z kanałami DVB, które nie mają numerów LCN)

Finished loading EPG programs.  Missing EPG entries will be filled in a background thread.  You may exit the wizard now.
Zakończono ładowanie programów EPG.  Brakujące wpisy EPG zostaną uzupełnione w wątku w tle.  Możesz teraz wyjść z kreatora.

For example, do not mix tuners on an "HDHomeRun Prime" with those on an "HDHomeRun EXTEND", and do not mix tuners on different "HDHomeRun Prime" devices either.
Na przykład, nie należy mieszać tunerów w urządzeniu "HDHomeRun Prime". z tymi na "HDHomeRun EXTEND" i nie mieszać tunerów na różnych "HDHomeRun Prime" urządzeń.

Found %d %s channels
Znaleziono %d %s kanałów

Frequencies
Częstotliwości

Frequency scheme
Schemat częstotliwości

Get channels from server provided list
Pobierz kanały z listy dostarczonej przez serwer

Global settings used for all devices
Ustawienia globalne używane dla wszystkich urządzeń

Group channels
Grupuj kanały

Guard Interval
Interwał ochronny

Guide Mode
Tryb przewodnika

Hardware Profile Name
Nazwa profilu sprzętowego

Hardware Specific Options
Opcje specyficzne sprzętu

Hauppauge built-in blaster must be configured outside of MC.  Please make sure you run Hauppauge's blaster configuration utility before using the device MC
Wbudowany blaster Hauppauge musi być skonfigurowany poza MC.  Przed użyciem urządzenia MC upewnij się, że uruchomiłeś narzędzie konfiguracyjne blaster firmy Hauppauge

If channel names include multiple parts separated by
Jeśli nazwy kanałów zawierają wiele części oddzielonych

'-
'-

', use last part of the name
', użyj ostatniej części nazwy

If you have previously setup hardware profiles that used the same channel lineup, you should select the same provider token from the drop-list
Jeśli wcześniej skonfigurowałeś profile sprzętu korzystające z tego samego zestawu kanałów, powinieneś wybrać ten sam token dostawcy z listy rozwijanej

Include channel number in channel name
Uwzględnij numer kanału w nazwie kanału

InnerFECRate
InnerFECRate

IP Address
IP Adres

IPTV
IPTV

IR Blaster Device
IR Blaster Urządzenie

IR Blaster Port
IR Blaster Port

Is DVB2
Is DVB2

Is scrambled
Jest zakodowany

It appears that you either do not have a remote control device or you have not enabled it.  Please make sure a remote control receiver with at least one IR emitter is installed and enabled.
Wygląda na to, że albo nie masz urządzenia zdalnego sterowania, albo nie zostało ono włączone.  Upewnij się, że odbiornik zdalnego sterowania z co najmniej jednym nadajnikiem podczerwieni jest zainstalowany i włączony.

It appears that you have setup multiple sets of channels that share the same programming lineup.  Such channel sets are prime candidates for channel grouping.
Wygląda na to, że skonfigurowano wiele zestawów kanałów, które mają tę samą ofertę programową.  Takie zestawy kanałów są głównymi kandydatami do grupowania kanałów.

It should be suggestive of the provider channel lineup that you are going to select.
Powinieneś zasugerować ofertę kanałów dostawcy, którą zamierzasz wybrać.

JRiver television recording format.  Use it to get smoothest playback inside Media Center.  Using JTV allows you to retrospectively start recording an entire show, if you have been watching the show live and decide to record it half-way through watching it.
Format nagrywania telewizyjnego JRiver.  Użyj go, aby uzyskać płynne odtwarzanie w programie Media Center.  Korzystanie z JTV umożliwia retrospektywne rozpoczęcie nagrywania całego programu, jeśli oglądałeś program na żywo i zdecydowałeś się nagrać go w połowie jego oglądania.

Learn STB number button codes for device profile "%s"
Poznaj kody przycisków numerycznych STB dla profilu urządzenia „%s”

Loading %d EPG programs.  %d completed.  Please wait
Ładowanie %d programów EPG.  %d ukończono.  Proszę czekać

Loading %s channels from XMLTV file
Ładowanie kanałów %s z pliku XMLTV

Loading channels from file
Ładowanie kanałów z pliku

Loading guide data
Ładowanie danych przewodnika

Loading programs in background.
Ładowanie programów w tle.

M3U file
M3U plik

Manual entry
#!

Media Center sends channel changing requests to the set-top box by means of an IR blaster.  Please select an IR blaster device and an IR port to be used to control this set-top box.
Media Center wysyła żądania zmiany kanału do dekodera za pomocą nadajnika podczerwieni.  Wybierz urządzenie IR Blaster i port IR, które będą używane do sterowania tym dekoderem.

Method for loading Electronic Program Guide
Metoda ładowania Elektronicznego Przewodnika po Programach

MISO/SISO
MISO/SISO

Modify Group
Modyfikuj grupę

Modulation System
System Modulacji

Modulation system
System modulacji

Modulation Type
Typ modulacji

Move down
Przesuń w dół

Move up
Przesuń w górę

Multiple channels selected
Wybrano wiele kanałów

Name with number in front (if attached)
Nazwa z numerem z przodu (jeśli jest dołączone)

Name without number
Nazwa bez numeru

Native
Natywny

Native format for digital television broadcast (i.e. Transport Stream, or TS).  Use it if you want to play your recordings in other applications.  It uses more computer resources during recording.
Natywny format transmisji telewizji cyfrowej (tj. Transport Stream lub TS).  Użyj go, jeśli chcesz odtwarzać swoje nagrania w innych aplikacjach.  Podczas nagrywania zużywa więcej zasobów komputera.

Network ID
ID Sieci

Next Load
Następne ładowanie

Next we will scan for channels (if necessary) and match them to your downloaded Guide lineup.  Click Scan button to start scanning.
Następnie przeszukamy kanały (jeśli to konieczne) i dopasujemy je do pobranego przewodnika programu.  Kliknij przycisk Skanuj, aby rozpocząć skanowanie.

No television device could be found for scanning.
Nie można znaleźć urządzenia telewizjnego do skanowania.

Please make sure a television device is installed and selected for scanning.
Upewnij się, że urządzenie telewizyjne jest zainstalowane i wybrane do skanowania.

No, do not proceed.
Nie, nie kontynuuj

No, save current profile using a new name.
Nie, zapisz bieżący profil, używając nowej nazwy.

Only "User provided channel list file" and "Get channels from server provided list" are supported.
Obsługiwane są tylko „Plik listy kanałów dostarczony przez użytkownika” i „Pobrane kanały z listy dostarczonej przez serwer”.

Only if the field is currently empty
Tylko jeśli pole jest aktualnie puste

Original NID
Oryginalny NID

Perform a more thorough but slower scan
Wykonaj dokładniejsze, ale wolniejsze skanowanie

PID List
PID lista

Please choose a location to store your recordings
Wybierz lokalizację do przechowywania nagrań

Please choose from the following options.  Channels will be filtered by the data you type or select.
#!

Please choose which channel types to include in channel grouping.  Use buttons add or remove channel types.
Wybierz typy kanałów, które chcesz uwzględnić w grupowaniu kanałów.  Użyj przycisków dodaj lub usuń typy kanałów.

Please connect identifiers with your television channels before continuing.
Połącz identyfikatory z kanałami telewizji przed kontynuowaniem.

Please do not mix tuners from different devices.  You need to set up a separate profile for each "%s" device.
Proszę nie mieszać tunerów z różnych urządzeń.  Musisz skonfigurować oddzielny profil dla każdego urządzenia „%s”.

Please enter a channel name
Wprowadź nazwę kanału

Please enter a comma-separated list of PIDs
Wprowadź listę PID oddzielonych przecinkami

Please enter a positive number for Audio PID
Wprowadź liczbę dodatnią dla Audio PID

Please enter a positive number for Bandwidth
Wprowadź liczbę dodatnią dla pasma

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 1.712, 5, 6, 7, 8, and 10
Wprowadź liczbę dodatnią dla przepustowości.  Prawidłowe liczby to 1.712, 5, 6, 7, 8 i 10.

Please enter a positive number for Bandwidth.  Valid numbers are 6 and 8
Wprowadź liczbę dodatnią dla przepustowości.  Prawidłowe liczby to 6 i 8

Please enter a positive number for Channel
Wprowadż liczbę dodatnią dla kanału

Please enter a positive number for Frequency
Wprowadź liczbę dodatnią dla częstotliwości

Please enter a positive number for Major Channel
Wprowadź liczbę dodatnią dla Główny kanał

Please enter a positive number for Minor Channel
Wprowadź liczbę dodatnią dla Minor kanał

Please enter a positive number for Network ID
Wprowadź liczbę dodatnią dla ID sieci

Please enter a positive number for Original Network ID
Wprowadź liczbę dodatnią dla Oryginalnego ID Sieci

Please enter a positive number for Physical Channel
Wprowadź liczbę dodatnią dla fizycznego kanału

Please enter a positive number for Service ID
Wprowadź liczbę dodatnią dla ID Usługi

Please enter a positive number for Switching Frequency
Wprowadź liczbę dodatnią dla Częstotliwości Przełączania

Please enter a positive number for Symbol Rate
Wprowadź liczbę dodatnią dla Symbol Rate

Please enter a positive number for Transport Stream ID
Wprowadź liczbę dodatnią dla Transport Stream ID

Please enter a positive number for Video PID
Wprowadź liczbę dodatnią dla Wideo PID

Please enter a positive value for Program Number
Wprowadź wartość dodatnią dla numeru programu

Please enter an integer between 0 and 255 for Data Slice
Wprowadź liczbę całkowitą z przedziału od 0 do 255 dla Data Slice

Please enter an integer between 0 and 255 for PLP (physical layer pipe)
Wprowadź liczbę całkowitą z przedziału od 0 do 255 dla PLP (physical layer pipe).

Please enter an integer between 0 and 65535 for T2 System ID
Wprowadź liczbę całkowitą z zakresu od 0 do 65535 dla identyfikatora systemu T2.

Please enter an URL for the channel
Wprowadź adres URL kanału

Please enter pairs of bouquet ID and region ID in correct format.
#!

Please make sure the IR device that you are going to use for Set-top box is listed in the list below and is activated.
Upewnij się, że urządzenie na podczerwień, które będzie używane z dekoderem, znajduje się na poniższej liście i jest aktywowane.

Please select a channel on which video capture occurs.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Wybierz kanał, na którym odbywa się przechwytywanie wideo.  Jeśli lista kanałów jest pusta lub nie zawiera oczekiwanego kanału, może być konieczne uruchomienie skanowania analogowych kanałów kablowych na tym urządzeniu.

Please select a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run analog cable channel scan on that device first.
Wybierz kanał, do którego podłączone jest wyjście STB.  Jeśli lista kanałów jest pusta lub nie zawiera oczekiwanego kanału, może być konieczne uruchomienie skanowania analogowych kanałów kablowych na tym urządzeniu.

Please select a device from the list
Wybierz urządzenie z listy

Please select a device profile
Wybierz profil urządzenia

Please select a DMS device
Wybierz urządzenie DMS

Please select a format to save your television recordings
Wybierz format zapisu nagrań telewizyjnych

Please select a modulation system from the list and then select appropriate parameters
Wybierz system modulacji z listy, a następnie wybierz odpowiednie parametry

Please select a valid C2 Tuning Frequency Type from the list
Wybierz z listy prawidłowy typ częstotliwości strojenia C2.

Please select a valid DiSEqC type
Wybierz prawidłowy typ DiSEqC

Please select a valid guard interval from the list
Wybierz z listy prawidłowy interwał ochronny

Please select a valid inner FEC rate from the list
Wybierz z listy prawidłową wewnętrzną stawkę FEC

Please select a valid modulation type
Wybierz prawidłowy typ modulacji

Please select a valid pilot flag
Wybierz prawidłową flagę pilotażową

Please select a valid polarisation value
Wybierz prawidłową wartość polaryzacji

Please select a valid roll-off value
Wybierz prawidłową wartość roll-off

Please select a valid transmission mode from the list
Wybierz prawidłowy tryb transmisji z listy

Please select a video capture device that receives signal from set top box.
Wybierz urządzenie do przechwytywania wideo, które odbiera sygnał z dekodera.

Please select a video capture device that receives signal from your video source.
Wybierz urządzenie do przechwytywania wideo, które odbiera sygnał ze źródła wideo.

Please select an analog video capture device that receives signal from set top box
Wybierz urządzenie urządzenie przechwytywania analogowego wideo zawładnięcie, który odbiera sygnał z dekodera

Please select an audio line from the list.
Wybierz linię audio z listy.

Please select an input on the capture device that receives signal from set top box.
Wybierz wejście w urządzeniu przechwytującym, które odbiera sygnał z dekodera.

Please select an input on the capture device that receives signal from your video source.
Wybierz wejście w urządzeniu przechwytującym, które odbiera sygnał ze źródła wideo.

Please select an IR blaster device
Wybierz urządzenie IR blaster

Please select an IR blaster device and a port.  If the lists are empty, you need to setup your remote control first.
Wybierz urządzenie IR blaster i port.  Jeśli listy są puste, musisz najpierw skonfigurować pilota.

Please select an IR port
Wybierz port IR

Please select any of the following optional operations
Wybierz jedną z następujących opcjonalnych operacji

Please select at least one set of bouquet region pair.
#!

Please select devices
Wybierz urządzenia

Please select on or off for spectrum inversion
Proszę włączyć lub wyłączyć inwersję widma

Please select one DMS device to be included in this profile
Wybierz jedno urządzenie DMS, które ma zostać uwzględnione w tym profilu

Please select SISO or MISO
Proszę wybrać SISO lub MISO

Please select, by checking a checkbox, <b>only one device</b> for this %s hardware profile.
Zaznacz, zaznaczając pole wyboru, <b>tylko jedno urządzenie</b> dla tego profilu sprzętowego %s.

Please select, by checking checkboxes, <b>all devices</b> that you want to be included in this hardware profile.  All selected devices will be used for tuning to %s channels.
Wybierz, zaznaczając pola wyboru, <b>wszystkie urządzenia</b>, które chcesz uwzględnić w tym profilu sprzętu.  Wszystkie wybrane urządzenia zostaną użyte do dostrojenia kanałów %s.

Please select, by checking checkboxes, <b>all tuners</b> that you want to be included in this "%s" hardware profile.
Wybierz, zaznaczając pola wyboru, <b>wszystkie tunery</b>, które chcesz uwzględnić w tym profilu sprzętowym „%s”.

Please specify the location of a channel list M3U file.
Proszę określić lokalizację pliku M3U z listą kanałów.

Please specify the location of an M3U file that contains IPTV channel list
Proszę określić lokalizację pliku M3U zawierającego listę kanałów IPTV

PLP (0-255)
PLP (0-255)

PLP (Physical Layer Pipe)
PLP (Physical Layer Pipe)

Preferred Tuners
Preferowane tunery

Press "Start scanning" button below to start. You can stop scanning once all the bouquets and regions that you are interested in appear in the list.
#!

Profile Name
Nazwa profilu

Program Number
Numer programu

Provider
Dostawca

Providers
Dostawcy

Reconfigure
Skonfiguruj ponownie

Recording options
Opcje nagrywania

Region ID
#!

Review configured device profiles
Przejrzyj skonfigurowane profile urządzeń

Run selected profiles now
Uruchom teraz wybrane profile

Run selected profiles now in silent mode
Uruchom wybrane profile teraz w trybie cichym

Sat>IP
Sat>IP

Satellites
Satelity

Save Channel Order
Zapisz kolejność kanałów

Scan Bouquet Association Tables
#!

Scan bouquets first
#!

Scan Channels
Skanuj kanały

Scan for new channels
Skanuj nowe kanały

Scanning for <b>%s</b> channels.  %d channels found
Skanowanie z <b>%s</b> kanałów.  Znaleziono %d kanałów

Scanning for <b>%s</b> channels.  %d of %d complete
Skanowanie z <b>%s</b> kanałów.  Ukończono %d z %d

Scanning for bouquets. %d of %d complete
#!

Schedule Guide Reloading
Ponowne Ładowanie Harmonogramu Przewodnika

Select a channel to display and edit its attributes, or to remove the channel from the channel list.  Multiple channels can be selected for certain operations.
Wybierz kanał, aby wyświetlić i edytować jego atrybuty lub usunąć kanał z listy kanałów.  Do niektórych operacji można wybrać wiele kanałów.

Select a device and its input channel that the STB is connected to.  If the list of channels is empty, you must first run an analog channel scan on the device.
Wybierz urządzenie i jego kanał wejściowy, do którego podłączony jest dekoder.  Jeżeli lista kanałów jest pusta, należy najpierw uruchomić w urządzeniu skanowanie kanałów analogowych.

Select a device profile
Wybierz profil urządzenia

Select a DMS Device
Wybierz urządzenie DMS

Select a tuner to perform actual scan
Wybierz tuner do przeprowadzenia rzeczywistego skanowania

Select IR blaster device
Wybierz urządzenie IR blaster

Select IR blaster port
Wybierz port IR blaster

Select Tuners
Wybierz Tunery

Service ID
Usługa ID

Service type
Typ usługi

Service type and guide data source
Typ usługi i źródło danych przewodnika

XMLTV options
XMLTV opcje

Settings for device profile "%s"
Ustawienia dla profilu urządzenia "%s"

Settings for specific hardware device
Ustawienia dla określonego urządzenia

Settings for specific hardware type
Ustawienia dla określonego typu sprzętu

Setup IR emitter
Skonfiguruj emiter IR

SID
#!

SISO or MISO
SISO lub MISO

Some analog tuners or capture devices do not support this format.  Media Center automatically falls back to 'JTV' format in this case.
Niektóre tunery analogowe lub urządzenia przechwytujące nie obsługują tego formatu.  W takim przypadku Media Center automatycznie powróci do formatu 'JTV'.

Some cells in the channel list are in-place editable.  Click a cell twice slowly to enter edit mode.
Niektóre komórki na liście kanałów można edytować lokalnie.  Kliknij powoli komórkę dwa razy, aby przejść do trybu edycji.

Sort XMLTV name list by
Sortuj listę nazw XMLTV wg

Source ID
Źródło ID

Spectrum Inversion
Inwersja spektrum

Start scanning
#!

Starting channel scan
Rozpoczynanie skanowania kanałów

Stop scanning
#!

Streaming (from a network tuner or from the Internet)
Streaming (z tunera sieciowego lub z Internetu)

Streaming (from a network tuner, such as HDHomeRun Prime, or from the Internet)
Streaming (z tunera sieciowego, takiego jak HDHomeRun Prime, lub z Internetu)

Switching Freq
Zmiana częstotliwości

T2 System ID
T2 System ID

Television Setup
Konfiguracja Telewizora

The Channel list M3U file was not specified.
Nie określono pliku M3U listy kanałów.

The channel number is used when changing channels with a remote or the number pad.
Numer kanału jest używany przy zmianie kanałów z pomocą pilota lub klawiatury numerycznej.

The device for this profile seems no longer available.  Please check your devices.
Urządzenie dla tego profilu wydaje się być już niedostępne.  Sprawdź swoje urządzenia.

The first selected device will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Pierwsze wybrane urządzenie będzie używane do rzeczywistego skanowania kanałów.  Jeśli chcesz użyć innego urządzenia, zaznacz je i kliknij przycisk poniżej.

The following is a list of EPG loading modes you have saved.  Use checkboxes to select those that you want automatically executed daily in the background.  Some tuner profiles may share the same EPG loading method, in which case loading will be performed only once.
Poniżej znajduje się lista zapisanych trybów ładowania EPG.  Użyj pól wyboru, aby wybrać te, które mają być automatycznie wykonywane codziennie w tle.  Niektóre profile tunerów mogą korzystać z tej samej metody ładowania EPG, w którym to przypadku ładowanie zostanie wykonane tylko raz.

The following is a list of profiles that you have configured so far.  Use Add Profile button to configure additional profiles.  You can also reconfigure a profile by selecting the profile and clicking the Reconfigure button.
Poniżej znajduje się lista dotychczas skonfigurowanych profili.  Użyj przycisku Dodaj profil, aby skonfigurować dodatkowe profile.  Można również ponownie skonfigurować profil, wybierając go i klikając przycisk Skonfiguruj ponownie.

The following is a list of profiles that you have previously configured.  Select one profile that you would like to perform channel scan for.
Poniżej znajduje się lista wcześniej skonfigurowanych profili.  Wybierz profil, dla którego chcesz przeprowadzić skanowanie kanałów.

The following is a list of tuners for this profile.  The first tuner in the list will be used to perform actual channel scanning.  If you wish to use a different device, highlight that device and click the button below.
Poniżej znajduje się lista tunerów dla tego profilu.  Pierwszy tuner na liście będzie używany do rzeczywistego skanowania kanałów.  Jeśli chcesz użyć innego urządzenia, zaznacz je i kliknij przycisk poniżej.

The guide data is not valid, or does not contain any program information.
Dane przewodnika są nieprawidłowe lub nie zawierają żadnych informacji o programie.

The program guide file is not valid, or does not contain any program information for channels in your channel list.
Plik przewodnika po programach jest nieprawidłowy lub nie zawiera żadnych informacji o programach dla kanałów na liście kanałów.

The result may not always be 100% accurate.  It is therefore important that you examine your channel list carefully and make corrections if necessary.
Wynik może nie zawsze być w 100% dokładny.  Dlatego ważne jest, aby dokładnie sprawdzić listę kanałów i wprowadzić poprawki, jeśli to konieczne.

The selected profiles in the list are ready to run when you click the OK button.  You can choose how they are run below.
Wybrane profile na liście są gotowe do uruchomienia po kliknięciu przycisku OK.  Poniżej możesz wybrać sposób ich działania.

The specified tuner for scanning is in use or not available.  Please either select a different tuner, or free up the selected tuner and try again.
Określony tuner do skanowania jest używany lub niedostępny.  Wybierz inny tuner lub zwolnij wybrany tuner i spróbuj ponownie.

The tuner is capable of tuning to %s channels
Tuner umożliwia dostrojenie kanałów %s

The type of service you would like to setup
Rodzaj usługi, którą chcesz skonfigurować

The XMLTV file is not valid, or does not contain any channel information.
Plik XMLTV nie jest prawidłowy, lub nie zawiera żadnych informacji o kanałach.

Would you like to retry?
Czy chcesz ponowić?

There can be several different causes.  Please check the following
Może być kilka różnych przyczyn.  Sprawdź poniższe

This is an unusual operation and is not reversible.  Are you sure you want to proceed?
Jest to operacja nietypowa i nieodwracalna.  Czy na pewno chcesz kontynuować?

Transmision Mode
Tryb Transmisji

Transmission Mode
Tryb Transmisji

Transport Stream ID
ID Strumienia Transportu

TSID
TSID

Tuner Profiles Using the Mode
Tryb Używanie Profili Tunera

Tuner Stream
Tuner Stream

Tuner type
Typ Tunera

Tuners
Tunery

Tuners that do not support this format will record in 'TS' format if possible, or in 'JTV' format when 'TS' is not possible.
Tunery, które nie obsługują tego formatu, będą nagrywać w formacie 'TS', jeśli jest to możliwe, lub w formacie 'JTV', gdy 'TS' nie jest możliwy.

Ungroup Channels
Rozgrupuj Kanały

Unhide
Odkryj

Update channel name with XMLTV data
Aktualizacja nazwy kanału za pomocą danych XMLTV

Use highlighted device to perform actual scan
Użyj podświetlonego urządzenia, aby wykonać rzeczywiste skanowanie

Use this option to remove existing program guide information, and to cancel any recurring loading of the program guide.  If you want recurring loading to resume, please make sure you run this tool again to turn it on.
Użyj tej opcji, aby usunąć istniejące informacje przewodnika po programach i anulować cykliczne ładowanie przewodnika po programach.  Jeśli chcesz wznowić ładowanie cykliczne, upewnij się, że ponownie uruchomiłeś to narzędzie, aby je włączyć.

User location and recording settings
Lokalizacja użytkownika i ustawienia nagrywania

User provided channel list file
Plik listy kanałów dostarczony przez użytkownika

Video capture (no channel guide)
Przechwytywanie wideo (bez przewodnika po kanałach)

Video Format
Format wideo

Video Input
Wejście wideo

Virtual Channel
Wirtualny Kanał

We have filled the list with previously used provider tokens and set the selection to your current Hardware Profile name.  Please examine the list and make sure the token name makes sense to you.
Wypełniliśmy listę wcześniej używanymi tokenami dostawcy i ustawiliśmy wybór na bieżącą nazwę profilu sprzętowego.  Sprawdź listę i upewnij się, że nazwa tokena jest dla Ciebie zrozumiała.

Would you like to run Auto Grouping to try grouping these channels sets?
Czy chcesz uruchomić automatyczne grupowanie i spróbować pogrupować te zestawy kanałów?

WTV
WTV

WTV format using Microsoft Stream Buffer Engine.  This format is available currently only with bda tuners (ATSC, and DVB).
Format WTV przy użyciu aparatu Microsoft Stream Buffer Engine.  Ten format jest obecnie dostępny tylko w tunerach bda (ATSC i DVB).

XMLTV ID
XMLTV ID

Yes, it has been done.  Proceed to scanning.
Tak, zostało to zrobione.  Przejdź do skanowania.

Yes, replace existing profile with current one.
Tak, zastąp istniejący profil bieżącym.

You have already configured a device profile named %s.  Please choose a different name.
Skonfigurowałeś już profil urządzenia o nazwie %s.  Proszę wybrać inną nazwę.

You have EPG modes that are active, yet the option "Automatically load the program guide every day in the background" is off.  Is this intentional?
Masz aktywne tryby EPG, ale opcja „Automatycznie ładuj przewodnik po programach codziennie w tle” jest wyłączona.  Czy to jest zamierzone?

You have manually ordered your channel list.  Save channel ordering?
Lista kanałów została uporządkowana ręcznie.  Zapisać zamawianie kanałów?

You have not selected a tuner device that has a server supplied channel list M3U file.
Nie wybrano tunera z plikiem listy kanałów M3U dostarczonym przez serwer.

You have not selected any device to be used in this hardware profile.  If the list of devices is empty, you do not have any device that can be used for %s, and should try configuring a different tuner type.
Nie wybrano żadnego urządzenia, które ma być używane w tym profilu sprzętowym.  Jeśli lista urządzeń jest pusta, nie masz żadnego urządzenia, które może być użyte dla %s i powinieneś spróbować skonfigurować inny typ tunera.

You have selected tuner device %s for %s channel scan.  This device is a network device and requires that Media Center be allowed network access in your firewall settings.
Wybrano tuner %s do skanowania kanałów %s.  To urządzenie jest urządzeniem sieciowym i wymaga, aby Media Center miało dostęp do sieci w ustawieniach zapory.

You have selected tuner type %s and your device list seems to be empty.
Wybrano tuner typu %s, a lista urządzeń wydaje się być pusta.

You may have previously configured tuner profiles that require EPG data loading.  Use checkboxes below to choose actions you would like to take.
Możliwe, że wcześniej skonfigurowano profile tunera, które wymagają wczytania danych EPG.  Użyj pól wyboru poniżej, aby wybrać działania, które chcesz podjąć.

You should only select one device for configuration of %s channels.
Do konfiguracji kanałów %s należy wybrać tylko jedno urządzenie.

You should only select tuners on one device for configuration of "%s" channels.
Do konfiguracji "%s" należy wybrać tylko tunery na jednym urządzeniu. kanały.

Your current selection contains tuners from %s and %s.  They should not be mixed in the same profile.
Bieżący wybór zawiera tunery od %s i %s.  Nie należy ich mieszać w tym samym profilu.

Your Location
Twoja Lokalizacja

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDlg
################################################################################################

Change the tempo and pitch at the same time (like speeding up or slowing down a record)
Zmienia tempo i wysokość w tym samym czasie (jak np. przyspieszanie lub spowolnianie nagrywania)

Make playback sound higher or lower without changing the tempo
Zwiększa lub zmniejsza wysokość odtwarzanego dźwięku bez zmiany tempa

Pitch
Poziom

Rate
Ocena

Speed up and slow down playback without changing the pitch
Przyspiesza i zwalnia odtwarzania bez zmiany wysokości dźwięku

################################################################################################
#  Source Code > TempoPitchDSPPlugin
################################################################################################

Tempo of %s%.4fx for VideoClock
Tempo %s%.4fx dla VideoClock

################################################################################################
#  Source Code > TextDlg
################################################################################################

Album/Artist
Album/Wykonawca

Creation Date
Data utworzenia

This will overwrite the text editing you have done.
Zastąpi to edytowany przez Ciebie tekst.

Track Listing
Lista utworów

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewFileRoller
################################################################################################

Add to Playlist
Dodaj do Playlisty

Add to queue
Dodaj do kolejki

Find Artist
Znajdź artystę

Please select the field to tag
Wybierz pole tagu

Please select the playlist to append to.
Wybierz playlistę, do której chcesz dołączyć.

Please select the type of playback
Wybierz typ odtwarzania

Remove from queue
Usuń z kolejki

Showtime
Czas pokazu

Watch All
Oglądaj wszystkie

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewKeyboard
################################################################################################

Please select the keyboard you would like to use.
Wybierz klawiaturę, którą chcesz użyć.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLayout
################################################################################################

There are no items to display.
Brak elementów do wyświetlenia.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLibraryItemDlg
################################################################################################

[Upfront]
#!

(Root)
(Root)

Amazon Music
Amazon Music

Australia
Australia

Command Line Arguments
Argumenty wiersza poleceń

Country/Region
Kraj/Region

Display full screen with mouse control by keyboard/remote
Wyświetlanie na pełnym ekranie za pomocą myszy sterowanej klawiaturą/pilotem

External Program
Zewnętrzny program

Hide %s while program is running
Ukryj %s gdy program jest uruchomiony

Main roller
Główna rolka

New Program
Nowy program

New Webpage
Nowa strona web

No configuration available.
Brak dostępnej konfiguracji

Prime Video
Prime Video

Secondary roller
Drugorzędna rolka

Show for these disc types
Pokaż dla tych typów dysków

Show search at file level
Pokaż wyszukiwanie na poziomie plików

This will reset all Theater View views to their defaults.
Zresetuje to tryb widoku teatru do ustawień domyślnych.

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewLightingPlugin
################################################################################################

Lighting
Podświetlanie

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewList
################################################################################################

Adding files
Dodawanie plików

%s / Plays
%s / odtworzeń

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewNewsPlugin
################################################################################################

News
News

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayingNowDisplay
################################################################################################

%s / %s
%s / %s

not playing
nieodtwarzane

position
pozycja

rating
ocena

volume %s
Głośność %s

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlayRoller
################################################################################################

Add All
Dodaj wszystkie

Add All (as next to play)
Dodaj wszystkie (jako następne do odtwarzania)

Shuffle All
Przetasuj wszystkie

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPlugins
################################################################################################

Unnamed Plugin
Nienazwana wtyczka

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPosition
################################################################################################

Movies
Filmy

Recorded TV
Nagrywanie TV

Shows
Pokazy

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewPositionItem
################################################################################################

Cloudplay Playlists
Playlista Cloudplay

No Selection
Bez wyboru

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewRoller
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewSearchRoller
################################################################################################

All Media Types
Wszystkie typy multimediów

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewToolsRoller
################################################################################################

Save As Playlist
Zapisz jako playlistę

Tuner Status
Status Tunera

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWeatherPlugin
################################################################################################

Conditions
Warunki

Humidity
Wilgotność

Precipitation
Opady

This requires a keyboard.
Wymaga to klawiatury.

Would you like to configure now?
Czy chcesz teraz skonfigurować?

Weather
Pogoda

Wind
Wiatr

################################################################################################
#  Source Code > TheaterViewWnd
################################################################################################

%s could not find any Theater View skins. Please reinstall the latest version of %s.
%s nie może znaleźć żadnych skórek trybu teatru. Zainstaluj najnowszą wersję programu %s.

%s could not load the desired skin. It has loaded '%s' instead.
%s nie można wczytać pożądanej skórki. Zamiast niej została wczytana '%s'.

Close %s
Zamknij %s

Exit %s
Zakończ %s

How would you like to view this media?
Jak chcesz zobaczyć te multimedia?

Please enter a playlist name
Wpisz nazwę playlisty

Save Playlist
Zapisz playlistę

Save Playlist & Take Me To The New Playlist
Zapisz playlistę & otwórz nową playlistę

Subscribe
Subskrybent

Subscription canceled
Subskrypcja anulowana

System Sleep, Shutdown, & More
Stan uśpienia, wyłączenie itp....

Toggle Thumbnails/Details/Lineup
Przełączanik miniatur/szczegółów/linii

################################################################################################
#  Source Code > ThumbnailDatabase
################################################################################################

Are you sure you want to erase all the existing thumbnails?
Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie istniejące miniatury?

this does not affect any of your data files)
nie ma to wpływu na żadne pliki danych)

Confirm Erase Thumbnails
Potwierdź usunięcie miniatury

################################################################################################
#  Source Code > TIFFInfo
################################################################################################

Action program(biased toward fast shutter speed)
Program akcji (nastawiony na krótki czas otwarcia migawki)

Aperture priority
Priorytet przysłony

Creative program(biased toward depth of field)
Program kreatywny (nastawiony na głębię ostrości)

Landscape mode(for landscape photos with the background in focus)
Tryb krajobrazowy (dla zdjęć krajobrazowych z ostrym tłem)

Normal program
Normalny program

Not defined
Nie określono

Portrait mode(for closeup photos with the background out of focus)
Tryb portretowy (do zdjęć w zbliżeniu z nieostrym tłem)

Shutter priority
Priorytet migawki

################################################################################################
#  Source Code > TileFileBrowser
################################################################################################

no file played
brak odtwarzanego pliku

Played
Odtwarzane

Plays
Odtworzeń

%s / file
%s / plik

%.1f stars
%.1f gwiazdek

no files rated
brak ocenianych plików

################################################################################################
#  Source Code > TimeShifting
################################################################################################

BuildTimeShiftingGraph
#!

Video capture filter has not been created yet.
Filtr przechwytywania wideo nie został jeszcze utworzony.

Failed to add reader filter to graph
Nie udało się dodać filtru czytnika do wykresu

Failed to create JRiver Time-Shifting Writer Filter
Nie udało się utworzyć JRiver Time-Shifting Writer Filter

Failed to create TV player object.
Nie udało się utworzyć obiektu odtwarzacza TV.

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in JRiver Time-Shifting Writer Filter
Nie udało się znaleźć interfejsu IFileSinkFilter2 w JRiver Time-Shifting Writer Filter

Failed to get custom interface from reader filter
Nie udało się pobrać niestandardowego interfejsu z filtra czytnika

Failed to load timeshifting files
Nie udało się wczytać plików przesunięcia w czasie

Failed to pause player
Nie udało się wstrzymać odtwarzacza

Failed to render time shifting graph.
Nie udało się wyrenderować wykresu przesunięcia czasowego.

Failed to set file name in JRiver Time-Shifting Writer Filter
Nie udało się ustawić nazwy pliku w JRiver Time-Shifting Writer Filter

GetPosition
Uzyskaj pozycję

Failed to get interface.
Nie udało się uzyskać interfejsu.

IMediaSeeking fails to set rate or fast play thread failed to run
IMediaSeeking nie może ustawić szybkości lub wątek szybkiego odtwarzania nie został uruchomiony

Jump
Skocz

Lost audio signal.
Utracono sygnał audio.

%d, %d.  Stopping player.
%d, %d.  Zatrzymywanie odtwarzacza.

No signal
Brak sygnału

SetPosition
SetPosition

Waiting for signal lock
Oczekiwanie na blokadę sygnału

################################################################################################
#  Source Code > TiVoServerCtrl
################################################################################################

Failed to start sharing
Nie udało się rozpocząć udostępniania

Running on Port %d
Uruchomiono w Porcie %d

Server Stopped
Serwer zatrzymany

Start Server
Uruchom serwer

Stop Server
Zatrzymaj serwer

Trying Port %d
Wypróbuj port %d

Unable to start sharing
Nie można rozpocząć udostępniania

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoCleanDlg
################################################################################################

Change spacing to single-spaced
Zmień odstępy na pojedyncze spacje

Convert dots to the ellipsis character
Konwertuj kropki na znak wielokropka

Convert underscores to spaces
Konwertuj podkreślenia na spacje

Fix capitalization
Ustaw wielkość liter

Lower Case All Letters
Wszystko małą literą

Move articles
Przenieś artykuły

Please select one or more operations.
Wybierz jedną lub więcej operacji.

Please select the cleaning operations that you'd like to run, and then select the fields to run them on.
Wybierz operacje czyszczenia, które chcesz uruchomić, a następnie wybierz pola.

Please select the fields to process.
Wybierz przetwarzane pola.

Remove leading and trailing spaces
Usuń początkowe i końcowe  spacje

Remove leading numbers
Usuń liczby wiodące

Remove leading zeros
Usuń początkowe zera

Remove newlines
Usuń znaki nowej linii

Remove trailing numbers
Usuń końcowe liczby

Standardize quotes
Standaryzuj cytaty

Title Case
Wielkość liter tytułu

To beginning (i.e. 'Beatles, The' to 'The Beatles')
Na początek (tj. 'Beatles, The' do 'The Beatles')

To end (i.e. 'The Beatles' to 'Beatles, The')
Na koniec (tj. 'The Beatles' do 'Beatles, The')

Upper Case All Letters
Wszystko dużą litery

Upper Case All Words
Wszystkie wyrazy z dużej litery

Upper Case All Words (preserve existing capitalization)
Wielkie litery we wszystkich słowach (zachowaj istniejące wielkie litery)

Upper Case First Word Only
Tylko pierwszy wyraz z dużej litery

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoConvertUTF8
################################################################################################

Convert to precomposed UTF-8
Konwertuj na wstępnie skomponowany UTF-8

Please select an operations.
Proszę wybrać operację.

Please select the conversion operation that you'd like to run, and then select the fields to run it on.
Wybierz operację konwersji, którą chcesz przeprowadzić, a następnie wybierz pola, na których chcesz ją uruchomić.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFillFromFilenamesDlg
################################################################################################

[same as existing value]
[tak samo jak istniejąca wartość]

Clean results
Wyczyść wyniki

Clipboard does not contain valid settings.
Schowek nie zawiera prawidłowych ustawień.

Copy Settings To Clipboard
Kopiuj ustawienia do schowka

Directories
Katalogi

Intelligently analyze files and extract information.
Inteligentnie analizuje pliki i pozyskuje informacje.

Only show changes
Pokaż tylko zmiany

Paste Settings From Clipboard
Ustawienia wklejania ze schowka

Please select the method for extracting information from your filenames.
Wybierz metodę pozyskania informacji z nazw plików.

Specify how library fields should be extracted from the filenames.
Określ, jak pola biblioteki powinny zostać pozyskane z nazw plików.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoFindAndReplaceDlg
################################################################################################

'%s' was replaced %d time(s) with '%s'
'%s' został zastąpiony %d razy na '%s'

Find what
Znajdź

Match case
Uwzględniaj wielkość liter

Please enter something to search for.
Wpisz coś do wyszukiwania.

Please fill in what to find and replace below, and then select the desired fields to process.
Podaj poniżej co chcesz znaleźć i zastąpić, a następnie wybierz pożądane pola przetwarzania.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoMoveCopyFieldsDlg
################################################################################################

Copy (leaves source)
Kopiuj (pozostawia źródło)

Flip-flop
Przerzutnik

Move (clears source)
Przenieś (czyści źródło)

Please select the source and destination fields, and then select the action to perform.
Wybierz źródłowe i docelowe pola, a następnie wybierz działanie do wykonania.

################################################################################################
#  Source Code > TrackInfoRenameFromInfoDlg
################################################################################################

<file not supported>
<nieobsługiwany plik>

<file path format not supported
<format ścieżki pliku nie jest obsługiwany

try checking convert Windows file path syntax box>
spróbuj sprawdzić pole konwertowania składni ścieżki pliku Windows>

<invalid change>
<nieprawidłowa zmiana>

Audio Settings From Options > File Location
Ustawienia audio w opcjach > Lokalizacja pliku

Base Path
Ścieżka bazowa

Confirm Base Path
Potwierdź ścieżkę bazową

Convert Windows File Path Syntax to Mac/Linux
Konwertuj składnię ścieżki pliku Windows do Mac/Linux

Copy and update database to point to new location
Kopiuj i zaktualizuj lokalizacje w bazie danych

Copy sidecar files (tag sidecars, subtitle files, etc.)
Kopiowanie plików pomocniczych (pliki pomocnicze tagów, pliki napisów itp.).

Do you want to continue with this behavior?
Czy chcesz kontynuować z tym zachowaniem?

Find What
Znajdź

Hide unchanged files
Ukryj niezmienione pliki

Image Settings From Options > File Location
Ustawienia obrazu z opcji > Lokalizacja pliku

Insert a folder using automatically formatted folder name
Wstaw folder przy użyciu automatycznie sformatowanej nazwy folderu

Insert a folder using the original folder name
Wstaw folder przy użyciu oryginalnej nazwy folderu

JTV Container folder
Folder JTV Container

Just use the rule above without adding a folder
Wystarczy użyć powyższej reguły bez dodawania folderu

Move all non-imported files in folder with selected media files
Przenieś wszystkie nieimportowane pliki do folderu z wybranymi plikami multimedialnymi

Not all of the selected tracks can be renamed.
Nie można zmienić nazw wszystkich wybranych utworów.

Other Video Settings From Options > File Location
Pozostałe wideo w Opcje > Lokalizacje plików

Please fill in the base path and naming template you want to use for renaming your files.
Podaj ścieżkę bazową i szablon zmiany nazw, które zostaną użyte przy zmianie nazw plików.

Rename (moves files if directory changes)
Zmień nazwę (przenosi pliki przy zmianie katalogu)

Replace slashes in expressions
Zastępowanie ukośników w wyrażeniach

Replace With
Zamień na

Ripped BD Video Settings From Options > File Location
Zgrywanie filmów BD w Opcje > Lokalizacje plików

Ripped DVD Video Settings From Options > File Location
Zgrywanie filmów DVD w Opcje > Lokalizacje plików

The base path is undefined.  The path the files currently reside in will be used as the base path.
Ścieżki bazowej nie jest zdefiniowana.  Jako ścieżka bazowa zostanie użyta ścieżka, w której bieżąco znajdują się pliki.

This allows you to change a path by replacing something like C:%cMusic%c with D:%cMusic%c.
Pozwala zmienić ścieżkę zastępując na przykład C:%cMusic%c na D:%cMusic%c.

Update database to point to new location (no file rename, move, or copy)
Zaktualizuj lokalizacje w bazie danych (bez zmiany nazw plików, przenoszenia lub kopiowania)

################################################################################################
#  Source Code > TranscodeOptions
################################################################################################

(Highest quality)
(najwyższa jakość)

(Most compact)
(najbardziej kompaktowe)

MP3  %dkbps%s
MP3  %dkbps%s

################################################################################################
#  Source Code > TransferStatusChecker
################################################################################################

Analyzing files
Analizowanie plików

(%d remaining)
(pozostało %d)

Failed downloading
Pobieranie nie powiodło się

Please try again once all files have completed.
Spróbuj ponownie po zakończeniu.

Some files are still being processed.
Niektóre pliki są nadal przetwarzane.

You must allow file analysis to finish before you can continue.
Powinieneś zezwolić na zakończenie analizy pliku przed kontynuowaniem.

################################################################################################
#  Source Code > TransferToPCDlg
################################################################################################

Always keep file on PC if duplicate found
Zawsze zachowuj plik na komputerze gdy znaleziono duplikat

Illegal Base Path
Nieprawidłowa ścieżka bazowa

Import after transfer
Import po transferze

Please fill in the base path and naming template you want to use for naming the files on your PC.
Podaj ścieżkę bazową i szablon zmiany nazw, które zostaną użyte przy zmianie nazw plików na komputerze.

Select Base Rename Path
Wybierz ścieżkę zmiany nazwy bazy

Transfer Files To PC
Transfer plików do komputera

You must specify a base path destination for the files to the transferred to.
Powinieneś określić ścieżkę bazową i docelową transferowanych plików.

################################################################################################
#  Source Code > TransformDialog
################################################################################################

Preview is not available on transforms that require more than one pass through the data.
Podgląd nie jest dostępny dla transformacji wymagających więcej niż jednego przejścia przez dane.

################################################################################################
#  Source Code > TransitionHelper
################################################################################################

Blinds
Żaluzje

Curtains
Kurtyna

Curtains (roll up)
Kurtyna (podnoszenie)

Fade (pixel noise)
Zanikanie (z szumem)

Fade (smooth)
Zanikanie (gładko)

Roll (left to right)
Rolka (od lewej do prawej)

Roll (right to left)
Rolki (od prawej do lewej)

Slide (left to right)
Slajdy (od lewej do prawej)

Slide (right to left)
Slajdy (od prawej do lewej)

Wipe (bottom to top)
Ścieranie (od dołu do góry)

Wipe (left to right)
Ścieranie (od lewej do prawej)

Wipe (right to left)
Ścieranie (od prawej do lewej)

Wipe (top to bottom)
Ścieranie (od góry do dołu)

################################################################################################
#  Source Code > TranslationHelper
################################################################################################

A translation already exists for the selected language.  Do you want to update the untranslated phrases using Google Translate?
Dla wybranego języka istnieje już tłumaczenie.  Czy chcesz zaktualizować nieprzetłumaczone frazy za pomocą Tłumacza Google?

Arabic (ar)
Arabski (ar)

Building translation
Tworzenie tłumaczenia

Enter a Google Translate language code (es, de, etc.), or choose one from the list
Wpisz kod języka Tłumacza Google (es, de itp.) lub wybierz go z listy.

German (de)
Niemiecki (de)

It appears the Google has cut translation off.  Please try again later.
Wygląda na to, że Google odcięło tłumaczenie.  Spróbuj ponownie później.

Italian (it)
Włoski (it)

Please select a language
Wybierz język

Please select valid values for all settings.
Wybierz prawidłowe wartości dla wszystkich ustawień.

Simplified Chinese (zh-CN)
Chiński uproszczony (zh-CN)

Spanish (es)
Hiszpański (es)

Type a name of a new language to create, or select an existing language to update
Wpisz nazwę nowego języka, który chcesz utworzyć, lub wybierz istniejący język, który chcesz zaktualizować

Visit Google Translate
Odwiedźt Google Translate

################################################################################################
#  Source Code > TreeFavoritesHelper
################################################################################################

A maximum of 100 favorites are allowed.  Please erase some existing favorites before creating more.
Dozwolonych maksymalnie 100 ulubionych.  Usuń któreś z istniejących ulubionych przed utworzeniem nowego.

################################################################################################
#  Source Code > TVChannelMediaArraySort
################################################################################################

(123 ABC)
(123 ABC)

(123)
(123)

(ABC)
(ABC)

(Custom)
(Własne)

(Favorite)
(Ulubione)

(Hidden)
(Ukryty)

(type)
(typ)

################################################################################################
#  Source Code > TVDefs
################################################################################################

Analog Cable
Kabel Analogowy

ATSC
ATSC

AuxIn
AuxIn

OpenCable
OtwórzKabel

QAM
QAM

SAT>IP
SAT>IP

Set Top Box
Dekoder

################################################################################################
#  Source Code > TVManager
################################################################################################

Watching
Oglądanie

Also, you may need to allow the program to run longer for television devices to appear.
Ponadto może być konieczne dłuższe uruchomienie programu, aby pojawiły się urządzenia telewizyjne.

=== Actions ===
=== Działania ===

=== Television Devices ===
=== Urządzenia telewizyjne ===

Action %d
Działanie %d

Analyzing, please wait
Analiza, proszę czekać

Are you sure you want to run Setup on this client?  Channel and EPG setup is best done on the server.  Many settings set here will have effect only on the client.
Czy na pewno chcesz uruchomić Instalatora na tym kliencie?  Konfigurację kanałów i EPG najlepiej przeprowadzić na serwerze.  Wiele ustawionych tutaj ustawień będzie miało wpływ tylko na klienta.

Cleanup finished
Czyszczenie zakończone

Click No to quit.
Kliknij Nie, aby wyjść

Click Yes to run Setup here.
Kliknij Tak, aby uruchomić tutaj Instalatora.

Configure the tuners that you would like to use for television playback.  If you have more than one tuner, the order in the list below determines the order in which the tuners will be used.
Skonfiguruj tunery, które chcesz używać do odtwarzania telewizji.  Jeśli masz więcej niż jeden tuner, to ich porządek na poniższej liście określi kolejność, w której będą używane tunery.

Device %d
Urządzenie %d

End Time
Czas zakończenia

Failed to initialize TV tuner device.
Nie udało się zainicjować urządzenie tunera TV.

Hauppauge IR Blaster
Hauppauge IR Blaster

Manage Television Devices
Zarządzaj Urządzeniami Telewizyjnymi

No channel
Brak kanału

No television tuner is available to fulfill your request.
Żaden tuner telewizyjny nie jest dostępny, aby spełnić Twoją prośbę.

Please make sure you have a device that is not in use.
Upewnij się, że urządzenie nie jest używane.

Recording on
Nagrywanie włączone

Recording Rule IDs
ID reguł nagrywania

Show channel
Pokaż kanał

State
Stan

Stop recording. Show channel
Zatrzymaj nagrywanie. Pokaż kanał

You are currently recording channel
Nagrywasz w tej chwili kanał

Your tuner list is empty.  Either you do not have any tuners or your tuners have not been initialized yet.  Any television activity, such as watching or recording will automatically initialize the list.
Twoja lista tunerów jest pusta.  Albo nie masz żadnych tunerów, albo Twoje tunery nie zostały jeszcze zainicjowane.  Każda czynność telewizyjna, taka jak oglądanie lub nagrywanie, spowoduje automatyczne zainicjowanie listy.

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayback
################################################################################################

Failed to play TV.  (unknown error)
Nie udało się odtworzyć TV.  (nieznany błąd)

Starting TV
Uruchamianie TV

################################################################################################
#  Source Code > TVPlayer
################################################################################################

Putting tuner in error state.
Wprowadzenie tunera w stan błędu.

& Serving clients
& Obsługa klientów

(analog)
(analogowy)

(digital)
(cyfrowy)

(DMS)
(DMS)

(OpenCable)
(OpenCable)

(SAT>IP)
(SAT>IP)

%s %s %d (%s)
%s %s %d (%s)

1. Television station is inactive or has a low signal strength
1. Stacja telewizyjna jest nieaktywna lub ma słaby sygnał

2. The television tuner device is not working properly.
2. Tuner telewizyjny nie działa prawidłowo.

An error was encountered.
Napotkano błąd.

Client %s has not called in for a long time.  Stop serving the client.
Klient %s nie dzwonił od dłuższego czasu.  Przestań obsługiwać klienta.

Client %s requested service from this tuner again.
Klient %s ponownie zażądał usługi od tego tunera.

Client service file %s has been imported
Plik usługi klienta %s został zaimportowany

Critical error encountered
Napotkano błąd krytyczny

disabled
#!

Error message
Komunikat błędu

Failed recording
Nie udało się nagrać

Idle
Bezczynny

No more client to serve.  Deleting file %s
Nie ma więcej klientów do obsłużenia.  Usuwanie pliku %s

Recording failed to start for three consecutive tries.
Nagrywanie nie rozpoczęło się przez trzy kolejne próby.

Recording finished
Nagrywanie zakończone

Recording started
Nagrywanie rozpoczęte

Recording time out
Limit czasu nagrywania

Recording to be stopped because Media Center is shutting down
Nagrywanie ma zostać zatrzymane z powodu wyłączenia Media Center

Recording to be stopped due to errors
Nagrywanie zatrzymane z powodu błędów

Recording to be stopped due to low disk space condition
Nagrywanie ma zostać zatrzymane z powodu niskiego poziomu miejsca na dysku

Recording to be stopped to allow recordings of higher priority to use the tuner
Zatrzymanie nagrywania w celu umożliwienia korzystania z tunera nagraniom o wyższym priorytecie.

Scanning
Skanowanie

Serving clients
Obsługa klientów

Started serving channel to client.  Client token
Rozpoczęto serwowanie kanału do klienta.  Token klienta

Still serving %n clients
Nadal obsługuje %n klientów

Stopped serving client %s.
Zatrzymano obsługę klienta %s.

Watching & Recording
Oglądanie i nagrywanie

You are currently watching channel %s.
Oglądasz w tej chwili kanał %s.

Click "OK" to switch to channel %s and begin recording "%s".
Kliknij "OK", aby przejść do kanału %s i rozpocząć nagrywanie "%s".

Click "Cancel" to cancel recording.
Kliknij "Anuluj", aby anulować nagrywanie.

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingManager
################################################################################################

every
każdy

Current Recording
Bieżące nagranie

No tuner is found to fulfill the recording request.
Nie znaleziono tunera spełniającego żądanie nagrywania.

Possibly conflicting recordings
Możliwe sprzeczne nagrania

%d AM
%d AM

%d PM
%d PM

12 AM
12 AM

12 PM
12 PM

Add a subscription to record this program and all future showings.
Dodaj subskrypcję, aby nagrać ten program i wszystkie przyszłe pokazy.

Add Subscription
Dodaj Subskrypcję

All Channels^^TV^^
#!

Auto Load SiliconDust television program guide
Automatyczne ładowanie przewodnika po programach telewizyjnych SiliconDust

By name
Wg nazwy

By search rules
Wg reguł wyszukiwania

By time only
Tylko wg czasu

Cancel an existing recording.
Anuluj istniejące nagranie.

Cancel Previously Scheduled Recordings
Anuluj zaplanowane wcześniej nagrania

Cancel Recording For This Program
Anuluj nagrywanie tego programu

Cancel Subscription
Anuluj subskrypcję

Cancel the recording of this program.
Anuluj nagrywanie tego programu

Cancel the recording of this program, but keep the subscription in effect.
Anuluj nagrywanie tego programu, ale zachowaj subskrypcję.

Cancel this program's subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Anuluj subskrypcję tego programu.  Anuluje to te nagranie oraz wszystkie przyszłe nagrania programu.

Cancel this subscription.  This will cancel this recording and all future recordings of the program.
Anuluj tą subskrypcję.  Anuluje to te nagranie oraz wszystkie przyszłe nagrania programu.

Change Anchor Time
Zmiana czasu zakotwiczenia

Change the options associated with this program's subscription.
Zmień opcje powiązane z subskrypcją tego programu.

Change the options associated with this subscription.
Zmień opcje powiązane z tą subskrypcją.

Change the recording options that will be used to record this particular program in the subscription.
Zmień opcje nagrywania, które będą używane do nagrywania tego konkretnego programu w ramach subskrypcji.

Change the recording options that will be used to record this program.
Zmień opcję nagrywania używane do nagrywania tego programu.

Choose where recording takes place
Wybierz miejsce nagrywania

Choose which fields to compare when determining whether a show has already been recorded.
Wybierz, które pola mają być porównywane podczas określania, czy program został już nagrany.

Cleanup Mode
Tryb czyszczenia

Command line arguments
Argumenty wiersza poleceń

Configure current program only
Skonfiguruj tylko bieżący program

Configure subscription
Konfiguracja subskrypcji

Day of the week
Dzień tygodnia

Do you want to cancel the recording of this program?
Czy chcesz anulować nagrywanie tego programu?

Do you want to cancel the subscription to this program?
Czy chcesz anulować subskrypcję tego programu?

Do you want to reenable the recording of this program?
Czy chcesz ponownie włączyć nagrywanie tego programu?

Duration (minutes)
Długość (w minutach)

Edit Anchor Time
Edytuj czas zakotwiczenia

Edit Rules
Edytuj reguły

Edit Subscription Suspension
Edycja Zawieszenia Subskrypcji

episodes
odcinki

Failed to start recording, either because there is no idle tuner or a matching tuner did not work properly.
Nie można rozpocząć nagrywania, ponieważ nie ma bezczynnego tunera lub odpowiedni tuner nie działa prawidłowo.

For Selected Channel
Dla wybranego kanału

Hour
Godzina

Minute
Minuta

the above feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
#!

On another client
Na innym kliencie

On client
Na kliencie

'%s
'%s

On server
Na serwerze

On server or client
Na serwerze lub kliencie

On this client
Na tym kliencie

On this computer
Na tym komputerze

Please enter a positive integer for number of days to keep recordings
Podaj dodatnią liczbą całkowitą jako liczbę dni przechowywania nagrań

Please enter a positive integer for number of episodes of recordings to keep
Podaj dodatnią liczbą całkowitą liczbę odcinków nagrania, aby zachować

Please enter valid dates for suspension of subscription.
Podaj prawidłowe daty zawieszenia subskrypcji.

Please note that in order to record the show on a client, you must make sure tuners are available on the client for recording this show.
Należy pamiętać, że aby nagrać program na kliencie, należy upewnić się, że tunery są dostępne na kliencie do nagrywania tego programu.

Please select a channel.
Wybierz kanał.

Please select how you would like to schedule recording on this channel.
Wybierz, jak chcesz zaplanować nagrywanie na tym kanale.

Please select how you would like to schedule recording.
Wybierz sposób, w jaki chcesz zaplanować nagrywanie.

Please select one.
Wybierz tylko jeden.

Possibly conflicting with one or more recordings
Możliwy konflikt z jednym lub kilkoma nagraniami

Prefer
Preferowane

Program Name
Nazwa programu

Record at specified time
Nagraj w określonym czasie

Record by time
Nagrywanie wg czasu

Record only this program.
Nagrywaj tylko ten program.

Record this program and all future showings (by name or by time).
Nagrywaj ten program z jego wszystkimi, przyszłymi audycjami (według nazwy lub czasu).

Record this program at specified time on specified channel.
Nagrywanie tego programu o określonej godzinie na określonym kanale.

Recording failed to start because the tuner list is empty.  This condition maybe temporary.
Nie można rozpocząć nagrywania, ponieważ lista tunerów jest pusta.  Stan ten może być tymczasowy.

Recording failed to start or might have been stopped prematurely because there was not enough disk space.
Nagrywanie nie rozpoczęło się lub mogło zostać przedwcześnie zatrzymane z powodu niewystarczającej ilości miejsca na dysku.

Recording Options
Opcje nagrywania

Recording Options For This Program
Opcje nagrywania dla tego programu

Recording skipped because an equivalent recording is already going on.  Existing recording ID %s, on channel %s with tuner %s.
Nagrywanie zostało pominięte, ponieważ trwa już równoważne nagrywanie.  Istniejące nagranie ID %s, na kanale %s z tunerem %s.

Reenable Recording
Ponownie włącz nagrywanie

Reenable Recording For This Program
Ponownie włącz nagrywanie dla tego programu

Reenable recording of this program.
Ponownie włącz nagrywanie tego programu.

Resumption date must be after the suspension date.
Data wznowienia musi przypadać po dacie zawieszenia.

Run command
Uruchom polecenie

Save settings as defaults
Zapisz ustawienia jako domyślne

Schedule a one time recording on a channel.
Zaplanuj jednorazowe nagrywanie na kanale.

Schedule a one time recording.
Zaplanuj jednorazowe nagrywanie.

Schedule recurring recordings on a channel.
Zaplanuj powtarzające się nagrania na kanale.

Schedule recurring recordings on this channel.
Zaplanuj cykliczne nagrania na tym kanale.

Select existing recordings that you want to cancel
Wybierz istniejące nagrania, które chcesz anulować

Stopping recording on %s to allow recording with a higher priority on %s
Zatrzymanie nagrywania na %s w celu umożliwienia nagrywania z wyższym priorytetem na %s

Suspend recording from dates
Zawieszenie nagrywania od dat

Suspend Subscription
Zawieszenie Subskrypcji

Suspend this subscription.  This will suspend all future recordings of the program for a specified time interval.
Zawieszenie tej subskrypcji.  Spowoduje to zawieszenie wszystkich przyszłych nagrań programu na określony czas.

This feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
Ta funkcja działa tylko wtedy, gdy każdy odcinek serii ma unikalną nazwę, opis lub numer odcinka itp.  Wybierz z poniższej listy pola, których chcesz użyć podczas porównywania programów.

This is a subscription.  Would you like to configure only the current program, or configure the subscription?
To jest subskrypcja.  Czy chcesz skonfigurować tylko bieżący program, czy skonfigurować subskrypcję?

This program is scheduled to be recorded.
Ten program został zaplanowany do nagrywania.

This program was scheduled to be recorded, but has been canceled.
Ten program był zaplanowany do nagrywania, ale zostało to anulowane.

This show was previously scheduled to record on this client computer.  You can choose to record on the server, or on this computer.  To use a different client you should configure recording on that client.
Ten program został wcześniej zaplanowany do nagrywania na tym komputerze klienckim.  Możesz wybrać nagrywanie na serwerze lub na tym komputerze.  Aby korzystać z innego klienta, należy skonfigurować nagrywanie na tym kliencie.

This show was scheduled to be recorded on computer
Ten program miał być nagrywany na komputerze

'.  You can choose to record on the server or on
'.  Możesz wybrać nagrywanie na serwerze lub na

'.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'.  Aby nagrywać na innym kliencie, przejdź do tego klienta i tam skonfiguruj.

'.  You can choose to record on the server or on a client (either this computer or
'.  Możesz wybrać nagrywanie na serwerze lub na kliencie (na tym komputerze lub

').  To record on a different client, go to that client and configure there.
').  Aby nagrywać na innym kliencie, przejdź do tego klienta i tam skonfiguruj.

'.  You can choose to record on this computer or keep the current choice.  To record on a different client, go to that client and configure there.
'.  Możesz wybrać nagrywanie na tym komputerze lub zachować bieżący wybór.  Aby nagrywać na innym kliencie, przejdź do tego klienta i tam skonfiguruj.

This show will be recorded on the server as you have not set up shared recording disk with the server. To record on a client, the recording folder must be shared with the server and have identical folder structure as that on the server.  If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Ten pokaz zostanie nagrany na serwerze, ponieważ nie skonfigurowałeś udostępnionego dysku do nagrywania na serwerze. Aby nagrywać na kliencie, folder nagrań musi być udostępniony serwerowi i mieć identyczną strukturę folderów jak na serwerze.  Jeśli chcesz nagrywać na innym kliencie, skonfiguruj nagrywanie na tym kliencie.

This show will be recorded on the server unless you choose to record it on this client computer. If you want to record on a different client, you should configure recording on that client.
Ten pokaz zostanie nagrany na serwerze, chyba że użytkownik zdecyduje się nagrać go na tym komputerze klienckim. Jeśli chcesz nagrywać na innym kliencie, powinieneś skonfigurować nagrywanie na tym kliencie.

This show will be recorded on this computer.  To record it on a client, you should configure recording on that client.
Ten pokaz zostanie nagrany na tym komputerze.  Aby nagrać go na kliencie, należy skonfigurować nagrywanie na tym kliencie.

This subscription has a suspension set.  Use this option to modify suspension settings.
Ta subskrypcja ma ustawione zawieszenie.  Użyj tej opcji, aby zmodyfikować ustawienia zawieszenia.

TV Recording Conflicts
Konflikty Nagrywania TV

TV Tuner %s failed to start recording.
Tuner TV %s nie mógł rozpocząć nagrywania.

You have a subscription.
Ty masz subskrypcję.

You have a subscription, but have canceled recording for this program.
Masz subskrypcję, ale anulowałeś nagrywanie tego programu.

You have scheduled a television recording that may conflict with other previously scheduled recordings.  Some recordings have overlapping time frames and there are not enough tuner devices to record them all.  Please resolve the conflicts, otherwise some recordings will be dropped without further warning.
Zaplanowano nagranie telewizyjne, które może kolidować z innymi wcześniej zaplanowanymi nagraniami.  Niektóre nagrania mają nakładające się ramy czasowe i nie ma wystarczającej liczby tunerów, aby nagrać je wszystkie.  Prosimy o rozwiązanie konfliktów, w przeciwnym razie niektóre nagrania zostaną usunięte bez dalszego ostrzeżenia.

You must create a set of search rules in order to schedule a search rule based subscription.
Aby zaplanować subskrypcję opartą na regułach wyszukiwania, należy utworzyć zestaw reguł wyszukiwania.

You must select at least one channel, or "All channels"
Należy wybrać co najmniej jeden kanał lub opcję "Wszystkie kanały"

################################################################################################
#  Source Code > TVRecordingRulesSeletionDlg
################################################################################################

Click the space just before the "X" button, to add ')' or ']' or a combination of them.
Kliknij spację tuż przed znakiem "X" aby dodać ')' lub ']' lub ich kombinację.

Click, multiple times if necessary, the space just to the left of the drop list box on the left, to add '(' or '[' or a combination of them.
Kliknij, w razie potrzeby wielokrotnie, spację po lewej stronie pola listy rozwijanej po lewej stronie, aby dodać '(' lub '[' lub ich kombinację.

Do not record re-runs
Nie nagrywaj powtórek

Edit TV Recording Rules
Edytuj Reguły Nagrywania TV

To group rules into an AND relationship, put them inside a pair of square brackets "[ ]".
Aby pogrupować reguły w relację AND, umieść je w nawiasach kwadratowych "[ ]".

To group rules into an OR relationship, put them inside a pair of round brackets "( )".
Aby pogrupować reguły w relację LUB, umieść je w nawiasach okrągłych "()".

Video quality preference
Preferencje jakości wideo

################################################################################################
#  Source Code > TVSharedSettings
################################################################################################

AAC LATM Audio
AAC LATM Audio

AES Digital In
AES Digital In

Afghanistan
Afganistan

Albania
Albania

Algeria
Algeria

Always ask
Zawsze pytaj

Always save
Zawsze zapisuj

Always warn
Zawsze ostrzegaj

Andorra
Andora

Angola
Angola

Anguilla
Anguilla

Antigua and Barbuda
Antigua i Barbuda

Argentina
Argentyna

Armenia
Armenia

Aruba
Aruba

Ascension Island
Wyspa Wniebowstąpienia

Ask when worth saving
Zapytaj gdy warty zapisania

Audio 1394 In
#!

Audio AUX In
#!

Audio Decoder In
#!

Audio SCSI In
#!

Audio Tuner In
#!

Audio USB In
#!

Australian Antarctic Territory
Australijskie Terytorium Antarktyczne

Australian Classification Board
Australijska Rada Klasyfikacyjna

AVC1/H.264 Video
AVC1/H.264 Video

Azerbaijan
Azerbejdżan

Bahamas
Bahamy

Bahrain
Bahrajn

Bangladesh
Bangladesz

Barbados
Barbados

Barbuda
Barbuda

Belarus
Białoruś

Belize
#!

Benin
#!

Bermuda
#!

Bhutan
#!

Bolivarian Republic of Venezuela
Boliwariańska Republika Wenezueli

Bolivia
Boliwia

Bonaire, Sint Eustatius and Saba
#!

Bosnia and Herzegovina
Bośnia i Hercegowina

Botswana
Bostwana

Brazil
Brazylia

British Board of Film Classification
Brytyjska Rada Klasyfikacji Filmów

British Indian Ocean Territory
Brytyjskie Terytorium Oceanu Indyjskiego

British Virgin Islands
Brytyjskie Wyspy Dziewicze

Brunei
#!

Bulgaria
Bułgaria

Burkina Faso
#!

Burundi
#!

By how many minutes to keep recording after program ends
Przez ile minut należy kontynuować nagrywanie po zakończeniu programu

By how many minutes to start recording early
Przez ile minut wcześniej rozpocząć nagrywanie

Cabo Verde
Republika Zielonego Przylądka

Cambodia
Kambodża

Cameroon
Kamerun

Canadian Parental Rating
Kanadyjska Ocena Rodzicielska

Cayman Islands
Kajmany

Central African Republic
Republika Środkowoafrykańska

Chad
Czad

Chile
#!

China
Chiny

Christmas Island
Wyspa Bożego Narodzenia

Cinema management (Quebec, Canada)
Cinema zarządzanie (Quebec, Canada)

Clean up mode
Tryb czyszczenia

Cocos-Keeling Islands
#!

Colombia
Kolumbia

Comoros
#!

Congo
Kongo

Congo(DRC)
Kongo(DRC)

Cook Islands
Wyspy Cooka

Costa Rica
Kostaryka

Cote d'Ivoire
Wybrzeże Kości Słoniowej

Croatia
Chorwacja

Cuba
Kuba

Curacao
#!

Cyprus
Cypr

Czech Republic
Czechy

Delete after
Usuń po

Department of Justice, Classification, Titles and Qualification (Brazil)
Departament Sprawiedliwości, Klasyfikacja, Tytuły i Kwalifikacje (Brazylia)

Djibouti
Dżibuti

Do not save
Nie zapisuj

Dolby AC3
Dolby AC3

Dominica
Dominikana

Dominican Republic
Republika Dominikańska

E-AC3 Audio
E-AC3 Audio

Ecuador
Ekwador

Egypt
Egipt

El Salvador
Salwador

Equatorial Guinea
Gwinea Równikowa

Eritrea
#!

Estonia
#!

Ethiopia
Etiopia

Failed to create folder
Nie udało się utworzyć folderu

Please make sure you have write access to the disk drive,
Upewnij, że masz dostęp do zapisu do tego dysku,

and that you have enough space on the drive.
i że masz wystarczająco dużo miejsca na dysku.

Failed to create time-shifting file.
Nie udało się utworzyć pliku przesunięcia w czasie.

Please make sure you have write access to disk drive %s,
Upewnij, że masz dostęp do zapisu do dysku %s,

Falkland Islands (Islas Malvinas)
Falklandy (Islas Malvinas)

Faroe Islands
Wyspy Owcze

Fields to compare when determining whether an existing recording matches program to be recorded
Pola do porównania przy ustalaniu, czy istniejące nagranie pasuje do programu, który ma zostać nagrany

Fiji
Fidżi

Film & Publication Board (South Africa)
#!

French Guiana
Gujana Francuska

French Polynesia
Polinezja Francuska

Gabon
#!

Gambia
#!

Georgia
Gruzja

Ghana
#!

Gibraltar
#!

Greece
Grecja

Greenland
Grenlandia

Grenada
#!

Guadeloupe
Gwadelupa

Guam
#!

Guantanamo Bay
Zatoka Guantanamo

Guatemala
#!

Guinea
Gwinea

Guinea-Bissau
Gwinea Bissau

Guyana
Gujana

Haiti
#!

HEVC/H.265 Video
#!

Honduras
#!

Hong Kong SAR, China
#!

Hungary
Węgry

Iceland
Islandia

Indonesia
#!

INMARSAT (Atlantic-East)
#!

INMARSAT (Atlantic-West)
#!

INMARSAT (Indian)
#!

INMARSAT (Pacific)
#!

Iran
Iran

Iraq
Irak

Jamaica
Jamajka

Jordan
Jordania

Just apply defaults to all settings
Wystarczy zastosować ustawienia domyślne do wszystkich ustawień

Kazakhstan
Kazachstan

Keep at most
Zachowaj najwyżej

Kenya
Kenia

Kiribati Republic
Republika Kiribati

Korea (North)
Korea (Północna)

Korea (South)
Korea (Południowa)

Kuwait
Kuwejt

Kyrgyzstan
Kirgistan

Laos
Laos

Latvia
Łotwa

Lebanon
Liban

Lesotho
Lesotho

Let me specify every setting one-by-one
Pozwolę sobie określić każde ustawienie jedno po drugim

Liberia
Liberia

Libya
Libia

Liechtenstein
#!

Line In
Wejście liniowe

Lithuania
Litwa

Luxembourg
Luksemburg

Macau SAR, China
#!

Madagascar
Madagaskar

Malawi
#!

Malaysia
Malezja

Maldives
Malediwy

Mali
#!

Malta
#!

Marshall Islands
Wyspy Marshalla

Martinique
Martynika

Mauritania
Mauretania

Mauritius
#!

Mayotte Island
Wyspa Majotta

Media Education and Image Program Unit (Finland)
Jednostka Programowa Edukacji Medialnej i Wizerunku (Finlandia)

Micronesia
Mikronezja

Microphone In
Wejście mikrofonu

Moldova
Mołdawia

Monaco
#!

Mongolia
#!

Montenegro
Czarnogóra

Montserrat
#!

Morocco
Maroko

Mozambique
Mozambik

MPEG-1 Audio
Audio MPEG-1

MPEG-1 Video
Wideo MPEG-1

MPEG-2 Audio
Audio MPEG-2

MPEG-2 Video
Wideo MPEG-2

MPEG-4 Video
#!

Myanmar
Birma

Namibia
Namibia

Nauru
#!

Nepal
Nepal

Netherlands Antilles
Antyle Holenderskie

Nevis
#!

New Caledonia
Nowa Kaledonia

New Zealand
Nowa Zelandia

Nicaragua
Nikaragua

Niger
Niger

Nigeria
Nigeria

Niue
#!

Norfolk Island
Wyspa Norfolk

North Macedonia
Macedonia Północna

Northern Mariana Islands
Mariany Północne

Oman
Oman

One per day, near %s
Raz dziennie, około %s

One per day, near selected program time
Jeden dziennie, w pobliżu wybranego czasu programu

One per day, only middle of night
Raz dziennie, tylko o północy

One per day, only prime-time
Raz dziennie, tylko w godzinach największej oglądalności

One per week, near selected program time
Jeden raz w tygodniu, w pobliżu wybranego czasu programu

Pakistan
#!

Palau
#!

Palestine
Palestyna

Panama
#!

Papua New Guinea
Papua-Nowa Gwinea

Paraguay
Portugalia

Peru
#!

Philippines
Filipiny

Puerto Rico
Portoryko

Qatar
Katar

Raw AAC1
#!

Recording priority
Priorytet nagrywania

Republic of Seychelles
Republika Seszeli

Reunion Island
Wyspa Reunion

Romania
Rumunia

Rota Island
Wyspa Rota

Rwanda
#!

S/PDIF Digital In
#!

Saba
#!

Saint Kitts and Nevis
#!

Saint Lucia
#!

Saint Martin
#!

Samoa
#!

San Marino
San Marino

Sao Tome and Principe
Wyspy Świętego Tomasza

Saudi Arabia
Arabia Saudyjska

Save when worth saving
Zapisz gdy warty zapisania

Senegal Republic
Republika Senegalu

Serbia
Serbia

Sierra Leone
Sierra Leone

Singapore
Singapur

Sint Eustatius
#!

Sint Maarten
#!

Slovak Republic
Republika Słowacka

Slovenia
Słwenia

Solomon Islands
Wyspy Salomona

Somalia
Somalia

Source Aspect Ratio
Współczynnik proporcji

South Africa
Republika Południowej Afryki

South Sudan
Sudan Południowy

Sri Lanka
#!

St. Helena
#!

St. Kitts
#!

St. Pierre and Miquelon
#!

St. Vincent and the Grenadines
#!

Subscription time mode
Tryb czasu subskrypcji

Sudan
Sudan

Superior council of audio-visual (France)
Najwyższa rada audiowizualna (Francja)

Suriname
#!

Swaziland
Szwajcaria

Syria
Syria

Taiwan Region
Region Tajwan

Tajikistan
Tadżykistan

Tanzania
#!

Territory of American Samoa
#!

Thailand
Tajlandia

Tinian Island
#!

Togo
Togo

Tokelau
Tokelau

Tonga
Tonga

Trinidad and Tobago
Trynidad i Tobago

Tunisia
Tunezja

Turkmenistan
Turkmenistan

Turks and Caicos Islands
#!

Tuvalu
Tuvalu

Uganda
Uganda

Ukraine
Ukraina

United Arab Emirates
Emiraty Arabskie

United States Virgin Islands
Wyspy Dziewicze Stanów Zjednoczonych

Unknown audio type
Nieznany typ audio

Unknown video type
Nieznany typ wideo

Uruguay
Urugwaj

USA Parental Rating
#!

Uzbekistan
Uzbekistan

Vanuatu
Vanuatu

Vatican City
Watykan

Vietnam
Wietnam

Voluntary self-regulation of the film industry (Germany)
Dobrowolna samoregulacja branży filmowej (Niemcy)

Wallis and Futuna Islands
Wyspy Wallis i Futuna

Warn when worth saving
Powiadom gdy warty zapisania

Whether to record on all channels or only on selected channel
Określa, czy nagrywać na wszystkich kanałach, czy tylko na wybranym kanale

Whether to record programs that have been recorded in the past
Określa, czy nagrywać programy, które zostały nagrane w przeszłości

Whether to record re-runs
Określa, czy nagrywać powtórki

Whether to require an exact name match
Określa, czy wymagać dokładnego dopasowania nazwy

Whether to search all fields for name
Określa, czy szukać nazwy we wszystkich polach

Yemen
Jemen

Yes, all channels
Tak, wszystkie kanały

Yes, except radio channels (DVB only)
Tak, z wyjątkiem kanałów radiowych (tylko DVB)

Zambia
Zambia

Zimbabwe
Zimbabwe

################################################################################################
#  Source Code > TVTunerHelper
################################################################################################

(%d of %d complete)
(%d z %d zakończono)

in %s
w %s

in %s (time-shifted)
w %s (z przesunięciem w czasie)

If you are deleting a file because it is of unacceptable quality, or it is not the intended program due to EPG error,
Jeśli usuwasz plik, ponieważ jest on niedopuszczalnej jakości lub nie jest to zamierzony program z powodu błędu EPG,

%s of %d GB available
%s z %d GB dostępnych

[x] Suspended, click to cancel suspension
[x] Zawieszony, kliknij, aby anulować zawieszenie

, disk two
, dysk drugi

Action and Adventure
Akcja i przygoda

Action/Adventure
Akcja/Przygoda

Adult only
Tylko dla dorosłych

Adventure
Przygoda

Anchor time
Czas zakotwiczenia

Animal
Animal

Apply (and save as defaults)
Zastosuj (i zapisz jako domyślne)

Apply (to this recording only)
Zastosuj (tylko do tego nagrania)

Apply to this recording only
Zastosuj tylko do tego nagrania

Archery
Łucznictwo

Are you sure you want to delete %d programs?
Czy na pewno chcesz usunąć %d programów?

Are you sure you want to delete the program '%s'?
Czy na pewno chcesz usunąć program '%s'?

Are you sure you want to delete this recording rule?
Czy na pewno chcesz usunąć tę regułę nagrywania?

Arm wrestling
Zapasy

Arts & Culture
Sztuka & kultura

Arts/crafts
Sztuka/Rzemiosło

Arts/culture magazines
Magazyny o sztuce/kulturze

Athletics
Lekkoatletyka

Auto racing
Wyścigi samochodowe

Badminton
Badminton

Ballet
Balet

Baseball
Baseball

Basketball
Koszykówka

Beach soccer
Piłka nożna plażowa

Beach volleyball
Siatkówka plażowa

Biathlon
Biathlon

Bobsled
Saneczkarstwo

Bowling
Kręgle

Boxing
Boks

Broadcasting/press
Wydawnictwo/prasa

Cancel (recording will not be scheduled)
Anuluj (nagrywanie nie zostanie zaplanowane)

Cancel (settings will not be changed)
Anuluj (ustawienia nie zostaną zmienione)

Cancel recording configuration
Anuluj konfigurację nagrywania

Canceled recording
Anulowano nagrywanie

Cartoons
Kreskówki

Change mode
Zmień tryb

Change Mode
Zmień Tryb

Change Suspension end time
Zmień czas zakończenia zawieszenia

Change Suspension start time
Zmień czas rozpoczęcia zawieszenia

Change time
Zmień czas

Channel '%s'
Kanały '%s'

Channel Keywords
Słowa kluczowe kanału

Children's/youth programs
Programy dla dzieci/młodzieży

Children-music
Muzyka dla dzieci

Children-special
Specjalne dla dzieci

Children-talk
Dzieci-rozmowa

Cinema movie
Cinema film

Classical music
Muzyka klasyczna

Click to Suspend this rule
Kliknij, aby zawiesić tę regułę

Client
Klient

Comedy
Komedia

Comedy drama
Dramat komediowy

Configure Rule
Skonfiguruj regułę

Confirm deleting recorded programs
Potwierdź usunięcie nagranych programów

Cooking
Gotowanie

Crime drama
Dramat kryminalny

Current Affairs
Sprawy bieżące

Currently recording with a tuner on %s.
Aktualnie nagrywam za pomocą tunera na %s.

Currently recording with tuner %d%s.
Aktualnie nagrywa za pomocą tunera %d%s.

Currently recording with tuner %d.
Bieżąco nagrywane z tunera %d.

Dance
Taniec

Day of week
Dzień tygodnia

Debate
Debata

Decrease
Zmniejszenie

Delete Rule
Usuń regułę

Discussion
Dyskusja

disk one
dysk jeden

Do not record if previously recorded
Nie nagrywaj, jeśli zostało to wcześniej nagrane

Do not track the files in Removed Files database
Nie śledź plików w bazie danych usuniętych plików

Documentary
Dokumentalny

Drama
Dramat

Economics
Ekonomika

Edit Cleanup mode
Edytuj tryb czyszczenia

Edit Duration
Edytuj czas trwania

Edit General Recording Settings
Edytuj Ogólne Ustawienia Nagrywania

Edit Keywords (advanced)
Edytuj słowa kluczowe (zaawansowane)

Edit program name
Edytuj nazwę programu

Edit Recording Rule
Edytuj regułę nagrywania

Edit recording settings
Edytuj ustawienia nagrywania

Edit Search Phrase
Edytuj wyszukiwaną frazę

Edit settings
Edytuj ustawienia

Edit Suspension
Edytuj zawieszenie

Education and science
Edukacja i nauka

Entertainment programs for 6 to 14
Programy rozrywkowe dla osób 6–14

Entertainment programs for 10 to 16
Programy rozrywkowe dla osób 10–16

Equestrian
Jeździectwo

Exempt from auto cleanup
Zwolnione z automatycznego czyszczenia

Expeditions
Wyprawy

Experimental film/video
Eksperymentalny film/wideo

Fashion
Moda

Feature Film
Film fabularny

Field hockey
Hokej na trawie

Fields to compare
Pola do porównania

Figure skating
Łyżwiarstwo figurowe

Filling missing program entries with placeholders.
Wypełnianie brakujących wpisów programu symbolami zastępczymi.

Film
Film

Film/cinema
Film/kino

Films
Filmy

Fine arts
Sztuki piękne

Finish now (without additional setting changes)
Zakończ teraz (bez dodatkowych zmian ustawień)

Fitness and health
Kondycja i zdrowie

Folk music
Muzyka ludowa

Football
Piłka nożna

Foreign countries
Zagraniczne kraje

Further education
Dalsza edukacja

Gaelic football
Futbol gaelicki

Game Show
Teleturniej

Gardening
Ogrodnictwo

Golf
Golf

Gymnastics
Gimnastyka

Handicraft
Rękodzieło

Here is a list of your tuner devices and their status.  Select a device and press Enter to show details.
Oto lista Twoich tunerów i ich statusów.  Wybierz urządzenie i naciśnij Enter, aby wyświetlić szczegóły.

Hide Channel
Ukryj kanał

Hide this device
Ukryj to urządzenie

Hint
Porada

Enter negative values in the above two boxes to achieve opposite effect.
Aby uzyskać odwrotny efekt, wpisz wartości ujemne w powyższych dwóch polach.

Hockey
Hokej

Horror
Horror

Increase
Zwiększ

Keep recording after the program ends (use negative value to stop early) by
Kontynuuj nagrywanie po zakończeniu programu (użyj wartości ujemnej, aby zatrzymać wcześniej).

Keep recording after the program ends by
Kontynuuj nagrywanie po zakończeniu programu do

Kids
Dzieci

Leisure and hobbies
Wypoczynek i hobby

Lifestyle
Styl życia

List box
Pole listy

Literature
Literatura

Loading program guide
Wczytywanie przewodnika po programach

Martial sports
Sporty walki

Medicine
Medycyna

Medium High
Średnio wysoki

Medium Low
Średnio niski

Motoring
Automobilizm

Motorsports
Sporty motorowe

Music special
Muzyka specjalna

Music talk
Muzyka rozmowa

Music/Ballet/Dance
Muzyka/Balet/Taniec

Musical
Musical

Musical/Opera
Musical/Opera

Natural science
Nauki przyrodnicze

Nature
Natuea

Never refreshed
Nigdy nie odświeżane

New media
Nowe media

News magazine
Magazyn informacyjny

Newsmagazine
Magazyn

next refresh time
następny czas odświeżenia

Not scheduled to be recorded.
Nie zaplanowano nagrywania.

Olympics
Olimpiada

on the server
na serwerze

One time recording based on channel and time
Jednorazowe nagranie w oparciu o kanał i czas

One time recording based on programming guide
Jednorazowe nagranie w oparciu o przewodnik po programach

Opera
Opera

Pad Start Time
Czas zatrzymania wypełniania

Pad Stop Time
Czas zatrzymania wypełniania

Paid Programming
Płatny program

Part of a subscription, but the recording has been canceled
Część subskrypcji, ale nagrywanie zostało anulowane

Performing arts
Sztuki performatywne

Physiology
Fizjologia

Playoff sports
Sporty playoff

Please choose a subscription resumption time first
Najpierw wybierz czas wznowienia subskrypcji

Please choose a suspension start time first
Najpierw wybierz czas rozpoczęcia zawieszenia

Please edit the program name
Edytuj nazwę programu

Please edit the search phrase.
Edytuj wyszukiwaną frazę.

Please select at least one field!
Wybierz co najmniej jedno pole!

Please setup recording folder first.
Najpierw skonfiguruj folder nagrywania.

Pop
Pop

Popular culture
Kultura popularna

Pre-school children's programs
Programy dla dzieci w wieku przedszkolnym

<b>%s</b>
<b>%s</b>

Program guide last refreshed
Ostatnie odświeżanie przewodnika po programach

Program info not available
Informacje o programie są niedostępne

Program name
Nazwa programu

Psychology
Psychologia

Puppets
Marionetki

Quit (changes are not saved)
Wyjdź (zmiany nie zostaną zapisane)

Quit editing this rule
Wyjdź z edycji tej reguły

Reality
Rzeczywistość

Record (and save as defaults)
Nagraj (i zapisz jako domyślne)

Record (save settings to this recording only)
Nagrywanie (zapisywanie ustawień tylko dla tego nagrania)

Recorded to disk.
Nagrywanie na dysk.

Recording disk status
Status dysku nagrywającego

Religion
Religia

Remarkable people
Niezwykli ludzie

Requires exact name match
Wymaga dokładnego dopasowania nazwy

Resumption time must be later than suspension time
Czas wznowienia musi być późniejszy niż czas zawieszenia

Romance
Romanse

Save (and save settings as defaults)
Zapisz (i zapisz ustawienia jako domyślne)

Save (only apply to this subscription)
Zapisz (dotyczy tylko tej subskrypcji)

Save changes
Zapisz zmiany

Search all fields
Przeszukaj wszystkie pola

Search phrase
Szukana fraza

Select a channel
Wybór kanału

Select a cleanup mode from the list below
Wybierz tryb czyszczenia z poniższej listy

Select a component and press OK/Enter to change
Wybierz komponent i naciśnij OK/Enter, aby go zmienić

Select a day
Wybierz dzień

Select a day from the list
Wybierz dzień z listy

Select a minute from the list
Wybierz minutę z listy

Select a month from the list
Wybierz miesiąc z listy

Select a priority value
Wybierz wartość priorytetu

Select a subscription time mode
Wybierz tryb czasu subskrypcji

Select a year from the list
Wybierz rok z listy

Select an hour from the list
Wybierz godzinę z listy

Select any number of items from the list below
Wybierz dowolną liczbę pozycji z poniższej listy

Select any setting and press Enter/OK to edit
Wybierz dowolne ustawienie i naciśnij Enter/OK, aby edytować

Select any setting and press Enter/OK to edit.
Wybierz dowolne ustawienie i naciśnij Enter/OK, aby edytować.

Select as many fields as you need from the list below
Wybierz dowolną liczbę pól z poniższej listy

Select one channel from the list below
Wybierz jeden kanał z poniższej listy

Select one or more channels and/or "All channels" from the list below
Wybierz jeden lub więcej kanałów i/lub "Wszystkie kanały" z poniższej listy

Selected time
Wybrany czas

Serious
Poważna

Serious music
Muzyka poważna

Skating
Łyżwiarstwo

Skiing
Narciarstwo

Skip (abandon changes to settings)
Pomiń (porzuć zmiany w ustawieniach)

Skip (abandon current change)
Pomiń (porzuć bieżącą zmianę)

Skip (abandon current changes)
Pomiń (porzuć bieżące zmiany)

Soap
Mydlana

Soap Opera
Opera mydlana

Soccer
Piłka nożna

Social advisory
Doradztwo społeczne

Social political and economics
Polityka społeczna i ekonomia

Social/spiritual sciences
Nauki społeczne/duchowe

Softball
Softball

Speed skating
Łyżwiarstwo szybkie

Sports event
Wydarzenie sportowe

Sports Magazines
Magazyny sportowe

Sports non-event
Impreza sportowa bez wydarzenia

Start recording early (use negative value to start late) by
Rozpocznij nagrywanie wcześniej (użyj wartości ujemnej, aby rozpocząć później) wg

Start recording early by
Rozpocznij nagrywanie wcześniej wg

Start time
Czas rozpoczęcia

Stop recording late by
Zatrzymaj nagrywanie z opóźnieniem wg

Subscribe (and save settings as defaults)
Subskrybuj (i zapisz ustawienia jako domyślne)

Subscribe (only apply to this subscription)
Subskrybuj (dotyczy tylko tej subskrypcji)

Subscription based on search phrase
Subskrypcja oparta na wyszukiwanej frazie

Subscription is not suspended
Subskrypcja nie jest zawieszona

Subscription is suspended from %s to %s
Subskrypcja jest zawieszona od %s do %s

Subscription options
Opcje subskrypcji

Subscription recording based on channel and time
Nagrywanie subskrypcji na podstawie kanału i czasu

Subscription recording based on program search
Nagrywanie subskrypcji na podstawie wyszukiwania programów

Subscription setup
Konfiguracja subskrypcji

Swimming
Pływanie

Table tennis
Tenis stołowy

Tag Channel
Kanał tagów

Talk
Rozmowa

Talk Show
Talk-Show

Team Sports
Sporty drużynowe

Technology
Technologia

Television movie
Film telewizyjny

Tennis
Tenis

The above option is useful if you use "Do not record programs that have been recorded in the past" option in subscription recording.
Powyższa opcja jest przydatna w przypadku korzystania z opcji "Nie nagrywaj programów, które zostały nagrane w przeszłości" w nagrywaniu subskrypcji.

The channel associated with this rule is no longer valid
Kanał powiązany z tą regułą jest już nieaktualny

The program has expired.
Ten program wygasł.

The recording rule is not valid
Reguła nagrywania jest nieważna

The show was in the past
Przedstawienie było w przeszłości

The subscription has been suspended until %s
Subskrypcja została zawieszona do %s

The subscription will be suspended from %s to %s
Subskrypcja zostanie zawieszona od %s do %s

then you may want to check the above option, so that you can get the program recorded again the next time it is aired.
wówczas możesz zaznaczyć powyższą opcję, aby móc ponownie nagrać program przy następnej emisji.

This program has already finished.
Ten program już się zakończył.

This will hide channel '%s' from all views and searches.
Spowoduje to ukrycie kanału '%s' przed wszystkimi widokami i wyszukiwaniami.

You can unhide a channel by editing the channel list in Standard View.
Kanał można odkryć, edytując listę kanałów w widoku standardowym.

Tourism
Turystyka

Track/field
Tor/pole

Traditional arts
Sztuki tradycyjne

Traditional music
Muzyka tradycyjna

Travel
Podróżnicze

Triathlon
Triathlon

TV Movie
TV Film

Undefined type
Niezdefiniowany typ

Unknown recording rule
Nieznana reguła nagrywania

unknown time
nieznany czas

Use negative value to start late
Użyj wartości ujemnej, aby rozpocząć z opóźnieniem

Use negative value to stop early
Użyj wartości ujemnej, aby zatrzymać się wcześniej

Variety Show
Różnorodny pokaz

Volleyball
Siatkówka

Watch Channel Live
Oglądaj kanał na żywo

Water polo
Piłka wodna

Water skiiing
Narciarstwo wodne

Water sport
Sporty wodne

Weightlifting
Podnoszenie ciężarów

Winter sports
Sporty zimowe

Wrestling
Zapasy

You have no TV tuner device
Nie masz tunera telewizyjnego

################################################################################################
#  Source Code > TVWindow
################################################################################################

Cancel currrent recording
Anuluj bieżące nagranie.

Failed to initialize TV control.
Nie udało się zainicjować sterowania telewizorem.

No action
Brak działań

Off, use left or right arrow key to choose a recording option
Wyłączone, użyj klawisza strzałki w lewo lub w prawo, aby wybrać opcję nagrywania

On, use left or right arrow key to cancel
Włączone, użyj klawisza strzałki w lewo lub w prawo, aby anulować

Program Description
Opis programu

Record current hour
Nagrywaj bieżącą godzinę

Record current three hours
Nagrywaj bieżące trzy godziny

Record current two hours
Nagrywaj bieżące dwie godziny

Record this program
Nagrywaj ten program

Save current time-shifting on stop
Zapisz bieżące przesunięcie w czasie przy zatrzymaniu

Show signal strength on screen
Pokazać siłę sygnału na ekranie

TV Recording
Nagrywanie TV

Would you like to have it automatically downloaded and installed?
Czy chcesz to automatycznie pobrać i zainstalować?

You need to have Hauppauge components on your computer to play TV using %s.
Musisz mieć komponenty Hauppauge na komputerze do odtwarzania TV za pomocą %s.

################################################################################################
#  Source Code > Twitter
################################################################################################

A webpage should be showing asking you to allow access to your Twitter account.  Please enter the Twitter PIN number after granting access
Powinna wyświetlić się strona internetowa z prośbą o zezwolenie na dostęp do konta na Twitterze.  Po udzieleniu dostępu należy wprowadzić numer PIN Twittera

Twitter Pin
Twitter Pin

################################################################################################
#  Source Code > Undo
################################################################################################

Error creating file.
Błąd tworzenia pliku.

################################################################################################
#  Source Code > UnifiedTVPlayerBase
################################################################################################

Cancel Time-Shifting
Anuluj przesunięcie w czasie

Failed to create time shifter object. Out of memory.
Nie udało się utworzyć obiektu przesunięcia w czasie. Za mało pamięci.

FF Ext Dev
#!

JRiver Video Player with JRVR
JRiver Video Player z JRVR

Play Ext Dev
Odtwarzaj Ext Dev

Recording is in progress. Please stop recording before start time-shifting
Nagranie jest w toku. Zatrzymaj nagrywanie przed rozpoczęciem zmiany czasu

Restart Player
Zrestartuj odtwarzacz

Rew Ext Dev
#!

Start Time-Shifting
Uruchom przesunięcie w czasie

Stop Ext Dev
Zatrzymaj Ext Dev

Time-Shifting canceled. Viewing in regular mode.
Anulowano przesunięcie w czasie. Oglądanie w trybie zwykłym.

Transmit to Ext Dev
Transmisja do Ext Dev

Unexpected
Nieoczekiwany

External device has no transport.
Urządzenie zewnętrzne nie posiada transportu.

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternals
################################################################################################

Invalid installation found
Znaleziono nieprawidłową instalację

unable to uninstall the program.
nie można odinstalować programu.

Please make sure you have administrative rights before you begin the uninstall process.
Upewnij się przed rozpoczęciem procesu deinstalacji, że masz uprawnienia administracyjne.

Sorry, but you do not have sufficient rights to uninstall the program.
Przepraszamy, ale nie masz wystarczających uprawnień do deinstalacji programu.

################################################################################################
#  Source Code > UninstallInternalsDlg
################################################################################################

%s has been successfully uninstalled.
%s został pomyślnie odinstalowany.

(Add more here)
(Dodaj więcej tutaj)

(For a complete uninstall only.  Do not check if upgrading.)
(Tylko przy pełnej deinstalacji.  Nie zaznaczaj przy aktualizacji.)

(Please click here to select reasons)
(Kliknij tutaj, aby wybrać przyczynę)

database
baza danych

Found a problem (explain below)
Wystąpiły problemy (wyjaśnienie poniżej)

Help Us Improve
Pomóż nam poprawić

If you'd like to ask a question, please post it on Interact.
Jeśli chcesz zadać pytanie, zrób to na naszym forum.

Installing a new version
Instalowanie nowej wersji

library
biblioteka

Not what I need
Nie to, czego potrzebuję

Other (explain below)
Inne (wyjaśnienie poniżej)

Prefer a different program (name below)
Wolę inny program (nazwa poniżej)

Progress
Postęp

Remove %s %s files.
Usuń %s %s pliki.

Remove all %s registry entries.
Usuń wszystkie wpisy %s z rejestru.

Thanks for using our product.  We'd like to understand why you've decided to uninstall.  If you'll take a few seconds below, we'll try to do better.  Check any that apply
Dziękujemy za korzystanie z naszego produktu.  Chcielibyśmy zrozumieć, dlaczego zdecydowałeś się go odinstalować.  Jeśli poświęcisz kilka sekund poniżej, postaramy się to poprawić

To Uninstall
Do odinstalowania

To uninstall %s from your system, please click Uninstall below.
Aby odinstalować %s z systemu, kliknij przycisk Odinstaluj poniżej.

We will receive and record only what you've told us above.  Nothing more.  Thanks!
Odbierzemy i zapiszemy tylko to, co powiedziałeś nam powyżej.  Nic więcej.  Dziękujemy!

################################################################################################
#  Source Code > UpdateTagsFromDBThread
################################################################################################

%d files updated (%d failures)
Zaktualizowano %d plików (%d niepowodzeń)

Updating File Tags
Aktualizacja tagów pliku

################################################################################################
#  Source Code > UserDB
################################################################################################

Administrator
Administrator

Edit User
Edytuj użytkownika

Enter a display name for the user.  This may be safely changed at any time.
Wprowadź nazwę wyświetlaną użytkownika.  Można to bezpiecznie zmienić w dowolnym momencie.

Files To Show
Pliki do pokazania

Optionally specify a password to protect access to this account.
Opcjonalnie podaj hasło zabezpieczające dostęp do tego konta.

Please enter the password for %s.
Wprowadź hasło dla %s.

Please enter your password below.
Wprowadź hasło poniżej.

Set the 'User' field for any files to make them show in specific user accounts.  Optionally provide additional criteria here for files to show.
Ustaw pole 'Użytkownik' dla dowolnych plików, aby wyświetlały się na określonych kontach użytkowników.  Opcjonalnie podaj tutaj dodatkowe kryteria wyświetlania plików.

The administrator account will always show all files.
Konto administratora zawsze będzie wyświetlać wszystkie pliki.

You may not change the name of system accounts.
Nie możesz zmieniać nazw kont systemowych.

You may only change the password for the current user.
Hasło możesz zmienić tylko dla bieżącego użytkownika.

################################################################################################
#  Source Code > VideoAnalysisThread
################################################################################################

Video Analysis
#!

Video Black Bar Analysis
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoColorControlCtrlWnd
################################################################################################

Use per file color controls
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoCompressionInfo
################################################################################################

unknown codec
nieznany kodek

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackJRVROptions
################################################################################################

Default Profile
Profil Domyślny

################################################################################################
#  Source Code > VideoPlaybackOptions
################################################################################################

Windows merit based (not recommended)
Windows oparty na bazie (niezalecane)

Always show subtitles
Zawsze pokazuj napisy

Do not show subtitles
Nie pokazuj napisów

Red October JRVR (recommended)
Red October JRVR (zalecane)

Red October madVR (requires fast computer)
Red October madVR (wymaga szybkiego komputera)

Show subtitles in selected language if available
Pokaż napisy w wybranym języku, jeśli są dostępne

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language
Pokaż napisy, tylko jeśli wybrany język napisów różni się od języka ścieżki dźwiękowej

Show subtitles only if selected subtitle language is different from audio language, or if subtitles are in a sidecar file
Pokaż napisy, tylko jeśli wybrany język napisów różni się od języka ścieżki dźwiękowej lub napisy są w pliku pomocniczym

################################################################################################
#  Source Code > VideoRendererHelper
################################################################################################

Enhanced Video Renderer
#!

Haali Video Renderer
#!

JRVR
JRVR

Legacy Video Renderer
#!

madVR
madVR

Video Mixing Renderer 7
Video Mixing Renderer 7

Video Mixing Renderer 9
Video Mixing Renderer 9

VMR9 Renderless Mode
#!

VMR9 Windowless Mode
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoTranscodeProfile
################################################################################################

3GP (176x144)
3GP (176x144)

AVI 720p
#!

FLV 480p
#!

H264-TS 240p
#!

H264-TS 240p AutoFPS
#!

H264-TS 480p
#!

H264-TS 480p AutoFPS
#!

H264-TS 720p
#!

H264-TS 720p AutoFPS
#!

H264-TS 1080p
#!

H264-TS 1080p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 240p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 480p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 720p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 1080p AutoFPS
#!

MKV H264/AAC 2160p AutoFPS
#!

MKV HEVC/AAC 2160p AutoFPS
#!

MP4 240p
#!

MP4 240p AutoFPS
#!

MP4 480p
#!

MP4 480p AutoFPS
#!

MP4 640W (iPod Medium)
#!

MP4 720p
#!

MP4 720p AutoFPS
#!

MP4 1080p
#!

MP4 1080p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 240p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 240p NTSC
#!

MPEG2-TS 240p PAL
#!

MPEG2-TS 480p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 480p NTSC
#!

MPEG2-TS 480p PAL
#!

MPEG2-TS 720p AutoFPS
#!

MPEG2-TS 720p NTSC
#!

MPEG2-TS 720p PAL
#!

MPEG2-TS 1080p
#!

MPEG2-TS 1080p AutoFPS
#!

MPEG2/DVD AutoFPS Stream
#!

MPEG2/DVD NTSC Stream
#!

MPEG2/DVD PAL Stream
#!

MPEG2/DVD/NTSC stream with MPEG2 Audio
Strumień MPEG2/DVD/NTSC z audio MPEG2

MPEG2/DVD/PAL stream with MPEG2 Audio
Strumień MPEG2/DVD/PAL z audio MPEG2

WMV 240p
#!

WMV 480p
#!

WMV 720p
#!

################################################################################################
#  Source Code > VideoZoomControl
################################################################################################

Video is off center by (%d%%, %d%%)
Wideo nie jest wyśrodkowane o (%d%%, %d%%)

################################################################################################
#  Source Code > ViewConfigurationDlg
################################################################################################

At Bottom Of View
Na dole widoku

At Left Of View
Po lewej stronie widoku

At Right Of View
Po prawej stronie widoku

%s List At Top Of View
Lista %s w górnej części widoku

A blank view that you can build from scratch.
Pusty widok, który możesz zbudować od podstaw.

Allow tree selection
Zezwalaj wybór w drzewie

Always show files
Zawsze pokazuj pliki

Bottom List
Dolna lista

Browse Server Views
Przeglądaj widoki serwera

Browse Shared Views on server
Przeglądaj udostępnione widoki na serwerze

Columns To Show
Widoczne kolumny

Disk space
Miejsce na dysku

Display an alphabet
Wyświetl alfabet

Dropdown
Lista rozwijana

Empty View
Pusty widok

Enable pane tagging
Włącz tagowanie panelu

File List At Bottom Of View
Lista plików w dolnej części widoku

File was not saved to cloud either.
Plik nie został zapisany w chmurze.

Filter in both directions
Filtruj w obydwu kierunkach

Filter panes based on selection
Filtruj panele na podstawie wyboru

Included Files
Dołączone pliki

Lists
Listy

Load a view from file
Załaduj widok z pliku

Load a view
Wczytaj widok

Lock view
Zablokuj widok

Metric
Metrika

New Library View
Nowy widok biblioteki

No description available.
Brak dostępnego opisu.

Number of files
Liczba plików

Save this view
Zapisz ten widok

Save was not successful to filename
Zapis do nazwy pliku nie powiódł się

Saved Views
Zapisane widoki

Search server views
Wyszukaj widoki serwera

Show as fanned
Pokaż jako rozłożone w wachlarz

Show stack indicator
Pokaż wskaźnik stosu

Sorry, there was an error uploading to the server.
Przepraszamy, wystąpił błąd podczas przesyłania na serwer.

Sort results by last update
Sortuj wyniki wg ostatniej aktualizacji

Sort results by popularity
Sortuj wyniki wg popularności

Sort results by view creator
Sortuj wyniki wg twórcy widoku

Sort results by view name
Sortuj wyniki wg nazwy widoku

Spacing
Odstępy

Support tree browsing
Obsługa przeglądania drzewa

Type something you like
Wpisz coś, co lubisz

Use parent scheme rules for file display
Użyj reguł nadrzędnego schematu do wyświetlania pliku

View '%s' uploaded successfully.
Widok '%s' został przesłany pomyślnie.

View As
Pokaż jako

View Details
Szczegóły widoku

View name '%s' already exists on the server.  Do you want to overwrite it?
Nazwa widoku '%s' już istnieje na serwerze.  Czy chcesz ją nadpisać?

You can customize the lists inside this view by mousing over the view header menu and selecting list styles, sorting, and more.
Możesz dostosować listy w tym widoku poprzez menu dostępne w nagłówku widoku i zmienić styl listy, metodę sortowania i tak dalej.

You need to be signed in to Cloudplay in order to use this feature.
Aby korzystać z tej funkcji, musisz być zalogowany do Cloudplay.

################################################################################################
#  Source Code > ViewHeaderWnd
################################################################################################

in library
w bibliotece

Released
Wydano

Add Com
Dodaj kom

Add Note
Dodaj notatkę

Add Task
Dodaj zadanie

Add to Favorites List
Dodaj do listy ulubionych

All Podcast Subscriptions
Wszystkich subskrypcje podkastów

An Internet connection is needed to display the Episodes available for Download.
Wymagane jest połączenie z Internetem, aby wyświetlić dostępne odcinki do pobrania.

Cancel Conversion
Anuluj konwersję

Cancel Download
Anuluj pobieranie

Cancel Sync
Anuluj synchronizację

Cancel the current conversions in progress
Anuluj bieżące operacje konwersji

Cancel the current downloads in progress
Anuluj bieżące operacje pobierania

Cancel the current uploads in progress
Anuluj trwające przesyłanie

Click here to add notes
Kliknij tutaj, aby dodać notatki

Cloud Upload
Przesyłanie w Chmurze

Conversion Profile
Profil konwersji

Copy To Clipboard
Kopiuj do schowka

Create a playlist of the downloaded tracks
Utwórz playlistę dla pobranych utworów

Create and organize playlists
Utwórz i organizuj playlisty

Create and organize playlists and smartlists
Utwórz i organizuj playlisty i inteligentne listy

Create your own Podcast library, and listen through %s or upload to your handheld player.
Utwórz swoją własną bibliotekę podkastów i słuchaj je przez %s lub wyślij na odtwarzacz przenośny.

Created on
Utworzono

Delete Task
Usuń zadanie

Delete This Feed
Usuń ten kanał

Device Not Found
Nie znaleziono urządzenia

Directed by
Reżyseria

Discs
Dyski

Downloaded Episodes are shown as "On Disk".
Pobrane odcinki są wyświetlane jako "Na dysku".

Edit Task
Edytuj zadanie

Enter CD Info
Wpisz info o CD

Attempt %d of %d
Próba %d z %d

Expand links
Rozwiń linki

Failure after %d attempts
Niepowodzenie %d po próbach

File conversions are listed here.
Konwersje plików są wymienione tutaj.

Files queued for upload to cloud are listed here.
Tutaj znajdują się pliki oczekujące w kolejce do przesłania do chmury.

Find Your Web Media %s Files Here
Znajdź tutaj swoje %s pliki internetowe Mediów

Fit
Dopasuj

G
G

Hide Deleted Episodes
Ukryj usunięte odcinki

Hide files in subfolders
Ukryj pliki w podfolderach

Import XML
Importuj XML

Insert a disc and refresh
Włóż dysk i odśwież

Last Synced
Ostatnio synchronizowane

Learn More
Dowiedz się więcej

Loaded
Wczytany

Manage libraries using this view.
Zarządzaj bibliotekami używając tego widoku.

Manage the library '%s' using this view.
Zarządzaj biblioteką '%s' używając tego widoku.

Media Network allows sharing media, control, and more on a home network or across the Internet.
Sieć multimediów pozwala na udostępnianie multimediów, kontrować je w sieci domowej lub w Internecie.

Multiple Actors
Wielu aktorów

Multiple Albums
Wiele albumów

Multiple Artists
Wiele wykonawców

Multiple Budgets
Wiele budżetów

Multiple Countries
Wiele krajów

Multiple Directors
Wielu reżyserów

Multiple Genres
Wiele gatunków

Multiple Names
Wiele nazw

Multiple Ratings
Wiele ocen

Multiple Years
Wiele lat

No disc in drive
Brak dysku w napędzie

No Internet connection
Brak połączenia z Internetem

not specified by podcast feed
nie określone przez kanał podkastu

Only files in library
Tylko pliki w bibliotece

Only files not in library
Tylko pliki spoza biblioteki

Pan
Pan

Please close any tools first.
Najpierw zamknij wszystkie narzędzia.

Please notify the webmaster, or just check back later.
Zawiadom webmastera, lub zwyczajnie wróć później.

Podcast Episodes appear in the Content Pane below, and can be downloaded to your PC immediately by pressing "Click to Download" in the Episode Status column.
Epizody podcastów są widoczne w panelu zawartości poniżej i mogą być pobierane na komputer po naciśnięciu "Kliknij, aby pobrać" w kolumnie statusu odcinków.

Podcast Feeds are added under "Podcasts" on the left.
Możesz dodawać kanały podkastów węźle "Podkasty" po lewej stronie.

Rated
Oceniony

Remove from Favorites List
Usuń z listy ulubionych

Reset Statistics
Resetuj statystyki

Right-click each Feed to set download requirements.
Możesz ustawić wymagania dotyczące pobierania poprzez menu podręczne kanału.

Rip content from this disc to my library
Zgraj zawartość tego dysku do mojej biblioteki

Rip content from this disc using MakeMKV
Zgraj zawartość z tej płyty używając MakeMKV

Rip Tracks
Zgraj utwory

Save & Exit
Zapisz & zakończ

Select a view item from the tree on the left.
Wybierz element widoku z drzewa po lewej stronie.

Show Deleted Episodes
Pokaż usunięte odcinki

Show files in subfolders
Pokaż pliki w podfolderach

Show Files In Subfolders
Pokaż pliki w podfolderach

Show Live streams and Recordings
Pokaż strumienie na żywo i nagrania

Show Live Streams Only
Pokaż tylko strumienie na żywo

Show Recordings Only
Pokaż tylko nagrania

Spotlight (Ctrl+click or long press opens new tab)
Spotlight (Ctrl+kliknięcie lub długie naciśnięcie otwiera nową kartę)

Sync With Google
Synchronizuj z Google

The display below now shows only Episodes previously downloaded to your hard drive.
Poniższy ekran pokazuje teraz tylko odcinki pobrane wcześniej na Twój dysk twardy.

The tab is locked.  Do you really want to close the tab?
Karta jest zablokowana.  Czy napewno chcesz zamknąć kartę?

This podcast feed is not currently available, or contains a data format error.
Ten kanał podkastu nie jest aktualnie dostępny lub zawiera błąd formatu danych.

Update Feed
Aktualizuj kanał

View information about the program and your library.
Wyświetl informacje o programie i swojej bibliotece.

View Rich Data
#!

Waiting to load
Oczekiwanie na wczytanie

################################################################################################
#  Source Code > ViewSettingsHelper
################################################################################################

Uploaded by
Przesłane przez

Last update
Ostatnia aktualizacja

Downloaded
Pobrano

<b>%d</b> times
<b>%d</b> razy

(Empty)
(Puste)

Album Artist (auto)/Album
Wykonawca albumu (auto)/Album

Album By Date
#!

Albums (grouped)
Albumy (pogrupowane)

Also save to Shared Views server
Zapisz także na serwerze Shared Views

Artist / Album
#!

Artists (grouped)
Wykonawcy (pogrupowani)

Ascending (A to Z)
Rosnąco (A do Z)

Calendar
Kalendarz

Date (newest first)
Data (najpierw najnowsze)

Date (oldest first)
Data (najpierw najstarsze)

Date Played
Data odtwarzania

Descending (Z to A)
Malejąco (Z do A)

Discard Changes
Odrzuć zmiany

Disk Location
Lokalizacja dysku

Display Expression
Wyświetlaj wyrażenia

File Type/Bitrate/File Size
Typ pliku/Bitrate/Rozmiar pliku

It is recommended that you save the changes to a new view.  This way the original view will be preserved.
Zalecamy zapisanie zmian do nowego widoku.  W ten sposób oryginalny widok zostanie zachowany.

Locked View
Zablokowany widok

More (sort groups a-z)
Więcej (grupy sortowania a-z)

More (sort groups z-a)
Więcej (grupy sortowania z-a)

My Column
Moja kolumna

Name / Date
#!

Ascending (A > Z)
#!

Descending (Z > A)
#!

Number Of Files
Liczba plików

Only expression columns can be edited.
Tylko kolumna wyrażenia może być edytowana.

Overwrite (not recommended)
Nadpisz (niezalecane)

People/Places/Events
Ludzie/miejsca/wydarzenia

Play Stats
Statystyki odtwarzania

Random
Losowo

Save As New View
Zapisz jako nowy widok

Save View
Zapisz widok

Sort Inside Groups By
Sortuj wewnątrz grup według

Year/Genre/Comment
Gatunek/Rok/Komentarz

You are attempting to edit a locked view.
Próbujesz edytować zablokowany widok.

################################################################################################
#  Source Code > VisSettingsDlg
################################################################################################

DirectX
DirectX

Draw Method
Metoda rysowania

Script Cycle
Cykl skryptowy

Show FPS in visualization
Pokaż FPS w wizualizacji

Visualization Settings
Ustawienia wizualizacji

################################################################################################
#  Source Code > VisStudioDlg
################################################################################################

Display data in "friendly" format when possible
Wyświetlaj dane w "przyjaznym" formacie , gdy jest to możliwe

Insert
Wstaw

Layer
Warstwa

################################################################################################
#  Source Code > VolumeLevelingDlg
################################################################################################

Intentional volume differences between tracks on the same album are preserved.
Zachowane są zamierzone różnice głośności między utworami na tym samym albumie.

The industry leading R128 algorithm is used to analyze files and apply the correct volume during playback.
Wiodący w branży algorytm R128 służy do analizowania plików i stosowania odpowiedniej głośności podczas odtwarzania

The overall volume of a playlist may be reduced.  Enable 'Adaptive Volume' on the left to compensate for this.
Całkowita głośność listy odtwarzania może zostać zmniejszona.  Aby to zrekompensować, włącz „Głośność adaptacyjna” po lewej stronie.

Volume Leveling adjusts the playback volume to the same level for all files.
Poziomowanie głośności reguluje głośność odtwarzania na tym samym poziomie dla wszystkich plików.

################################################################################################
#  Source Code > VSTChannelSelectionDlg
################################################################################################

Automatically select channels
#!

This lets the program automatically select the proper channels.
#!

This uses the channels selected below.
#!

VST Channel Selection
#!

################################################################################################
#  Source Code > VSTEffect
################################################################################################

Base
Baza

No Saved Presets
Brak zapisanych ustawień wstępnych

Please enter a name for the new preset
Wprowadź nazwę nowego ustawienia wstępnego

Reset To Stock
Reset do magazynu

################################################################################################
#  Source Code > WaitForBlankCDDlg
################################################################################################

Cancel Burning
Anuluj wypalanie

Capacity of disc is too small. Disc must be of equal or greater size than first disc used in the burn. Required
Pojemność dysku jest zbyt mała. Rozmiar dysku musi być równy lub większy od pierwszego dysku użytego do wypalania. Wymagane jest

%d seconds, disc inserted
%d sekund na włożonym dysku

%I64d bytes, disc inserted
%I64d bajtów na włożonym dysku

%I64d bytes
%I64d bajtów

Please insert a blank disc.
Włóż pusty dysk.

The loaded disc is not empty. It must be empty for audio mode burning.
Włożony dysk nie jest pusty. Do wypalenia w trybie audio wymagany jest pusty dysk.

The loaded disc is not writable. Please insert a writable CD.
Włożony dysk nie jest zapisywalny. Proszę wstawić zapisywalny dysk CD.

################################################################################################
#  Source Code > WASAPIPlugin
################################################################################################

Bits per sample
Bitów na próbkę

%d Hz
%d Hz

Please use the 'Output Format' tool in DSP Studio to convert to the mixing format listed below
Użyj narzędzia 'Format wyjściowy' w DSP Studio, aby przekonwertować do formatu miksowania wymienionego poniżej

The mixing format of your hardware does not support the current output format.
Format miksowania Twojego sprzętu nie obsługuje bieżącego formatu wyjściowego.

################################################################################################
#  Source Code > WaveAiffPluginConfigDlg
################################################################################################

WAVE/AIFF plugin configuration
Konfiguracja wtyczki WAVE/AIFF

Write tags to WAVE/AIFF files (may not be compatible with all players)
Zapisz tagi do plików WAVE/AIFF (może nie być zgodne z wszystkimi odtwarzaczami)

################################################################################################
#  Source Code > WaveFeederHelper
################################################################################################

You are attempting to create two Winamp 2 compatible decoders. This is not possible due to limitations of the Winamp architecture.
Próbujesz utworzyć dwa dekodery kompatybilne z Winampem 2. Nie jest to możliwe ze względu na ograniczenia architektury Winampa.

################################################################################################
#  Source Code > WaveOutBin
################################################################################################

Playback could not be started on the output '%s' using the format '%s'.
Nie można rozpocząć odtwarzania na wyjściu '%s' przy użyciu formatu '%s'.

This output format may not be supported by your hardware.  You can use DSP Studio to change the output to a compatible format.
Ten format wyjściowy mogą nie być obsługiwane przez sprzęt. Możesz użyć Studio DSP, aby zmienić wyjście na kompatybilny format.

Unknown Format
Nieznany Format

Unknown Output Plugin
Nieznana wtyczka wyjścia

################################################################################################
#  Source Code > WAVFileInfo
################################################################################################

AC3 S/PDIF
AC3 S/PDIF

AC3 S/PDIF Audio file
AC3 S/PDIF Audio file

DTS Audio file
DTS Audio file

MPEG
MPEG

MPEG Audio file
MPEG Audio file

None (PCM)
Brak (PCM)

Uncompressed Audio File
Nieskompresowany plik audio

################################################################################################
#  Source Code > WAVInfo
################################################################################################

Archival Location
Lokalizacja archiwum

Commissioned
Upoważniony

Cropped
Przycięty

Dot Per Inch
Kropka na cal

Engineer
Inżynier

Lightness
Lekkość

Palette Setting
Ustawienie palety

Release Medium
Wydanie Medium

Source Form
Źródło form

Subject
Temat

Technician
Technik

WAVE INFO LIST
LISTA INFORMACJI O FALACH

################################################################################################
#  Source Code > WeatherConfigureDlg
################################################################################################

Configure Weather
Konfiguruj Pogodę

This will reset all customization.
Spowoduje to zresetowanie wszystkich własnych ustawień.

################################################################################################
#  Source Code > WeatherDotCom
################################################################################################

This launches an external browser, and will require a mouse and keyboard.
Uruchamia to w zewnętrzną przeglądarkę i będzie wymaga myszki oraz klawiatury.

################################################################################################
#  Source Code > WebLinks
################################################################################################

AMG
AMG

Are you sure you want to reset links to the defaults?
Czy na pewno chcesz zresetować odnośniki do ustawień domyślnych?

Base URL
Podstawowy URL

Clipboard does not contain a valid link.
Schowek nie zawiera prawidłowego odnośnika.

Confirm Reset Links To Default
Potwierdź przywrócenie domyślnych ustawień odnośników

Copy Link Information To Clipboard
Kopiuj odnośnik informacji do schowka

Forward slash is the escape character.  To use a literal forward slash, you must type two forward slashes like this
Ukośnik jest specjalnym znakiem unikowym.  Aby użyć ukośnika jako normalnego znaku, należy wpisać dwa ukośniki

//
//

IMDB
IMDB

New Link
Nowy Link

Open in external browser
Otwórz w zewnętrznej przeglądarce

Open in new tab
Otwórz w nowej karcie

Open inside program
Otwórz wewnątrzny program

Paste Link Information From Clipboard
Wklej odnośnik informacji ze schowka

Please select a link.
Wybierz odnośnik.

Reset All Links To Default
Resetuj wszystkie odnośniki do domyślnych

Search URL
URL wyszukiwania

Show For Files That Match This Search
Pokaż dla plików pasujących do tego wyszukiwania

This will remove any custom links you have created.
Usunie własne odnośniki, które utworzyłeś.

Web link
Link web

################################################################################################
#  Source Code > WebMedia
################################################################################################

Fail
Niepowodzenie

Gaming
Gry

Instant Queue
Natychmiastowa kolejka

listener
słuchacz

Movie Trailers
Zwiastuny filmowe

Popular All-Time
Popularne Wszech czasów

Popular Clips
Popularne klipy

Popular Episodes
Popularne odcinki

Popular Feature Films
Popularne filmy fabularne

Popular Today
Popularne dzisiaj

Popular Trailers
Popularne zajawki

Queue
Kolejka

Recent Clips
Ostatnie klipy

Recent Episodes
Ostatnie odcinki

Stations
Stacje

Your Subscriptions
Twoje subskrypcje

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaMediaChoicesDlg
################################################################################################

Add the link to my library (no download)
Dodaj odnośnik do mojej biblioteki (bez pobierania)

Download the file and add it to my library
Pobierz plik i dodaj go do biblioteki

Keep using this answer (hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
Zapamiętaj tę odpowiedź (przytrzymaj Ctrl podczas kliknięcia odnośnika, aby ponownie uzyskać dostęp do wyboru)

Media Options
Opcje multimediów

Play the file inside the player
Odtwarzaj plik wewnątrz odtwarzacza

Show the webpage
Pokaż stronę internetową

Use the file as the cover art for %s
Użyj tego pliku jako okładki dla %s

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaStreamChoicesDlg
################################################################################################

Add stream to web media
Dodaj strumień do multimediów internetowych

Auto Play while Recording
Automatycznie odtwarzaj podczas nagrywania

Keep using this answer
Używaj tej odpowiedzi

(hold Ctrl while clicking a link to get choices again)
(przytrzymaj Ctrl podczas kliknięcia odnośnika, aby ponownie uzyskać dostęp do wyboru)

Play stream
Odtwarzaj strumień

Record stream for
Nagrywaj strumień dla

################################################################################################
#  Source Code > WebMediaWebSiteDlg
################################################################################################

Remove entry
Usuń wpis

Some websites may not fully integrate with the program
Niektóre strony internetowe mogą nie w pełni integrować się z programem

streams might not trigger the choices dialog, or play inside the player
i strumienie mogą nie wywoływać okna wyboru lub być odtwarzane wewnątrz odtwarzacza

################################################################################################
#  Source Code > WebpagePlaybackType
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WebScraperTrackMetadata
################################################################################################

Can't save subtitles to media at a remote location.
Nie można zapisać napisów do multimediów w zdalnej lokalizacji.

Donate to Wikipedia
Wspomóż Wikipedię

Get image
Pobierz obraz

Get information
Pozyskaj informacje

Get keywords
Pobierz słowa kluczowe

Information About Selected Result
Informacje o wybranych wynikach

Loading result
Wczytywanie wyników

Looking up information (%d of %d)
Wyszukiwanie informacji (%d z %d)

Metacritic
Metakrytyczny

Metadata Language
Język metadanych

No IMDB or TMDB Id was found.
#!

No information available from the selected result.
Brak informacji o wybranym wyniku.

No matching subtitles found.
Nie znaleziono pasujących napisów.

Only videos are supported
Obsługiwane są tylko filmy

Overwrite
Nadpisz

Please select at least one type of data to use, the image, the information, or the keywords.
Wybierz co najmniej jeden typ danych, które chcesz wykorzystać: obraz, informacje lub słowa kluczowe.

Please select at least one type of data to use, the image, the information, the keywords, or the subtitles.
Proszę wybrać co najmniej jeden typ danych do wykorzystania: obraz, informacje, słowa kluczowe lub napisy.

Prefer DVD episode order
Preferuj kolejność odcinków DVD

Prefer DVD episode order for TV Shows
Preferuj kolejność odcinków DVD dla programów TV

Preferred Metadata Language
Preferowany język metadanych

Prev
Podgląd

Results
Wyniki

Rotten Tomatoes
Rotten Tomatoes

Searching for results
Wyszukiwanie wyników

Subtitle service powered by OpenSubtitles.com
#!

Television shows must have a series name (value in the 'Series' field)
Programy telewizyjne muszą mieć nazwę serialu (wartość w polu 'Seriale')

TMDb (themoviedb.org)
TMDb (themoviedb.org)

Use image
Użyj obrazu

Use information
Użyj informacji

Use keywords
Użyj słów kluczowych

Use subtitles
Użyj napisów

Use This Data
Użyj tych danych

Videos must be a movie or television show (Media Sub Type of 'Movie' or 'TV Show')
Wideo musi być filmem lub programem telewizyjnym (podtyp mediów 'Film' lub 'Program TV').

Videos must not already have metadata
Widea nie mogą zawierać już metadanych

Videos must not have been processed recently
Widea nie mogły być ostatnio przetwarzane

When running this tool on multiple files, it will run in automatic mode.  Select a single file at a time if you require more control.
Przy uruchamianiu tego narzędzia dla wielu plików, będzie ono działać w trybie automatycznym.  Wybierz pojedynczy plik, jeśli chcesz uzyskać większą kontrolę nad operacją.

Your daily subtitle download quota has run out.
#!

You can extend the quota by providing an OpenSubtitles.com account in the settings.
#!

################################################################################################
#  Source Code > WebView
################################################################################################

Please wait. Loading page
Czekaj. Wczytywanie strony

################################################################################################
#  Source Code > Wikipedia
################################################################################################

american
amerykański

Chinese
Chiński

Cinematography
Zdjęcia

Data from Wikipedia
Dane z Wikipedii

Distributed by
Dystrybuowany przez

Edit section
Edytuj sekcję

Editing by
Edytowane przez

editsection
sekcja edycji

entertainer
konferansjer

External links
Odnośniki zewnętrzne

Finnish
Fiński

Followed by
Śledzony przez

Gross revenue
Przychód brutto

may refer to
może odnosić się do

Music by
Muzyka

music group
zespół muzyczny

music ian
muzyka ian

musician
muzyk

Preceded by
Poprzedzony przez

Produced by
Wyprodukowane przez

rapper
rapper

References
Referencje

Release date(s)
Data wydania

Same as current language
Taki sam jak bieżący język

song
piosenka

Starring
Obsada

Studio
Studio

Swedish
Szwedzki

Track listing
Lista utworów

Ukrainian
Ukraiński

Written by
Napisany przez

################################################################################################
#  Source Code > WinampDlg
################################################################################################

Playlist Editor
Edytor playlisty

################################################################################################
#  Source Code > WinampHelper
################################################################################################

Error loading skin transparency
Błąd wczytywania skórki

Error Loading Transparency
Błąd wczytywania przezroczystości

################################################################################################
#  Source Code > WinampPLDlg
################################################################################################

Select Media File
Wybierz plik multimedialny

################################################################################################
#  Source Code > WinampSkin
################################################################################################

%s can not load any suitable skins.
%s nie może wczytać żadnych odpowiednich skórek.

%s will automatically revert to the default mini-skin.
%s zostanie automatycznie przełączony do domyślnej skórki trybu mini.

If this does not remedy the problem, please re-install the latest version of %s.
Jeśli to nie rozwiąże tego problemu, to powinieneś zainstalować najnowszą wersję %s.

Loading the current mini-skin failed.
Wczytywanie bieżącej skórki mini nie powiodło się.

Please restart your computer and try again.
Uruchom ponownie komputer i spróbuj ponownie.

################################################################################################
#  Source Code > WinINetReader
################################################################################################

Expires
Wygasa

Issued by
Wydany przez

################################################################################################
#  Source Code > WinTVPVR250Handler
################################################################################################

Failed to build sample grabber.
Nie udało się zbudować przykładowego grabbera

################################################################################################
#  Source Code > WizardCDLabelerDlg
################################################################################################

Can't find image file
Nie można odnaleźć pliku obrazu

################################################################################################
#  Source Code > WizardFrontCoverDlg
################################################################################################

################################################################################################
#  Source Code > WizardPrintDlg
################################################################################################

Are you sure you want to go to the full label editor?
Czy na pewno chcesz przejść do edytora etykiet?

You won't be able to return to the label wizard.
Nie będzie już mógł wrócić do kreatora etykiet.

################################################################################################
#  Source Code > WMA
################################################################################################

CBR Mode
Tryb CBR

Do you want to download and install it now?
Czy chcesz pobrać i zainstalować teraz?

Enable Personal Rights Management
Włącz zarządzanie prawami osobistymi

Lossless Mode
Tryb bezstratny

VBR Mode
Tryb VBR

Windows Media v9 is not installed on the system.
Windows Media v9 nie jest zainstalowany na tym systemie.

################################################################################################
#  Source Code > WMAConfigurationDlg
################################################################################################

Play WM Audio Professional content over an S/PDIF digital output
Odtwarzaj zawartość WM Audio Professional przez wyjście cyfrowe S/PDIF

WMA Configuration
Konfiguracja WMA

################################################################################################
#  Source Code > WMBurnRightsHelper
################################################################################################

Checking playlist burn rights, Please wait
Sprawdzanie uprawnień wypalania listy odtwarzania, czekaj

################################################################################################
#  Source Code > WMDMSupport
################################################################################################

Format failed.
Formatowani niepowodzenie.

Formatting. This may take a while.
Formatowanie. To może trochę potrwać.

Handheld error.
Błąd urządzenia przenośnego.

################################################################################################
#  Source Code > WMPPlayerWindow
################################################################################################

Aborting
Przerywanie

Unknown media error.
Nieznany błąd multimediów.

################################################################################################
#  Source Code > WriteStatus
################################################################################################

Building image
Tworzenie obrazu

Closing disc
Zamykanie płyty

DVD Authoring
Autoryzacja DVD

DVD Remuxing
DVD Remuxing

Erasing disc
Kasowanie dysku

Formatting
Formatowanie

Importing session
Importowanie sesji

Transcoding
Transkodowanie

Writing lead-in area
Zapisywanie obszaru lead-in

Writing lead-out area
Zapisywanie obszaru lead-out

################################################################################################
#  Source Code > WV
################################################################################################

Create Correction File
Utwórz plik korekty

Extra Encode Processing
Dodatkowe przetwarzanie kodu

Hybrid
Hybrydowa

Lossless
Bezstratna

Open audio codec facilitating both loseless compression and a unique hybrid compression mode. See www.wavpack.com
Otwórz kodek audio umożliwiający zarówno kompresję bezstratną, jak i unikalny tryb kompresji hybrydowej. Zobacz www.wavpack.com

Options for Hybrid Encoding
Opcje kodowania hybrydowego

Very High (not recommended for most uses)
Bardzo wysoka (nie zalecane dla większości zastosowań)

################################################################################################
#  Source Code > XMP
################################################################################################

Barcode
Kod kreskowy

Created by software
Utworzone przez oprogramowanie

Evaluated and Used
Oceniane i używane

Evaluated but Not Used
Ocenione, ale nieużywane

Face
Twarz

Focus
Fokus

Not Evaluated and Not Used
Nie oceniano i nie używano

Pet
Ulubiony

################################################################################################
#  Source Code > YADB
################################################################################################

Accessing disk YADB information.
Uzyskiwanie dostępu do informacji o dysku na YADB.

Failed to connect to
Nie udało się połączyć

Failed to submit information to
Nie udało się przesłać informacji na

Submitting disk information.
Przesyłanie informacji o dysku.

################################################################################################
#  Source Code > YADBMultiMatchDlg
################################################################################################

Information about selected CD
Informacje o wybranym CD

Multiple Match
Wiele wyników

Multiple matches were found for the CD. Please select the correct one.
Znaleziono wiele wyników dla CD. Wybierz właściwy.

Please select a CD.
Wybierz CD.

There is no longer media in the drive.
W napędzie nie ma już nośnika.

################################################################################################
#  Source Code > YADBTrackHelper
################################################################################################

lookup files in small batches because changes are automatically applied (but can later be undone using 'Undo'))
wyszukiwaj pliki w małych partiach, ponieważ zmiany są stosowane automatycznie (ale można je później cofnąć za pomocą opcji 'Cofnij'))

to discard these changes, use the 'Undo' command (Ctrl+Z))
aby odrzucić te zmiany, użyj polecenia 'Cofnij' (Ctrl+Z))

Analyzing file %d of %d
Analizowanie pliku %d z %d

Are you sure you want to automatically fill in your tags using YADB?
Czy na pewno chcesz automatycznie wypełniać tagi z pomocą YADB?

Confirm YADB Lookup
Potwierdź wyszukiwanie na YADB

Confirm YADB Submission
Potwierdź przesyłanie na YADB

File information was retrieved for %d of %d files.
Odebrano informacje o %d plikach z %d plików.

Looking up file info
Wyszukiwanie informacji o pliku

Looking up info from YADB
Wyszukiwanie informacji na YADB

No information was found for %s.
Nie znaleziono informacji o %s.

Only submit files to YADB if all of the tag information is filled in correctly.
Przesyłaj pliki do YADB tylko wtedy, gdy wszystkie informacje w tagu są wypełnione poprawnie.

Submit files now?
Czy przesłać teraz pliki?

Submit Track Info
Prześlij informacje o utworze

Submitting info to YADB
Przesyłanie informacji do YADB

these files
te pliki

this file
ten plik

################################################################################################
#  Source Code > ZoneOptionsHelper
################################################################################################

Confirm Overwrite
Potwierdź nadpisanie

Include
Dołącz

Please select at least one type.
Wybierz przynajmniej jeden typ.

Preset name
Nazwa ustawienia wstępnego

Root Settings
Ustawienia główne

Save Zone Settings
Zapisz ustawienia strefy

There is already a preset by the name '%s'.
Już istnieje zestaw o nazwie '%s'.

Would you like to overwrite it?
Czy chcesz go zastąpić?

This will save the settings associated with this zone.
Zapisuje ustawienia powiązane z tą strefą.

Once saved, you can load these settings manually to any zone or configure the program to load them automatically depending on what you play.
Po zapisaniu, możesz wczytać manualnie te ustawienia ręcznie do dowolnej strefy lub skonfigurować program, aby wczytywać je automatycznie w zależności od tego co odtwarzasz.

################################################################################################
#  All Other Phrases (alphabetized)
################################################################################################

%d to %d hz with %.1f ms latency
%d na %d hz z latencją %.1f ms

%s installation requires at least 20.0 MB of free disk space.
Instalacja %s wymaga co najmniej 20,0 MB wolnego miejsca na dysku.

%s requires SSE2 capabilities to run.  Setup will now abort.
%s wymaga do działania funkcji SSE2.  Instalacja zostanie teraz przerwana.

%s requires Windows 2000 or later.  Setup will now abort.
%s wymaga Windows 2000 lub nowszego.  Instalacja zostanie przerwana.

&Make New Folder
&Utwórz nowy folder

(band)
(zespół)

(file not found)
(nie znaleziono pliku)

(musician)
(muzykant)

(registered)
(zarejestrowany)

(singer)
(piosenkarz)

*To move the popup, click on it and select move from the menu.
*Aby przenieść wyskakujące okienko, kliknij je i wybierz z menu opcję Przenieś.

<b>Categories</b>
<b>Kategorie</b>

<b>File List</b>
<b>Lista plików</b>

<b>How This Works</b>
<b>Jak to działa</b>

<b>If Registering</b>
<b>Jeśli rejestrowany</b>

<b>Panes</b>
<b>Panele</b>

<b>Process independently of internal volume</b>
<b>Przetwarzaj niezależnie od wewnętrznej głośności</b>

<b>Process only when viewed</b>
<b>Przetwarzaj tylko gdy efekt jest widoczny</b>

<i>(click here to configure)</i>
<i>(kliknij tutaj, aby skonfigurować)</i>

<i>Audio bitstreaming can be configured in Options > Audio</i>
<i>Bitstreaming audio może zostać skonfigurowany w Opcje > Audio</i>

<mouse>
<myszka>

2 channels (inside 4 channel container)
2 kanały (w kontenerze 4 kanałów)

2 channels (inside 5.1 channel container)
2 kanały (w kontenerze 5.1-kanałów)

2 channels (inside 7.1 channel container)
2 kanały (w kontenerze 7.1 kanałów)

2. The television tuner device is not working properly
2. Tuner telewizyjne nie działa prawidłowo

3.2 days ago
3.2 dni temu

5.1 channels (inside 7.1 channel container)
5.1 kanałów (w kontenerze 7.1 kanałów)

10 channels
10 kanałów

12 channels
12 kanałów

16 channels
16 kanałów

24 channels
24 kanały

32 channels
32 kanały

100 Random Songs
100 losowych utworów

100 Tracks
100 utworów

250 Tracks
250 utworów

500 Tracks
500 utworów

1000 Tracks
1000 utworów

A galley title is required.
Wymagany jest tytuł galerii.

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to a video capture device, usually at one of the following inputs.
Dekoder to urządzenie dostarczane przez dostawców telewizji kablowej lub satelitarnej.  Musi być podłączony do urządzenia przechwytującego wideo, zwykle do jednego z poniższych wejść.

A Set Top Box is a device provided by Cable or Satellite television providers.  It must be connected to an analog video capture device, usually at one of the following inputs
Dekoder typu Set Top Box (STB) jest urządzeniem otrzymywanym od dostawców telewizji kablowej lub satelitarnej.  Musi być on podłączony do urządzenia przechwytywania analogowego wideo, zazwyczaj z jednym z następujących wejść

A webpage should be showing asking you to allow access to your Google account.  Please enter the Google Code number after granting access
Powinna wyświetlić się strona internetowa z prośbą o zezwolenie na dostęp do konta Google.  Po przyznaniu dostępu proszę wpisać numer Google Code

Abkhazian
Abchaski

Achinese
Aceh

Acoli
Aczoli

Actor/Director search
Wyszukiwanie aktora/reżysera

Add a new recording profile.
Dodaj nowy profil nagrywania.

Adding File ot Group
Dodawanie pliku do grupy

Adding File to Set%s
Dodawanie pliku do zestawu%s

Adjust by dragging the slider or clicking on the bar.
Dostosuj przeciągając suwak lub klikając pasek.

Advanced options
Opcje zaawansowane

Adyghe
Adygejski

Afar
Afarski

Afrikaans
Afrykanerski

Afro-Asiatic (Other)
Afroazjatyckie (inne)

Akkadian
Akadyjski

Aleut
Aleucki

Algonquian languages
Algonkińskie

All assigned to buttons
Wszystkie przypisane do przycisków

All of your playlists have been exported to the standard .m3u format.
Wszystkie listy odtwarzania zostały wyeksportowane do standardowego formatu m3u.

Alsatian
Alzacki

Altaic (Other)
Ałtajski (inne)

Amharic
Amharski

An existing channel is found matching currently scanned channel but it has a different name.
Istniejący kanał pasuje do kanału znalezionego podczas skanowania, ale ma inną nazwę.

Analog scanning type
Typ skanowania analogowego

Apache languages
Apaczów

Apply DSP (volume levelling, equalization, etc.)
Zastosuj DSP (poziom dźwięku, korekcja itp.)

Arabic
Arabski

Aragonese
Aragoński

Arawak
Arawacki

Are you sure you want to delete all channels?
Czy na pewno chcesz usunąć wszystkie kanały?

Are you sure you want to delete the profile
Czy na pewno chcesz usunąć ten profil?

Armenian
Ormiański

Aromanian
Arumuński

Artificial (Other)
Sztuczne (inne)

Artist search
Wyszukiwanie artysty

Assamese
Asamski

Asturian
Asturyjski

Athapascan languages
Atapaskijskie

ATSC (North America, South Korea, etc.)
ATSC (Ameryka Północna, Korea Południowa, itp.)

Audio Configuration
Konfiguracja audio

Audio Custom
Niestandardowe audio

Audio Decoder
Dekoder audio

Australian languages
Australijskie

Austronesian (Other)
Austronezyjskie (inne)

Automatically load the program guide this way once a day in the background
Automatycznie raz na dzień wczytuj w tle przewodnik po programach

Avaric
Awarski

Avestan
Awestyjski

AVI High
AVI wysokiej jakości

AVI high bandwidth stream
AVI wysokiej przepustowości strumienia

Aymara
Ajmara

Azerbaijani
Azerbejdżański

Azeri
Azerski

Balinese
Balijski

Baltic (Other)
Bałtyckie (inne)

Baluchi
Baluczi

Bamileke languages
Bamileke

Banda languages
Banda

Bantu (Other)
Bantu (inne)

Bashkir
Baszkirski

Basque
Baskijski

Batak languages
Batackie

Belarusian
Białoruski

Bengali
Bengalski

Berber (Other)
Berberyjskie (inne)

Bhojpuri
Bhodźpuri

Bihari
Biharski

Bokmål, Norwegian
Bokmål, norweski

Bosnian
Bośniacki

Both
Obydwa

Breton
Bretoński

Buginese
Bugijski

Build / Update Translation Using
Tworzenie/aktualizowanie tłumaczeń z Google Translate

Bulgarian
Bułgarski

Buriat
Buriacki

Burmese
Birmański

Buy T-shirt
Kup koszulkę

can analyze your music to determine the ideal playback volume, the tempo (BPM), and a few other properties.
może przeanalizować muzykę, aby określić idealną głośność odtwarzania, tempo (BPM) i kilka innych właściwości.

Cancel Loading Program Guide
Anuluj wczytywanie przewodnika po programach

Capture device that receives signal from STB
Urządzenie przechwytujące, odbierające sygnał z dekodera

Caucasian (Other)
Kaukaskie (inne)

Celtic (Other)
Celtyckie (inne)

Chagatai
Czagatajski

Chamic languages
Chamickie

Chamorro
Czamorro

Characters
Znaki

Chechen
Czeczeński

Check the box to use FFDShow video decoder for video post processing.
Zaznacz pole, aby użyć dekodera FFDShow do obróbki wideo.

Cherokee
Czirokezki

Cheyenne
Chejeński

Choose A Compressor
Wybierz kompresor

Choose a recording format
Wybierz format nagrywania

Choose a video compression codec from the list.
Wybierz z listy kodek kompresji wideo.

Choose an audio compressor to compress audio stream.
Wybierz kompresor do kompresji strumienia audio.

Choose Audio Line
Wybierz wejście liniowe

Choose format of  audio stream from the capture device.
Wybierz format strumienia audio z urządzenia przechwytującego.

Choose Mixer Device
Wybierz urządzenie miksera

Choose or type a frame rate to record with.
Wybierz lub wpisz szybkość klatek nagrywania.

Choose the types of channels to scan
Wybierz typy skanowanych kanałów

Choose video compression quality. 10 = Highest quality, 0 = smallest disk file.
Wybierz jakość kompresji wideo. 10 = Najwyższa jakość, 0 = najmniejszy rozmiar pliku.

Choose video size for captured video from list.
Wybierz z listy rozmiar przechwytywanego wideo.

Chuukese
Chuuk

Chuvash
Czuwaski

Classical Newari
Newarski klasyczny

Classical Syriac
Klasyczny syryjski

Click finish to finish loading the program guide.
Kliknij Zakończ, aby zakończyć wczytywania przewodnika po programach.

Click here to learn more about particles.
Kliknij tutaj, aby dowiedzieć się więcej o partykułach.

Closed captions (only supported for analog television)
Napisy (obsługiwane tylko dla telewizji analogowej)

Compare type
Porównaj typ

Configure analog scanning
Skonfiguruj skanowanie analogowych kanałów

Configure digital scanning
Skonfiguruj skanowanie cyfrowych kanałów

Confirm Create Folder
Potwierdź utworzenie folderu

Confirm Delete All Channels
Potwierdź usunięcie wszystkich kanałów

Confirm Delete Program
Potwierdź usunięcie programu

Confirm Delete Programs
Potwierdź usunięcie programów

Conflict resolution
Konflikt rozdzielczości

Congratulations! You've completed the remote control wizard.
Gratulacje! Zakończyłeś konfigurowanie pilota.

Connected links and downloads.
Połączone odnośniki pobrania.

Connected Media
Podłączone multimedia

Convert %d file%s to
Konwertuj %d plików%s na

Convert from %d channels to %d channels
Konwersji z %d  kanałów na %d kanałów

Convert to same directory as original files
Konwertuj do katalogu oryginalnych plików

Convert to this directory
Konwertuj do tego katalogu

Coptic
Koptyjski

Copy of %s
Kopiuj %s

Cornish
Kornijski

Corsican
Korsykański

Could not do an OpenDrive command on drive %s
Nie można wykonać polecenia OpenDrive na dysku %s

Counties
Powiaty

Create and organize Playlists
Utwórz i organizuj listy odtwarzania

Create ISO Image file
Utwórz plik obrazu ISO

Creoles and pidgins (Other)
Kreolskie i pidżynowe (inne)

Creoles and pidgins, English based (Other)
Kreolskie i pidżynowe, oparte na angielskim (inne)

Creoles and pidgins, French-based (Other)
Kreolskie i pidżynowe, oparte na francuskim (inne)

Creoles and pidgins, Portuguese-based (Other)
Kreolskie i pidżynowe, oparte na portugalskim (inne)

Crimean Tatar
Tatarów krymskich

Critical error encountered.
Wystąpił błąd krytyczny.

Croatian
Chorwacki

Crop Sides of Video to Fill Screen
Przytnij wideo po obu stronach, aby wypełnić pełny ekran

Currently watching with tuner %d.
Bieżąco oglądane z tunera %d.

Cushitic (Other)
Kuszyckie (inne)

Customize views for Gizmo & WebGizmo
Dostosuj widok dla Gizmo i WebGizmo

Danish
Duński

Decade
Dekada

defaults to 1)
domyślnie 1)

defaults to all occurrences)
domyślnie dla wszystkich wystąpień)

defaults to all types)
domyślnie dla wszystkich typów)

defaults to any type)
dla dla dowolnego typu)

defaults to ascending)
domyślnie rosnąco)

defaults to empty)
domyślnie puste)

defaults to semi-colon followed by a space)
domyślnie średnik ze spacją)

defaults to semi-colon)
domyślnie średnik)

defaults to space)
domyślnie spacja)

Delete All Channels
Usuń wszystkie kanały

Delete Channel
Usuń kanał

Delete Recent Searches
Usuń ostatnie wyszukiwania

Delete selected custom recording profile.
Usuń zaznaczony profil nagrywania.

Delete temporary wave files when encoding is done
Usuń tymczasowe pliki Wave po ukończeniu dekodowania

Delete Zone
Usuń strefę

Digital scanning type
Typ skanowania cyfrowego

Digital TV object not created
Nie utworzono obiektu cyfrowej TV

Display Configuration
Konfiguracja wyświetlania

Double click an item in the list to configure it.
Kliknij dwukrotnie element na liście, aby go skonfigurować.

Double-click an item from the list to configure it.
Kliknij dwukrotnie element na liście, aby go skonfigurować.

Double-click here to play the entire library.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby odtworzyć całą bibliotekę.

Double-click here to scan for channels.
Kliknij dwukrotnie tutaj, aby przeskanować kanały.

Down or Mouse Drag
Strzałka w dół lub przeciągnij myszką

Download EPG automatically (recommended)
Pobieraj automatycznie EPG (zalecane)

Dravidian (Other)
Drawidyjskie (inne)

Draw frames on image thumbnails
Rysuj ramki dla miniatur obrazów

DVB-C (cable)
DVB-C (kablówka)

DVB-S (satellite)
DVB-S (satelita)

DVB-T (most other countries)
DVB-T (większość innych krajów)

Dyula
Diula

Eastern Frisian
Wschodniofryzyjski

Edit Channel List
Edytuj listę kanałów

Edit selected custom recording profile.
Edytuj wybrany, własny profil nagrywania.

Egyptian (Ancient)
Egipski (starożytny)

Elamite
Elamicki

Enable Audio Mode Selection (Analog TV only)
Włącz wybór trybu audio (tylko telewizja analogowa)

Enable Automatic Display Settings changing
Włącz automatyczne zmiany ustawień wyświetlania

Encoding %d track%s
Kodowanie %d utworów %s

Encoding for
Kodowanie dla

English, Old (ca.450-1100)
Angielski, stary (ca.450-1100)

Enter a custom command line that will be passed to the AAC encoder.
Wprowadź niestandardowy wiersz poleceń, który zostanie przekazany do kodera AAC.

Enter a name for this profile
Podaj nazwę tego profilu

Enter a unique name for this recording profile.
Podaj unikalną nazwę dla tego profilu nagrywania.

ERROR
BŁĄD

Error in file operation
Błąd operacji plikowej

Error initializing CDR drive.
Błąd inicjowania napędu CDR.

Error starting external program.
Błąd uruchomienia zewnętrznego programu.

Estonian
Estoński

Ewondo
Yaunde

Execute
Wykonaj

Existing name
Istniejąca nazwa

Failed to create folder.
Nie udało się utworzyć folderu.

Failed to create MJTSWriterFilter
Nie udało się utworzyć MJTSWriterFilter

Failed to find IFileSinkFilter2 interface in MJTSWriterFilter
Nie udało się znaleźć interfejsu IFileSinkFilter2 w MJTSWriterFilter

Failed to initialize the CD writer.
Nie udało się zainicjować nagrywarki CD.

Failed to set file name in MJTSWriterFilter
Nie udało się ustawić nazwy pliku w MJTSWriterFilter

Faroese
Farerski

Field name
Nazwa pola

Fijian
Fidżyjski

filename too long
Za długa nazwa pliku

Filenames (with paths) longer than 255 characters are not supported.
Nazwy (z ścieżkami) dłuższe niż 255 znaków nie są obsługiwane.

Filipino
Filipiński

Finno-Ugrian (Other)
Ugrofińskie, (inne)

FLV Medium
FLV średniej jakości

FLV medium bandwidth stream
FLV średniej przepustowości strumienia

Format for display
Format wyświetlania

Formula
Formuła

Frame Rate
Szybkość klatek

Frisian
Fryzyjski

Friulian
Friulski

Gaelic
Gaelicki

Galician
Galicyjski

Georgian
Gruziński

Germanic (Other)
Germańskie (inne)

Get contact data from your Google account (login required).
Pobierz dane kontaktowe z konta Google (musisz być zalogowany).

Gilbertese
Kiribati

Google Contacts
Kontakty Google

Greater than 192,000 Hz
Więcej niż 192,000 Hz

Greek, Ancient (to 1453)
Grecki, starożytny (do 1453)

Greek, Modern (1453-)
Grecki, nowoczesny (1453-)

Greenlandic
Grenlandzki

Gujarati
Gudżarati

H264-TS High
H264-TS wysokiej jakości

H264-TS High autofps
H264-TS wysokiej jakości (autofps)

H264-TS high bandwidth stream
H264-TS wysokiej przepustowości strumienia

H264-TS high bandwidth stream autofps
H264-TS wysokiej przepustowości strumienia (autofps)

H264-TS Low
H264-TS niskiej jakości

H264-TS Low autofps
H264-TS niskiej jakości (autofps)

H264-TS low bandwidth stream
H264-TS niskiej przepustowości strumienia

H264-TS low bandwidth stream autofps
H264-TS niskiej przepustowości strumienia (autofps)

H264-TS Medium
H264-TS średniej jakości

H264-TS Medium autofps
H264-TS średniej jakości (autofps)

H264-TS medium bandwidth stream
H264-TS średniej przepustowości strumienia

H264-TS medium bandwidth stream autofps
H264-TS średniej przepustowości strumienia (autofps)

H264-TS Very High
H264-TS bardzo wysokiej jakości

H264-TS Very High autofps
H264-TS bardzo wysokiej jakości (autofps)

H264-TS very high bandwidth stream
H264-TS bardzo wysokiej przepustowości strumienia

H264-TS very high bandwidth stream autofps
H264-TS bardzo wysokiej przepustowości strumienia (autofps)

Had it before.  Installing again.
Miałem wcześniej i instaluje ponownie.

Haitian
Haitański

Handheld -- 2GB Audio (shuffled)
Urządzenie przenośne -- 2 GB audio (potasowane)

Handheld -- 5GB Video (shuffled)
Urządzenie przenośne -- 5 GB wideo (potasowane)

Hawaiian
Hawajski

Hebrew
Hebrajski

Hittite
Hetycki

Icelandic
Islandzki

Include Tracks from Last.fm (requires subscription)
Dołącz ścieżki z Last.fm (wymagana jest subskrypcja)

Include tracks from Last.fm (requires subscription)
Dołącz ścieżki z Last.fm (wymagana jest subskrypcja)

Index
Indeks

Indic (Other)
Indyjskie (inne)

Indo-European (Other)
Indoeuropejskie (inne)

Ingush
Inguski

Invalid File
Nieprawidłowy plik

Invalid max cache size.  Setting cache size to 256MBs..
Nieprawidłowy maksymalny rozmiar pamięci podręcznej.  Ustawiono rozmiar pamięci podręcznej na  256 MB.

Iranian (Other)
Irański (inny)

Irish
Irlandzki

Irish, Middle (900-1200)
Irlandzki, średni (900-1200)

Irish, Old (to 900)
Irlandzki, stary (do 900)

Iroquoian languages
Irokeskie

J. River appreciates your support.
J. River docenia Twoją pomoc.

J. River audio engine (using DirectShow filter)
Silnik audio J. River (przy użyciu filtrów DirectShow)

J. River audio engine (using input plug-in)
Silnik audio J. River (przy użyciu wtyczki wejściowej)

J. River Install Wizard
Kreator instalacji J. Rriver

J. River login error.
Błąd logowania do J.River.

J. River Movie Store
Sklep J. Rriver z filmami

J. River video engine (using DirectShow filters)
Silnik wideo J. River (przy użyciu filtrów DirectShow)

Javanese
Jawajski

JPEG VeryHigh
JPEG bardzo wysokiej jakości

Judeo-Arabic
Judeo-arabski

Judeo-Persian
Judeo-perski

K'iche
Kicze

Kabardian
Kabardyński

Kachin
Kaczin

Kalmyk
Kałmucki

Kara-Kalpak
Karakałpacki

Karachay-Balkar
Karaczajsko-bałkarski

Karelian
Karelski

Karen languages
Kareńskie

Kashmiri
Kaszmirski

Kashubian
Kaszubski

Kazakh
Kazachski

Khmer
Khmerski

Khoisan (Other)
Khoisan, (inne)

Khotanese
Saka

Kikuyu
Kikuju

Kimbundu
Mbundu

Kinyarwanda
Rwanda-rundi

Kirghiz
Kirgiski

Klingon
Klingoński

Kosraean
Kusajski

Kru languages
Kru

Kumyk
Kumycki

Kurdish
Kurdyjski

Kyrgyz
Kirgizki

Label (plural)
Etykieta (liczba mnoga)

Label (singular)
Etykieta (liczba pojedyncza)

Land Dayak languages
Dajackie

Lao
Laotański

Last.fm Track
Utwór Last.fm

Latin
Łacina

Latvian
Łotewski

Left or Mouse Drag
Strzałka w lewo lub przeciągnij myszką

levels of directory structure
poziomy struktury katalogów

Lezghian
Lezgijski

Library updated for %d files (%d failures)
Zaktualizowano bibliotekę dla %d plików (%d błędów)

List 1
Lista 1

List 2
Lista 2

Lithuanian
Litewski

Load CableCARD Channels
Wczytaj kanały CableCARD

Load Set Top Box Channels
Wczytaj kanały STB

Lookup Date From Google
Data wyszukiwania z Google

Low German
Dolno niemiecki

Lower Sorbian
Dolno-łużycki

Lule Sami
Lapoński Lule

Luo (Kenya and Tanzania)
Luo (Kenia i Tanzania)

Luxembourgish
Luksemburski

Macedonian
Macedoński

Madurese
Madurski

Makasar
Makasarski

Malagasy
Malgaski

Malay
Malajski

Malayalam
Malajalam

Maltese
Maltański

Manage YouTube account
Zarządzaj kontem YouTube

Manchu
Mandżurski

Mandar
Mandarski

Manipuri
Manipuriski

Manobo languages
Manobo

Maori
Maoryski

Marathi
Maracki

March
Marzec

Marshallese
Marszalski

Masai
Masajski

matching media type
pasujący typ nośnika

Mayan languages
Majańskie

MCI Error
Błąd MCI

Media Center receiver
odbiornik podczerwieni Media Center

Medium (30kHz @ 24dB/octave)
Średni (30kHz @ 24dB/oktawę)

Mellow
Spokojna

Mi'kmaq
MikMak

Mirandese
Mirandyjski

Missing Cover Art
Brakująca okładka

Moksha
Moksza

Moldavian
Mołdawski

Mon-Khmer (Other)
Mon-Khmer, (inne)

Mongolian
Mongolski

Mongolian (Cyrillic)
Mongolski (cyrylica)

Mongolian (Mong)
Mongolski (Mong)

Movie search
Wyszukiwanie filmu

Moving multiple TV files in one directory is not supported.
Przenoszenie wielu plików TV w jednym katalogu nie jest obsługiwane.

MP4 High
format używa system standardów

MP4 High autofps
MP4 wysokiej jakości (autofps)

MP4 Low
MP4 niskiej jakości

MP4 Low (best for phones)
MP4 niskiej jakości (najlepsze dla telefonów)

MP4 Low autofps
MP4 niskiej jakości (autofps)

MP4 Medium
MP4 średniej jakości

MP4 Medium autofps
MP4 średniej jakości (autofps)

MP4 Medium iPod
IPod MP4 średniej jakości

MP4 Very High
MP4 bardzo wysokiej jakości

MP4 Very High autofps
MP4 bardzo wysokiej jakości (autofps)

MPEG2 DVD autofps
MPEG2 DVD (autofps)

MPEG2-TS High
MPEG2-TS wysokiej jakości

MPEG2-TS High autofps
MPEG2-TS wysokiej jakości (autofps)

MPEG2-TS high bandwidth stream
MPEG2-TS wysokiej przepustowości strumienia

MPEG2-TS high bandwidth stream autofps
MPEG2-TS wysokiej przepustowości strumienia (autofps)

MPEG2-TS Low
MPEG2-TS niskiej jakości

MPEG2-TS Low autofps
MPEG2-TS niskiej jakości (autofps)

MPEG2-TS low bandwidth stream
MPEG2-TS niskiej przepustowości strumienia

MPEG2-TS low bandwidth stream autofps
MPEG2-TS niskiej przepustowości strumienia autofps

MPEG2-TS Medium
MPEG2-TS średniej jakości

MPEG2-TS Medium autofps
MPEG2-TS średniej jakości (autofps)

MPEG2-TS medium bandwidth stream
MPEG2-TS średniej przepustowości strumienia

MPEG2-TS medium bandwidth stream autofps
MPEG2-TS średniej przepustowości strumienia (autofps)

MPEG2-TS PAL High
MPEG2-TS PAL wysokiej jakości

MPEG2-TS PAL high bandwidth stream
MPEG2-TS PAL wysokiej przepustowości strumienia

MPEG2-TS PAL Low
MPEG2-TS PAL niskiej jakości

MPEG2-TS PAL low bandwidth stream
MPEG2-TS PAL niskiej przepustowości strumienia

MPEG2-TS PAL Medium
MPEG2-TS PAL średniej jakości

MPEG2-TS PAL medium bandwidth stream
MPEG2-TS PAL średniej przepustowości strumienia

MPEG2-TS Very High
MPEG2-TS bardzo wysokiej jakości

MPEG2-TS Very High autofps
MPEG2-TS bardzo wysokiej jakości (autofps)

MPEG2-TS very high bandwidth
MPEG2-TS bardzo wysokiej przepustowości

MPEG2-TS very high bandwidth autofps
MPEG2-TS bardzo wysokiej przepustowości (autofps)

MPEG2/DVD 480P/576P AUTOFPS
MPEG2/DVD 480P / 576P AUTOFPS

MPEG2/DVD autofps stream
Strumień MPEG2/DVD (autofps)

MPEG2/DVD NTSC stream
Strumień MPEG2/DVD NTSC

MPEG2/DVD PAL stream
Strumień MPEG2/DVD PAL

MPEG2/DVD/NTSC/MP2 Audio
Audio MPEG2/DVD/NTSC/MP2

MPEG2/DVD/PAL/MP2 Audio
Audio MPEG2/DVD/PAL/MP2

Multiple disc burn has NOT completed. Are you sure you want to ABORT?
Wypalanie wielu dysków NIE zostało zakończone. Czy na pewno chcesz PRZERWAĆ?

Multiple languages
Wiele języków

Munda languages
Mundajskie

My View
Mój widok

Nahuatl languages
Nahuatl

Navajo
Navaho

Ndebele, North
Ndebele, Północne

Ndebele, South
Ndebele, Południowe

Neapolitan
Neapolitański

Nepal Bhasa
Newarski

New customers, please create an account and select a subscription option.
Nowych klientów prosimy o utworzenie konta i wybranie opcji subskrypcji.

New name
Nowa nazwa

Niger-Kordofanian (Other)
Nigero-Kordofaniańskie, (inne)

Nilo-Saharan (Other)
Nilo-saharyjskie (inne)

Niuean
Niue

No Compression
Bez kompresji

No IMDB or TVDB Id was found.
Nie znaleziono ID IMDB ani TVDB.

No language chosen
Nie wybrano języka

No network
Brak sieci

Nogai
Nogajski

Normalization is not possible when doing simultaneous encoding.
Normalizacja nie jest możliwa podczas kodowanie.

Normalize to %s%% before encoding
Normalizuj na %s%% przed kodowaniem

Norse, Old
Nordycki, stary

North American Indian
Indian północnoamerykańskich

Northern Frisian
PółnocnoFryzyjski

Northern Sami
PółnocnoLapoński

Norwegian Nynorsk
Norweski Nynorsk

Nubian languages
Nubijskie

Number
Liczba

Number of decimal places
Liczba miejsc dziesiętnych

Number of digits
Liczba cyfr

Occitan
Oksetański

Occitan (post 1500)
Oksetański (po 1500)

Official Aramaic (700-300 BCE)
Aramejski, oficjalny (700-300 p.n.e.)

Ojibwa
Odżibwe

Options > Handheld > Device Management > Redetect Devices
Opcje > Urządzenie przenośne > Zarządzanie urządzeniem > Wykryj ponownie wszystkie urządzenia

Oriya
Orija

Ossetian
Osetyjski

Otomian languages
Otomi

Out of memory!
Za mało pamięci!

Output 1
Wyjście 1

Output 2
Wyjście 2

Output file location cannot be empty
Lokalizacja pliku wyjściowego nie może być pusta

output mode (optional
tryb wyjścia (opcjonalnie

Pahlavi
Pahlawi

Palauan
Palauański

Panjabi
Pendżabi

Papuan (Other)
Papuaskie (inne)

Pashto
Pusztu

PCM 16 bit
PCM 16 bitów

PCM 24 Bit
PCM 24 bity

Persian
Perski

Philippine (Other)
Filipińskie (inne)

Phoenician
Fenicki

Play Doctor plays a new mix of similar music each time.
Asystent odtwarzania odtwarza za każdym razem nowy miks podobnej muzyki.

Play files from memory instead of disk (not zone-specific)
Odtwarzaj pliki z pamięci zamiast z dysku (nie związane ze strefami)

Play Stream
Odtwarzaj strumień

Please change this option and try again.
Zmień tę opcję i spróbuj ponownie.

Please choose either jpg or bmp format
Wybierz format bmp albo jpg

Please enter a positive number for physical channel
Wprowadź liczbę dodatnią dla fizycznego kanału

Please enter a value.
Podaj wartość.

Please enter your HDtracks username and password.
Podaj hasło i nazwę użytkownika HDTracks.

Please restart the program to ensure the restored settings get applied.
Uruchom ponownie program aby upewnić się, że przywrócone ustawienia zostały zastosowane.

Please select a valid provider and try again.
Wybierz właściwego dostawcę i spróbuj ponownie.

Please select an analog capture device and a channel to which the STB output is connected.  If the channel list is empty, or does not contain the channel you expect, you may need to run channel scan on that device first.
Wybierz urządzenie przechwytywania analogowego i kanał, do którego jest podłączone wyjście STB.  Jeśli lista kanałów jest pusta lub nie zawiera oczekiwanego kanału, to być może powinieneś najpierw uruchomić skanowanie kanałów na tym urządzeniu.

Please select an input on the analog capture device that receives signal from set top box
Wybierz wejście na urządzenia analogowego przechwytywania odbierające sygnał z dekodera

Please select at least two tracks, and then try again.
Wybierz co najmniej dwa utwory, a następnie spróbuj ponownie.

Please select the formats you want to convert to below.
Wybierz poniżej formaty, na które chcesz dokonać konwersji.

Please select the the library backup to restore
Wybierz kopię zapasową biblioteki do przywrócenia

Please shorten your filenames and or paths and try again.
Skróć nazwy plików i/lub ścieżki i spróbuj ponownie.

Podcasts by Date
Podkasty według daty

Pohnpeian
Pohnpei

Postal / zip code
Kod pocztowy / kod zip

Prakrit languages
Prakryckie

Press arrows to shift video, OK to finish.</font>
Naciśnij strzałkę, aby przesunąć wideo, OK, aby zakończyć.</font>

processing mode (optional
tryb przetwarzania (opcjonalnie

Provençal, Old (to 1500)
Prowansalski, stary (do 1500)

Punjabi
Pendżabi

Pushto
Paszto

QAM (cable)
QAM (kabel)

Quechua
Keczua

Quicktime engine
Silnik QuickTime

Rajasthani
Radżastani

Range
Zakres

Range size
Wielkość zakresu

Rarotongan
Rarotongański

Read more
Więcej informacji

Rear Center (used in 7.1)
Tylny centrum (używany w 7.1)

Recent Albums
Ostatnie albumy

Record and encode simultaneously
Nagrywaj i koduj jednocześnie

Record video to disk files in AVI format. You may choose audio and video codecs.
Nagrywaj wideo do plików na dysku w formacie AVI. Możesz wybrać kodeki audio i wideo.

Recording %s
Nagrywanie %s

Recording Configuration
Konfiguracja nagrywania

Recording format
Format zapisu

Recording/Timeshifting Profile (Analog TV only)
Profil nagrywania/przesunięcia w czasie (tylko telewizja analogowa)

Red October HQ
Czerwony październik HQ

Red October HQ (requires fast computer)
Czerwony październik HQ (wymagany jest szybki komputer)

Red October Standard (recommended)
Czerwony październik Standard (zalecane)

Remove %s library files.
Usuń pliki biblioteki %s.

Resample from %s to %s
Przepróbkuj z %s na %s

Reset all video properties to default values.
Resetuj wszystkie właściwości wideo do ustawień domyślnych.

Reset Selection
Resetuj wybór

Reset Selection For All Panes
Resetuj wybór dla wszystkich paneli

Resize Image
Zmień rozmiar obrazu

Right or Mouse Drag
Strzałka w prawo lub przeciągnij myszką

Ripping %d track%s
Zgrywanie %d utworu%s

Rocking
Kołysanie

Romansh
Retoromański

Romany
Rumunia

Salishan languages
Salisz

Samaritan Aramaic
Samarytański-aramejski

Same as source
Tak samo jak źródło

Sami
Lapoński

Sami languages (Other)
Lapońskie (inne)

Samoan
Samoański

Sanskrit
Sanskryt

Sardinian
Sardyński

Save Current Settings As Preset
Zapisz bieżące ustawienia jako zestaw

Scan for Channels
Skanuj kanały

Scots
Szkocki

Select a color space. Choose UYVY or YUY2 if available.
Wybierz przestrzeń kolorów. Wybierz UYVY lub YUY2, jeśli jest dostępne.

Select a compression bitrate.
Wybierz bitrate kompresji.

Select a recording profile from the list.
Wybierz profil nagrywania z listy.

Select a Window Media recording quality.
Wybierz jakość nagrywania Window Media.

Select Country
Wybierz kraj

Select tuner type
Wybierz typ tunera

Semitic (Other)
Semickie, (inne)

Send all frequencies to subwoofer (external lowpass filter recommended)
Wyślij wszystkie częstotliwości do subwoofera (zalecany zewnętrzny filtr dolnoprzepustowy)

Serbian
Serbski

Serer
Serera

Set volume to
Ustaw głośność na

Setswana
Tswana

Shan
Szan

Shona
Szona

Show Only Files In Library
Pokaż tylko pliki z biblioteki

Show Spectrum Analyzer
Pokaż analizator widma

Show splash screen
Pokaż ekran powitalny

Show track info tooltips
Pokaż podpowiedzi z informacjami o utworze

Sichuan Yi
Yi

Sicilian
Sycylijski

Sino-Tibetan (Other)
Chińsko-tybetańskie (inne)

Siouan languages
Siouańskie

Slavic (Other)
Słowiańskie (inne)

Small Images & Videos
Małe obrazy i wideo

Sogdian
Sogdiański

Somali
Somalijski

Songhai languages
Songhaj

Sorbian
Górnołużycki

Sorbian languages
Łużyckie

Sotho, Southern
Sotho południowy

Southern Altai
Południowoałtajski

Southern Sami
Południowolapoński

Southern Sotho
Południowe Sotho

spacing fix mode (optional
tryb stałych odstępów (opcjonalnie

Start analog channels in time-shifting mode
Uruchamiaj kanały analogowe w trybie przesunięcia w czasie

Start Recording
Rozpocznij nagrywanie

Stop Recording
Zatrzymaj nagrywanie

Store tags in external sidecar files if the file type does not support tagging
Zapisuj tagi w zewnętrznych plikach pomocniczych, jeśli typ pliku nie obsługuje tagowania

Strength
Siła

Subtitle service powered by OpenSubtitles.org
Usługa napisów obsługiwana przez OpenSubtitles.org

Subwoofer settings control how the subwoofer and LFE channel is handled.  The settings are only meaningful if you have a subwoofer connected to your system.
Ustawienia subwoofera kontrolują obsługę subwoofera i kanału LFE.  Ustawienia te mają znaczenie tylko wtedy, gdy subwoofer jest podłączony do systemu audio.

Sumerian
Sumeryjski

Sundanese
Sudańskie

Support extra long filenames
Obsługa bardzo długich nazw plików

Swahili
Suahili

Swiss German
Szwajcarski niemiecki

Syriac
Asyryjski

Tahitian
Tahitiański

Tai (Other)
Tajskie, (inne)

Tajik
Tadżycki

Tamashek
Tamaszkański

Tamil
Tamilski

Tatar
Tatarski

Test Expression 1
Wyrażenie testowe 1

Test Expression 2
Wyrażenie testowe 2

Text stamp
Stempel tekstowy

The above feature only works if each episode in a series has a unique name or description or episode number etc.  Please choose from the list below which fields to use when comparing programs.
Powyższa funkcja działa tylko wtedy, gdy każdy odcinek w serii ma unikalną nazwę lub opis lub numer odcinka itp.  Wybierz z poniższej listy pola, których chcesz użyć podczas porównywania programów.

The ASIO device '%s' does not support %d input channels.
Urządzenie ASIO '%s' nie obsługuje %d kanałów wejściowych.

the date
data

the field type (optional
typ pola (opcjonalnie

The folder name is not valid.
Nazwa folderu nie jest prawidłowa.

the list delimiter (optional
ogranicznik listy (opcjonalnie

the mode to compare (optional
tryb porównywania (opcjonalnie

The options chosen in this step are used in time-shifting and in recording in AVI format.
Opcje wybrane w tym kroku są używane do przesunięcia w czasie i nagrywania w formacie AVI

The options chosen in this step are used in time-shifting.
Opcje wybrane w tym kroku są używane do przesunięcia w czasie.

The selected Monster Streamcast device is not available on the system.
Wybrane urządzenie Monster Streamcast nie jest dostępne w systemie.

the sorting mode (optional
tryb sortowania (opcjonalnie

The specified media type or media suptype is invalid. Code=0x%x
Określon typ lub podtyp multimediów jest nieprawidłowy. Kod=0x%x

the testing mode (optional
tryb testowania (opcjonalnie

the trailing delimiter (optional
końcowy ogranicznik (opcjonalnie

The TV channel %d was not found.
Nie znaleziono kanału TV %d.

The XMLTV file is not valid, or does not contain any program information.
Plik XMLTV nie jest prawidłowy, lub nie zawiera żadnych informacji o programach.

The XMLTV identifier is used when loading XMLTV program guide data.  It tells the program what the channel will be called inside the XMLTV file.
Identyfikator XMLTV jest używany podczas wczytywania danych przewodnika XMLTV programów telewizyjnych.  Dostarcza informacji programowi, który kanał zostanie wywołany wewnątrz pliku XMLTV.

There was a problem trying to send email.
Wystąpił problem podczas próby wysłania wiadomości e-mail.

These are for advanced users. The number of items and the meaning of each depend on the type of your TV device and its driver.
Opcje te są przeznaczone dla zaawansowanych użytkowników. Liczba elementów i ich znaczenie zależą od typu urządzenia TV i jego sterownika.

This episode will be downloaded automatically.
Ten odcinek zostanie pobrany automatycznie.

This folder does not exist
Ten folder nie istnieje

This is a checkbox
Jest to pole wyboru

This is a static control.  It can contain any text.
To jest statyczna kontrolka.  Może zawierać dowolny tekst.

This will paste the tags of the one file on the clipboard on to the selection.  Please select the fields and options for pasting below.
Spowoduje to wklejenie tagów z jednego pliku ze schowka do zaznaczenia. Proszę wybrać pola i opcje wklejania poniżej.

This will permanently delete %d programs from disk.
Usunie to trwale %d programów z dysku.

This will permanently delete the program '%s' from disk.
Usunie to trwale program '%s' z dysku.

Tibetan
Tybetański

Tigrinya
Tigrinia

Time-shifting keeps the last few hours of live television playback on disk, allowing you to pause and rewind during a live broadcast.
Funkcja przesunięcia w czasie zachowuje kilka ostatnich godzin programu telewizyjnego na dysku, co pozwala wstrzymywać i przewijać podczas emisji na żywo.

To use this server from other computers on your local network, select it in the tree (Playing Now > Playing From) and click 'Load Library'.
Aby korzystać z tego serwera na innych komputerach w sieci lokalnej, zaznacz go w drzewie (Teraz odtwarzane > Odtwarzaj z) i kliknij 'Wczytaj bibliotekę'.

Tonga (Nyasa)
Tonga (Niasa)

Tonga (Tonga Islands)
Tonga (Wyspy Tonga)

Top Rated
Najwyżej oceniane

Trailing delimiter
Końcowy ogranicznik

Transfer to PC
Transfer do komputera

Try another compressor and/or another input format
Spróbuj użyć innego kompresora i/lub innego formatu wejścia

Tupi languages
Tupi

Turkish
Turecki

Turkish, Ottoman (1500-1928)
Turecki, osmański (1500-1928)

Turkmen
Turkmeński

Tuvinian
Tuwiński

TV Show search
Wyszukiwanie programu TV

type here
wpisz tutaj

Type something you like or press play
Wpisz coś, co lubisz lub naciśnij przycisk odtwarzania

Udmurt
Udmuracki

Ugaritic
Ugarycki

Uighur
Ujgurski

Unknown media file error.
Nieznany błąd pliku multimedialnego.

Unlink From %s
Odłącz od %s

Unnkown Filter
Nieznany filtr

Up or Mouse Drag
Strzałka w górę lub przeciągnij myszką

Updating Library
Aktualizacja biblioteki

Upper Sorbian
Górno-łużycki

Use '(' to -OR- rules and '[' to -AND- rules
Użyj '(' dla reguł -LUB- i '[' dla reguł -I-

Use ')' or ']' to group the rules
Użyj ')' lub ']' do grupowania reguł

Use existing name
Użyj istniejącej nazwy

Use fullscreen exclusive mode for drawing
Użyj trybu wyłączności przy pełnym ekranie do generowania grafiki

Use new name
Użyj nowej nazwy

Uyghur
Ujgurski

Uzbek
Uzbecki

Value 1
Wartość 1

Value 2
Wartość 2

Variable
Zmienna

Video Custom WMV
Niestandardowe wideo WMV

Video Custom WMV Profile
Własny profil wideo WMV

Video Decoder
Dekoder wideo

Video renderer (with integrated decoding)
Renderer wideo (z zintegrowanym dekodowaniem)

Video Size
Rozmiar wideo

Vietnamese
Wietnamski

Votic
Wotycki

Wakashan languages
Wakaskie

Walloon
Waloński

Waray
Warajski

Welsh
Walijski

Western Frisian
Zachodniofryzyjski

When recording video to disk files, in which format would you like your recorded video be?  You can do it in either AVI format or Windows Media format
W jakim formacie chcesz nagrać wideo do plików na dysku?  Możesz wybrać format AVI lub format Windows Media

When scheduling to record a television program, you can specify that MC starts a few minutes earlier and stops a few minutes later.  The global values you set here will be applied for each recording by default, but you can always change the values for individual recordings at scheduling time.
Podczas planowania nagrywania programu telewizyjnego, możesz określić, czy nagrywanie ma się rozpocząć kilka minut wcześniej i zatrzymać się kilka minut później.  Globalne wartości ustawione tutaj, będą domyślnie używane przy każdym nagraniu, ale można zawsze zmienić te wartości przy planowaniu poszczególnych nagrań.

When source has no subwoofer (CD audio, etc.) and 'Channels' selection includes a subwoofer
Gdy źródło ma nie subwoofera (CD audio, itp.) i wybór kanałów zawiera subwoofer

whether the file is a program (0 or 1)
czy plik jest programem (0 lub 1)

Wikipedia, the free encyclopedia
Wikipedia, wolna encyklopedia

WMV High
WMV wysokiej jakości

WMV high bandwidth
WMV wysokiej przepustowości

WMV Low
WMV niskiej jakości

WMV low bandwidth
WMV niskiej przepustowości

WMV Medium
WMV średniej jakości

WMV medium bandwidth
WMV średniej przepustowości

Would you like to create the folder?
Czy chcesz utworzyć folder?

Xhosa
Khosa

Yakut
Jakucki

Yapese
Yap

Yi
Ji

Yiddish
Jidysz

Yoruba
Joruba

You have no ATSC channel in the database.  Please scan for channels first.
Nie masz kanału ATSC w bazie danych.  Przeskanuj najpierw kanały.

Your license file is for a different product.
Plik licencji jest dla innego produktu.

Yupik languages
Jupik

Zande languages
Zande

Zapotec
Zapotecki

Zenaga
Sanhadża

Zhuang
Czuang

Zone %d
Strefa %d

